Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 02/03/2010
← Terug naar "Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden "
Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden Loi modifiant la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
2 MAART 2010. - Wet tot wijziging van de basiswet van 12 januari 2005 2 MARS 2010. - Loi modifiant la loi de principes du 12 janvier 2005
betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut
(1) juridique des détenus (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II - Bepalingen tot wijziging van de basiswet van 12 januari CHAPITRE II - Dispositions modifiant la loi de principes du 12 janvier
2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut
gedetineerden juridique des détenus

Art. 2.In artikel 55, § 1, derde lid, van de wet van 12 januari 2005

Art. 2.A l'article 55, § 1er, alinéa 3, de la loi de principes du 12

betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden, janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le
vervangen door de wet van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen statut juridique des détenus, remplacé par la loi du 20 juillet 2006,
aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° de woorden « een controle » vervangen door het woord « dit »; 1° les mots « qu'une vérification » sont remplacés par les mots « que
2° de zin « Deze lezing zal in voorkomend geval in afwezigheid van de cela »; 2° la phrase « Cette lecture pourra le cas échéant se passer en
gedetineerde kunnen gebeuren » wordt vervangen door de zin « In l'absence du détenu. » est remplacée par la phrase « La lecture de la
voorkomend geval kan het lezen van de brief in afwezigheid van de gedetineerde gebeuren ». lettre peut, le cas échéant, se passer en l'absence du détenu ».

Art. 3.In artikel 56, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd door de wet

Art. 3.A l'article 56, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du

van 20 juli 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : 20 juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid, worden de woorden « of van het personeelslid dat 1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou du membre du personnel désigné par
deze aanwijst, » ingevoegd tussen de woorden « van de directeur » en lui » sont insérés entre les mots « du directeur » et les mots « ,
de woorden « onderworpen, tenzij »; sauf s'il existe »;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : « In voorkomend geval 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Aux fins de contrôle
kan de brief, met het oog op controle en, indien nodig, met het oog op et, si nécessaire, en vue de sa lecture, la lettre peut, le cas
het lezen ervan, geopend worden in afwezigheid van de gedetineerde. » échéant, être ouverte en l'absence du détenu. »

Art. 4.In artikel 59 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen

Art. 4.A l'article 59 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht : sont apportées :
a) paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde lid, luidende : a) le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
« Onverminderd het vorige lid, kan de directeur het ongestoord bezoek « Sans préjudice de l'alinéa précédent, le directeur peut interdire la
tijdelijk weigeren : visite dans l'intimité à titre provisoire :
1° wanneer de bezoeker of de gedetineerde eerder de bezoekregeling 1° lorsque le visiteur ou le détenu a enfreint antérieurement le
niet heeft nageleefd en er redenen bestaan om aan te nemen dat deze règlement des visites et qu'il y a des raisons de supposer que cette
inbreuk op de bezoekregeling zich kan herhalen; infraction au règlement des visites est susceptible de se reproduire;
2° wanneer de gedetineerde of de bezoeker niet-toegelaten voorwerpen 2° lorsque le détenu ou le visiteur a introduit des objets non
in de gevangenis heeft binnengebracht; autorisés dans la prison;
3° wanneer de persoonlijkheid van de gedetineerde een contra-indicatie 3° lorsque la personnalité du détenu constitue une contre-indication à
vormt voor de toekenning van ongestoord bezoek. » l'octroi de la visite dans l'intimité. »
b) paragraaf 2 wordt aangevuld met een derde lid, luidende : b) le paragraphe 2 est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
« Onverminderd het vorige lid, kan de directeur het ongestoord bezoek « Sans préjudice de l'alinéa précédent, le directeur peut interdire la
tijdelijk weigeren : visite dans l'intimité à titre provisoire :
1° wanneer de bezoeker of de gedetineerde eerder de bezoekregeling 1° lorsque le visiteur ou le détenu a enfreint antérieurement le
niet heeft nageleefd en er redenen bestaan om aan te nemen dat deze règlement des visites et qu'il y a des raisons de supposer que cette
inbreuk op de bezoekregeling zich kan herhalen; infraction au règlement des visites est susceptible de se reproduire;
2° wanneer de gedetineerde of de bezoeker niet-toegelaten voorwerpen 2° lorsque le détenu ou le visiteur a introduit des objets non
in de gevangenis heeft binnengebracht; autorisés dans la prison;
3° wanneer de persoonlijkheid van de gedetineerde een contra-indicatie 3° lorsque la personnalité du détenu constitue une contre-indication à
vormt voor de toekenning van ongestoord bezoek. » l'octroi de la visite dans l'intimité. »

Art. 5.In artikel 76 van dezelfde wet wordt paragraaf 3 opgeheven

Art. 5.Dans l'article 76 de la même loi, le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 6.In artikel 80 van dezelfde wet worden de woorden « Buiten de

Art. 6.Dans l'article 80 de la même loi, les mots « En dehors de ses

arbeidstijden mag de gedetineerde » vervangen door de woorden « De heures de travail, le détenu peut » sont remplacés par les mots « Le
gedetineerde mag ». détenu peut ».

Art. 7.In artikel 118 van dezelfde wet wordt paragraaf 9 vervangen

Art. 7.Dans l'article 118 de la même loi, le paragraphe 9 est

als volgt : remplacé par ce qui suit :
§ 9. Zodra een beklaagde of beschuldigde, die in een individueel § 9. Dès qu'un prévenu ou un accusé qui a été placé sous régime de
bijzonder veiligheidsregime werd geplaatst, veroordeeld is, beoordeelt
de directeur de noodzaak van een handhaving of aanpassing van de sécurité particulier individuel, est condamné, le directeur évalue la
plaatsing in een individueel bijzonder veiligheidsregime, en brengt nécessité d'un maintien ou d'une adaptation du placement sous régime
hierover advies uit aan de directeur-generaal. Op basis hiervan kan de de sécurité particulier individuel et rend un avis à ce sujet au
directeur-generaal een einde maken aan de plaatsing of de directeur général. Sur base de celui-ci, le directeur général peut
plaatsingsmaatregelen milderen. mettre fin au placement ou adoucir les mesures de placement.

Art. 8.Artikel 131 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 131 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 131.De poging tot het plegen van en deelneming aan een in de

«

Art. 131.La tentative d'une infraction disciplinaire visée aux

artikelen 129 en 130 bedoelde tuchtrechtelijke inbreuk wordt gestraft articles 129 et 130 et la participation à une telle infraction sont
met dezelfde straffen als de tuchtrechtelijke inbreuk zelf. » punies des mêmes peines que l'infraction elle-même. »

Art. 9.In artikel 133 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen

Art. 9.A l'article 133 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht : sont apportées :
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : a) la disposition reprise sous 6° est remplacée par ce qui suit :
« 6° het verbod om deel te nemen aan werk in gemeenschappelijk verband; » « 6° l'interdiction de participer au travail en commun; »
b) het artikel wordt aangevuld als volgt : b) l'article est complété comme suit :
« 7° het verbod om deel te nemen aan opleidingsactiviteiten in « 7° l'interdiction de participer aux activités de formation communes.
gemeenschappelijk verband. » »

Art. 10.In artikel 140, § 2, van dezelfde wet worden volgende

Art. 10.Dans l'article 140, § 2, de la même loi, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
a) in lid 1 worden de woorden « , behalve aan die welke kaderen in het a) à l'alinéa 1er, les mots « sauf à celles qui ressortissent au droit
recht van vrijheid van godsdienst en levensbeschouwing van de à la liberté de culte et de philosophie du détenu ainsi qu'au séjour
gedetineerde en aan het gemeenschappelijk verblijf in de buitenlucht » opgeheven; collectif en plein air » sont abrogés;
b) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende woorden : b) l'alinéa 1er est complété par les mots suivants :
« en aan activiteiten die verband houden met zijn eredienst of zijn « et à des activités qui se rattachent à son culte ou à sa
levensbeschouwing. »; philosophie. »;
c) tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende : c) entre les alinéas 1er et 2, l'alinéa suivant est inséré :
« De directeur draagt er zorg voor dat de gedetineerde : « Le directeur veille à ce que le détenu :
1° de mogelijkheid heeft om minstens één uur per dag in de buitenlucht 1° bénéficie de la possibilité de séjourner au moins une heure par
te verblijven; jour en plein air;
2° zijn godsdienst of levensbeschouwing individueel kan beleven en 2° puisse vivre et pratiquer individuellement sa religion ou sa
belijden en daartoe dagelijks het bezoek kan ontvangen van de daarvoor philosophie et puisse, à cette fin, recevoir quotidiennement la visite
aan de gevangenis verbonden of tot de gevangenis toegelaten du représentant de son culte ou de sa philosophie attaché à la prison
vertegenwoordiger van zijn godsdienst of levensbeschouwing. » ou admis à y pénétrer. »

Art. 11.Artikel 143, paragraaf 2, van dezelfde wet wordt vervangen

Art. 11.L'article 143, paragraphe 2, de la même loi est remplacé par

als volgt : ce qui suit :
« § 2. Bij samenloop tussen tuchtrechtelijke inbreuken worden de « § 2. En cas de concours d'infractions disciplinaires, les diverses
verschillende inbreuken bestraft als één tuchtrechtelijke inbreuk van infractions sont sanctionnées comme une seule infraction disciplinaire
dezelfde categorie als de zwaarste van de samenlopende tuchtinbreuken. de la même catégorie que la plus grave des infractions concourantes. »
»

Art. 12.In artikel 144 van dezelfde wet worden de volgende

Art. 12.Dans l'article 144 de la même loi, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden « of door een 1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « ou par une personne de
vertrouwenspersoon » opgeheven; confiance » sont abrogés;
2° het tweede lid van paragraaf 4 wordt opgeheven; 2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est abrogé;
3° in paragraaf 5 wordt het eerste lid vervangen als volgt : 3° dans le paragraphe 5, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« De directeur hoort de gedetineerde in zijn middelen van verdediging « Le directeur entend le détenu en ses moyens de défense dans les sept
binnen zeven dagen na de overhandiging van het in paragraaf 3 bedoeld formulier. »; jours qui suivent la notification du formulaire visé au § 3. »;
4° in paragraaf 5, tweede lid worden de woorden « vierentwintig uur » 4° dans le paragraphe 5, alinéa 2, les mots « vingt-quatre heures »
vervangen door de woorden « tweeënzeventig uur »; sont remplacés par les mots « septante-deux heures »;
5° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden « achtenveertig uur » 5° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots « quarante-huit heures »
vervangen door de woorden « vierentwintig uur »; sont remplacés par les mots « vingt-quatre heures »;
6° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden « onmiddellijk 6° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « , sont immédiatement
communiqués verbalement au détenu dans une langue qu'il peut
mondeling, in een taal die hij kan verstaan, en binnen vierentwintig comprendre et lui sont communiqués par écrit dans les vingt- quatre
uur schriftelijk » vervangen door de woorden « binnen vierentwintig heures » sont remplacés par les mots « sont communiqués au détenu dans
uur mondeling, in een taal die hij kan verstaan, en schriftelijk » les vingt quatre heures, verbalement, dans une langue qu'il peut

Art. 13.In artikel 145 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen

comprendre, et par écrit ».

Art. 13.Dans l'article 145 de la même loi, les modifications

aan gebracht : suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, worden 1° au paragraphe 1er, modifié par la loi du 23 décembre 2005, sont
de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
a) de woorden « de in artikel 112 » worden vervangen door de woorden « a) les mots « à l'article 112 » sont remplacés par les mots « à
de in artikel 112, § 1, 4° en 5° »; l'article 112, § 1er, 4° et 5° »;
b) Paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : b) le paragraphe 1er est complété par un second alinéa, rédigé comme
« In geval van gevaar voor de orde of de veiligheid kan de directeur, suit : « En cas de danger pour l'ordre ou la sécurité, le directeur peut,
in afwachting van de tuchtprocedure, voorlopige maatregelen nemen en dans l'attente de la procédure disciplinaire, prendre des mesures
daartoe tot op het ogenblik waarop de beslissing tot tuchtsanctie provisoires et imposer à cet effet les mesures de sécurité
mondeling aan de gedetineerde is meegedeeld de in artikel 112, § 1, particulières visées à l'article 112, § 1er 1°, 2° et 3°, jusqu'au
1°, 2° en 3°, bedoelde bijzondere veiligheidsmaatregelen opleggen. » moment où la décision de sanction disciplinaire est communiquée au détenu.
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
« § 3. Indien de in afwachting van de tuchtprocedure genomen « § 3. Lorsque la mesure de sécurité particulière prise dans l'attente
bijzondere veiligheidsmaatregel wordt omgevormd in een vergelijkbare de la procédure disciplinaire est transformée en une sanction
sanctie, wordt de duur van de voorlopige maatregel in mindering comparable, la durée de la mesure provisoire est déduite de celle de
gebracht van deze tuchtsanctie. » cette sanction disciplinaire. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la presente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 2 maart 2010. Donne à Bruxelles, le 2 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Nota Note
(1) Zie : (1) Voir :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
52-2122 - 2008/2009 : 52-2122 - 2008/2009 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
Nr. 2. : Amendement. N° 2. : Amemdement.
52-2122 - 2009/2010 : 52-2122 - 2009/2010 :
Nrs. 3 en 4 : Amendementen. Nos 3 et 4 : Amendements.
Nr. 5 : Addendum. N° 5 : Addendum.
Nr. 6. Verslag. N° 6. Rapport.
Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 7 : Texte adopté par la commission.
Nr. 8 : Amendementen. N° 8 : Amendements.
Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal Verslag : 28 januari 2010. Compte rendu intégral : 28 janvier 2010.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
4-1618 - 2009/2010 : 4-1618 - 2009/2010 :
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^