Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht en de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht | Loi portant modification de la nouvelle loi communale, de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie et de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
3 APRIL 1997. Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, de wet van | 3 AVRIL 1997. Loi portant modification de la nouvelle loi communale, |
2 december 1957 op de rijkswacht en de wet van 27 december 1973 | de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie et de la loi du 27 |
betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps | décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de |
van de rijkswacht (1) | la gendarmerie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: | Les Chambres ont Nous sanctionnons ce qui suit: |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet | CHAPITRE Ier. - Modifications de la nouvelle loi communale |
Art. 2.Artikel 133 van de nieuwe gemeentewet, gewijzigd bij de wet |
Art. 2.L'article 133 de la nouvelle loi communale, modifié par la loi |
van 27 mei 1989, het koninklijk besluit van 30 mei 1989 en de wet van | du 27 mai 1989, l'arrêté royal du 30 mai 1989 et la loi du 15 juillet |
15 juli 1992, wordt aangevuld met het volgende lid: | 1992, est complété par l'alinéa suivant: |
« Onverminderd de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken, | « Sans préjudice des compétences du Ministre de l'Intérieur, du |
van de gouverneur en van de bevoegde gemeentelijke instellingen, is de | gouverneur et des institutions communales compétentes, le bourgmestre |
burgemeester de verantwoordelijke overheid inzake de bestuurlijke | est l'autorité responsable en matière de police administrative sur le |
politie op het grondgebied van de gemeente. ». | territoire de la commune. ». |
Art. 3.In artikel 133bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
15 juli 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 3.A l'article 133bis de la même loi, inséré par la loi du 15 |
juillet 1992, sont apportées les modifications suivantes: | |
1° in de huidige tekst van het artikel, die het eerste lid wordt, | 1° dans le texte actuel de l'article, qui en devient l'alinéa 1er, les |
worden de woorden « 133, tweede lid » en « 172, eerste lid » | mots « 133, alinéa 2 » et « 172, alinéa 1er » sont remplacés |
respectievelijk vervangen door « 133, tweede en derde lid » en « 172, | respectivement par les mots « 133, alinéas 2 et 3 » et « 172, § 1er »; |
§ 1 »; 2° het aldus gewijzigde artikel wordt aangevuld met het volgende lid: | 2° l'article ainsi modifié est complété par l'alinéa suivant: |
« De burgemeester legt de mede door hem, al dan niet in het raam van | « Le bourgmestre soumet pour approbation au conseil communal les |
het vijfhoeksoverleg bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 5 | conventions générales qu'il a conclues en matière d'exécution des |
augustus 1992 op het politieambt, gesloten algemene overeenkomsten | missions communales de police administrative, dans ou en dehors du |
inzake het vervullen van de gemeentelijke opdrachten van bestuurlijke | cadre de la concertation pentagonale visée à l'article 10, § 1er, de |
politie, ter goedkeuring voor aan de gemeenteraad, voor zover die | la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, pour autant que |
gevolgen hebben voor de aangelegenheden die tot de bevoegdheden van de | celles-ci aient des répercussions sur les matières qui relèvent de la |
gemeenteraad behoren. ». | compétence du conseil communal. ». |
Art. 4.Artikel 172 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 15 |
Art. 4.L'article 172 de la même loi, modifié par les lois des 15 |
juli en 5 augustus 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : | juillet et 5 août 1992, est remplacé par la disposition suivante: |
« Art. 172.§ 1. De burgemeester is het hoofd van de gemeentepolitie |
« Art. 172.§ 1er. Le bourgmestre est le chef de la police communale |
in de uitoefening van haar opdrachten van bestuurlijke politie. | dans l'exercice des missions de police administrative de celle-ci. |
Hij ziet er bovendien op toe dat enerzijds de brigadecommandant of de | Il veille, en outre, à ce que les problèmes liés à l'ordre public dans |
districtscommandant van de rijkswacht en anderzijds de korpschef van | la commune fassent l'objet d'échanges d'informations entre le |
de gemeentepolitie, informatie uitwisselen over de problemen in | commandant de brigade ou le commandant de district de la gendarmerie, |
verband met de openbare orde in de gemeente; hij brengt hen daartoe | d'une part, et le chef de corps de la police communale, d'autre part; |
geregeld samen. | il les réunit régulièrement à cet effet. |
§ 2. Om hem in staat te stellen zijn verantwoordelijkheden van | § 2. Pour lui permettre d'assurer ses responsabilités de police |
bestuurlijke politie uit te oefenen, brengt de korpschef van de | administrative, le chef de corps de la police communale l'informe dans |
gemeentepolitie hem zo snel mogelijk op de hoogte van gewichtige | les plus brefs délais des faits importants qui sont de nature à |
feiten die de openbare rust, veiligheid of gezondheid kunnen verstoren. | troubler la tranquillité, la sécurité ou la salubrité publiques. |
De korpschef brengt bij de burgemeester verslag uit over de | Le chef de corps fait rapport au bourgmestre sur les problèmes de |
veiligheidsproblemen in de gemeente. Hij brengt binnen de kortste | sécurité dans la commune. Il fait rapport au bourgmestre, dans les |
termijnen bij de burgemeester verslag uit over de uitvoering van de | plus brefs délais, sur l'exécution des missions de police |
opdrachten van bestuurlijke politie op het grondgebied van de gemeente | administrative sur le territoire de la commune et sur l'exécution |
en over de voorbije en te verwachten uitvoering van de aangegane | passée et prévisible des obligations contractées en matière de |
verbintenissen inzake taakverdeling tussen de politiediensten, | répartition des tâches entre les services de police, de coordination |
coördinatie van hun optreden en uitvoering van het gemeentelijk | de leurs interventions et d'exécution de la politique communale de |
veiligheidsbeleid. | sécurité. |
Hij licht hem ook in over de initiatieven die de gemeentepolitie | Il l'informe en outre des initiatives que la police communale compte |
overweegt te nemen en die betrekking hebben op het gemeentelijk | prendre et qui concernent la politique communale de sécurité. |
veiligheidsbeleid. | |
Hij is gehouden de burgemeester maandelijks te rapporteren over de | Il est tenu de faire rapport, tous les mois, au bourgmestre sur le |
werking van het korps en hem kennis te geven van de klachten afkomstig | fonctionnement du corps et de l'informer des plaintes venant de |
van buitenaf omtrent de werking van het korps of het optreden van zijn | l'extérieur et concernant le fonctionnement du corps ou les |
personeel. ». | interventions de son personnel. ». |
Art. 5.In artikel 175 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 175 de la même loi sont apportées les |
aangebracht: | modifications suivantes: |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante: |
« Bij oproer, kwaadwillige samenscholingen of ernstige en nakende | « En cas d'émeutes, d'attroupements hostiles ou de menaces graves et |
bedreigingen van de openbare orde, kan de burgemeester of de persoon | imminentes contre l'ordre public, le bourgmestre ou celui qui le |
die hem vervangt, met het oog op de handhaving of het herstel van de | remplace peut requérir la gendarmerie ou l'armée aux fins de maintenir |
openbare rust, de rijkswacht of het leger vorderen. Deze moeten zich | ou de rétablir la tranquillité publique. Elles sont tenues de se |
schikken naar de opvordering. »; | conformer à ces réquisitions. »; |
2° in het vierde lid worden de woorden « de gewapende macht » | 2° à l'alinéa 4, les mots « la force armée » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « de rijkswacht of het leger »; | mots « la gendarmerie ou l'armée »; |
3° het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: | 3° l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« Bij opvordering of ingrijpen van de rijkswacht of van het leger, | « En cas de réquisition ou d'intervention de la gendarmerie ou de |
blijft de gemeentepolitie onder het gezag van de burgemeester en de | l'armée, la police communale reste sous l'autorité du bourgmestre et |
leiding van de korpschef. ». | la direction du chef de corps. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 2 december 1957 op de | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 2 décembre 1957 sur la |
rijkswacht | gendarmerie |
Art. 6.Artikel 16 van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, |
Art. 6.L'article 16 de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, |
opgeheven door de wet van 9 december 1994, wordt opnieuw opgenomen in | abrogé par la loi du 9 décembre 1994, est rétabli dans la rédaction |
de volgende lezing: | suivante: |
« Art. 16.Onverminderd de onderrichtingen en bevelen van de Minister |
« Art. 16.Sans préjudice des instructions et ordres du Ministre de |
van Binnenlandse Zaken, schikt de rijkswacht zich bij het vervullen | l'Intérieur, la gendarmerie se conforme, lors de l'exécution de |
van de opdrachten van bestuurlijke politie naar de door de | missions de police administrative, aux directives définies par le |
burgemeester binnen het raam van zijn bevoegdheden uitgevaardigde | bourgmestre dans le cadre de ses compétences et qui sont relatives à |
richtlijnen met betrekking tot het gemeentelijk veiligheidsbeleid en | la politique communale de sécurité et contribue à la réalisation de |
draagt zij bij tot de verwezenlijking van dat beleid. ». | cette politique. ». |
Art. 7.In artikel 44 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
Art. 7.A l'article 44 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
juli 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 1° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, est inséré un alinéa nouveau |
luidende als volgt: | rédigé comme suit: |
« De burgemeester kan de rijkswacht vorderen met het oog op het | « Le bourgemestre peut requérir la gendarmerie en vue de l'exécution |
vervullen van de opdrachten van bestuurlijke politie vermeld in de | des missions de police administrative prévues dans les conventions |
overeenkomsten bedoeld in artikel 133bis, tweede lid, van de nieuwe | visées à l'article 133bis, alinéa 2, de la nouvelle loi communale, |
gemeentewet, die hij met de brigadecommandant of de | qu'il a conclues avec le commandant de brigade ou le commandant de |
districtscommandant heeft gesloten. »; | district. »; |
2° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt aangevuld als volgt | 2° l'alinéa 4 devenant l'alinéa 5, est complété par la disposition |
: | suivante: |
« In geval van vordering met toepassing van het tweede lid, worden in | « En cas de réquisition effectuée en application de l'alinéa 2, |
de aan de burgemeester meegedeelde informatie de bijzondere | l'information adressée au bourgmestre comporte la mention des |
omstandigheden vermeld die het onmogelijk maken aan die aanbevelingen | circonstances particulières qui rendent impossible le respect de ces |
of aanwijzingen gevolg te geven. ». | recommandations ou indications. ». |
Art. 8.Het opschrift van hoofdstuk III van titel V van dezelfde wet, |
Art. 8.L'intitulé du chapitre III du titre V de la même loi, est |
wordt vervangen door het volgende opschrift: | remplacé par l'intitulé suivant: |
« Hoofdstuk III. - Betrekkingen met de bestuurlijke overheden ». | « Chapitre III. - Rapports avec les autorités administratives ». |
Art. 9.Artikel 51 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 |
Art. 9.L'article 51 de la même loi, modifié par la loi du 9 décembre |
december 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1994, est remplacé par la disposition suivante: |
« Art. 51.De bestuurlijke overheden en de rijkswacht moeten elkaar de |
« Art. 51.Les autorités administratives et la gendarmerie doivent se |
door hen ontvangen inlichtingen meedelen betreffende de openbare orde, | communiquer les renseignements qui leur parviennent au sujet de |
die tot preventie- of repressiemaatregelen aanleiding kunnen geven. | l'ordre public et qui peuvent donner lieu à des mesures de prévention ou de répression. |
Dienstbetrekkingen worden geregeld onderhouden: | Des rapports de service sont régulièrement établis : |
- met de burgemeesters, door de brigadecommandanten of de | - avec les bourgmestres, par les commandants de brigade ou les |
districtscommandanten. De brigadecommandant of de districtscommandant | commandants de district. Le commandant de brigade ou le commandant de |
brengt bij de burgemeester periodiek verslag uit over de | district fait périodiquement rapport au bourgmestre au sujet des |
veiligheidsproblemen in de gemeente. Op verzoek van de burgemeester, | problèmes de sécurité dans la commune. A la requête du bourgmestre, le |
brengt de brigadecommandant of de districtscommandant binnen de | commandant de brigade ou le commandant de district lui fait rapport |
kortste termijnen bij hem verslag uit over de uitvoering van de | dans les plus brefs délais au sujet de l'exécution des missions de |
opdrachten van bestuurlijke politie op het grondgebied van de gemeente | police administrative sur le territoire de la commune et de |
en over de voorbije en te verwachten uitvoering van de aangegane | l'exécution passée et prévisible des obligations contractées en |
verbintenissen inzake taakverdeling tussen de politiediensten, | matière de répartition des tâches entre les services de police, de |
coördinatie van hun optreden en uitvoering van het gemeentelijk | coordination de leurs interventions et de l'exécution de la politique |
veiligheidsbeleid. Hij licht hem ook voorafgaandelijk in over de | communale de sécurité. Il l'informe en outre préalablement des |
initiatieven die de rijkswacht overweegt te nemen en die betrekking | initiatives que la gendarmerie compte prendre et qui concernent la |
hebben op het gemeentelijk veiligheidsbeleid. In voorkomend geval kan | politique communale de sécurité. S'il échet le bourgmestre peut faire |
de burgemeester gebruik maken van de in artikel 16 voorziene | usage de sa possibilité prévue à l'article 16 de donner des directives |
mogelijkheid richtlijnen te geven om een initiatief aan te passen of | pour adapter ou interdire une initiative; |
te verbieden; - met de arrondissementscommissarissen, door de districtscommandanten; | - avec les commissaires d'arrondissement, par les commandants de district; |
- met de provinciegouverneurs, door de groepscommandanten. ». | - avec les gouverneurs de province, par les commandants de groupe. ». |
Art. 10.Een artikel 51bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 10.Un article 51bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd: | loi: |
« Art. 51bis.Indien de burgemeester oordeelt dat de rijkswacht de |
« Art. 51bis.Si le bourgmestre estime que la gendarmerie ne remplit |
verbintenissen aangegaan in het raam van het gemeentelijk | pas les obligations contractées dans le cadre de la politique |
veiligheidsbeleid niet naleeft of zich niet schikt naar de richtlijnen | communale de sécurité ou ne se conforme pas aux directives visées à |
bedoeld in artikel 16, kan hij de hiërarchische chef van de betrokken | l'article 16, il peut inviter le chef hiérarchique de l'autorité de |
rijkswachtoverheid verzoeken deze verbintenissen of richtlijnen te | gendarmerie concernée à faire respecter ces obligations ou ces |
doen eerbiedigen. | directives. |
Le chef hiérarchique adresse un rapport motivé au bourgmestre sur les | |
De hiërarchische chef stuurt binnen 48 uren een met redenen omkleed | suites réservées à sa requête dans les 48 heures de celle-ci. |
verslag aan de burgemeester over het gevolg dat hij aan dat verzoek | S'il n'est pas satisfait à sa requête, le bourgmestre peut la |
geeft. Zo zijn verzoek niet wordt ingewilligd, kan de burgemeester het, met | soumettre pour décision au Ministre de l'Intérieur. Celui-ci se |
het oog op een beslissing, voorleggen aan de Minister van Binnenlandse | |
Zaken. Deze laatste spreekt zich uit binnen twintig werkdagen te rekenen vanaf de adiëring. ». | prononce dans les vingt jours ouvrables à compter de la saisine. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 27 december 1973 betreffende | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 27 décembre 1973 relative au |
het statuut van het personeel van het operationeel korps van de | statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie |
rijkswacht Art. 11.In artikel 24/1, § 2, tweede lid, van de wet van 27 december |
Art. 11.Dans l'article 24/1, § 2, alinéa 2, de la loi du 27 décembre |
1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel | 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la |
korps van de rijkswacht, ingevoegd bij de wet van 24 juli 1992, worden | gendarmerie, inséré par la loi du 24 juillet 1992, les mots « et des |
de woorden « en de richtlijnen » ingevoegd tussen de woorden « van de | directives » sont insérés entre les mots « des réquisitions » et les |
vorderingen » en de woorden « die daartoe bevoegde overheden ». | mots « adressées à la gendarmerie par les autorités ». |
Art. 12.In artikel 24/26, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, |
Art. 12.A l'article 24/26, § 3, alinéa premier, de la même loi, |
ingevoegd bij de wet van 24 juli 1992, worden de volgende wijzigingen | inséré par la loi du 24 juillet 1992, sont apportées les modifications |
aangebracht: | suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante: |
« Deze laatste vat de Minister van Binnenlandse Zaken uit eigen | « Ce dernier saisit le Ministre de l'Intérieur d'initiative ou à la |
beweging of op verzoek van de procureur des Konings of van een | requête du procureur du Roi ou d'un juge d'instruction. Si ces faits |
onderzoeksrechter. Hebben deze feiten rechtstreeks betrekking op de | sont directement liés à l'exécution d'une directive ou réquisition |
uitvoering van een in het raam van zijn bevoegdheden door de | donnée par un bourgmestre dans le cadre de ses compétences, le |
burgemeester gegeven richtlijn of vordering, dan handelt de Minister | Ministre de l'Intérieur agit d'initiative ou à la requête de ce |
van Binnenlandse Zaken uit eigen beweging of op verzoek van die | |
burgemeester. »; | bourgmestre. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « of de burgemeester naargelang | 2° dans l'alinéa 2, les mots « ou au bourgmestre selon le cas » sont |
van het geval, » ingevoegd tussen de woorden « Justitie » en « inlicht | insérés entre les mots « Justice » et « Ces autorités ». |
». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat: |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |