Wet houdende instemming met de Overeenkomst inzake tijdelijke invoer, en Bijlagen A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7, B.8, B.9, C, D en E, gedaan te Istanboel op 26 juni 1990 | Loi portant assentiment à la Convention relative à l'admission temporaire, et les Annexes A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7,B.8, B.9, C, D et E, faite à Istambul le 26 juin 1990 |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
3 APRIL 1997. Wet houdende instemming met de Overeenkomst inzake | 3 AVRIL 1997. Loi portant assentiment à la Convention relative à |
tijdelijke invoer, en Bijlagen A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7, | l'admission temporaire, et les Annexes A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, |
B.8, B.9, C, D en E, gedaan te Istanboel op 26 juni 1990 (1) | B.6, B.7,B.8, B.9, C, D et E, faite à Istambul le 26 juin 1990 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij Bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
(1) Zie noot op de volgende bladzijde. | (1) Voir note à la page suivante. . |
Art. 2.De Overeenkomst inzake tijdelijke invoer, Bijlagen A, B.1, |
Art. 2.La Convention reltive à l'admission temporaire et les Annexes |
B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7,B.8, B.9, C, D en E, gedaan te Istanboel | A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7,B.8, B.9, C, D et E, faite à |
op 26 juni 1990, zal volkomen uitwerking hebben. | Istanboel le 26 juin 1990, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
(De tekst van deze Overeenkomst zal in het Belgisch Staatsblad | (Le texte de cette convention paraît en supplément au Moniteur belge |
bijgevoegd worden onder folio's 3 tot 109) | de ce jour sous les folios 3 à 109.) |
Raadpleging van de bijlage | Consultation de l'annexe |
Naar aanleiding van de nederlegging door het Koninkrijk België van de | A l'occasion du dépôt par le Royaume de Belgique de l'instrument |
akte houdende bekrachtiging van de Overeenkomst inzake tijdelijke | portant ratification de la Convention relative à l'admission |
invoer en de Bijlagen A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7, B.8, B.9, | temporaire et les Annexes A, B.1, B.2, B.3, B.4, B.5, B.6, B.7, B.8, |
C, D en E, gedaan te Istanboel op 26 juni 1990, maakt België | B.9, C, D et E, faite à Istanbul le 26 juin 1990, la Belgique formule |
voorbehoud bij volgende punten : | les réserves suivantes : |
« België stemt in met de bijlagen bij de Overeenkomst van Istanboel | « La Belgique accepte les annexes à la Convention d'Istanboel en |
behoudens volgende punten van voorbehoud. | formulant les réserves suivantes. |
- Bijlage B.3 - Artikel 5 lid 1. | - Annexe B.3 - Article 5 paragraphe 1. |
De communautaire wetgeving voorziet containers, laadborden en | La législation communautaire exige, dans certaines circonstances, la |
verpakkingsmiddelen onder bepaalde omstandigheden in de overlegging | production d'un document douanier et la constitution d'une garantie |
van een douanedocument en zekerheidsstelling. | pour les conteneurs, les palettes et les emballages. |
- Bijlage B.5 - Artikel 4. | - Annexe B.5 - Article 4. |
Wat het wetenschappelijk en pedagogisch materiaal betreft, bepaalt de | En ce qui concerne le matériel scientifique et pédagogique, la |
communautaire wetgeving dat ter zake de normale formaliteiten inzake | législation communautaire prévoit qu'il doit être soumis aux |
de tijdelijke-invoeerprocedure dienen te worden in acht genomen. | formalités normales de placement sous le régime de l'admission |
- Bijlage C - Artikel 6. Wat de voertuigen voor handelsdoeleinden en de vervoermiddelen voor privégebruik betreft, bepaalt de communautaire wetgeving dat in sommige gevallen een douanedocument kan worden verlangd, al dan niet vergezeld van een zekerheid. - Bijlage E - Artikel 2. Wat de gedeeltelijke opheffing van de invoerheffingen betreft, voorziet de communautaire wetgeving in de gedeeltelijke opheffing van de invoerrechten, maar niet in de gedeeltelijke opheffing van de invoerheffingen. » Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
temporaire. - Annexe C - Article 6. En ce qui concerne les véhicules routiers à usage commercial et les moyens de transport à usage privé, la législation communautaire prévoit qu'un document douanier, accompagné le cas échéant d'une garantie, peut être exigé dans certains cas. - Annexe E - Article 2. En ce qui concerne la suspension partielle des taxes à l'importation, la législation communautaire prévoit la suspension partielle des droits à l'importation, mais elle ne prévoit pas de suspension partielle des taxes à l'importation. ». Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |