Wet houdende bepalingen van het sociaal strafrecht | Loi comportant des dispositions de droit pénal social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 JUNI 2010. - Wet houdende bepalingen van het sociaal strafrecht (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Bedoelde aangelegenheid Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 JUIN 2010. - Loi comportant des dispositions de droit pénal social (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale Matière visée |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen van het sociaal strafrecht | la Constitution. CHAPITRE 2. - Dispositions de droit pénal social |
Beroep tegen de dwangmaatregelen die genomen zijn door de sociaal | Le recours contre les mesures de contrainte prises par les inspecteurs |
inspecteurs | sociaux |
Art. 2.§ 1. Eenieder die van oordeel is dat zijn rechten worden |
Art. 2.§ 1. Toute personne qui estime que ses droits sont lésés par |
geschaad door de inbeslagnemingen en verzegelingen verricht ter | les saisies et mises sous scellés pratiquées en exécution des articles |
uitvoering van artikelen 35 en 38 van het Sociaal Strafwetboek of door | 35 et 38 du Code pénal social ou par les mesures prises en exécution |
de maatregelen genomen ter uitvoering van artikelen 31, 37 en 43 tot | des articles 31, 37 et 43 à 49 du même Code peut former un recours |
49 van hetzelfde Wetboek, kan beroep instellen bij de voorzitter van | auprès du président du tribunal du travail. |
de arbeidsrechtbank. Eenieder die van oordeel is dat zijn rechten worden geschaad door de | Toute personne qui estime que ses droits sont lésés par les mesures de |
in artikel 28, § 3 van voornoemd Wetboek, bedoelde opsporings- en | recherche et d'examen visées à l'article 28, § 3 du Code précité, peut |
onderzoeksmaatregelen kan tevens beroep instellen bij de voorzitter | également former un recours auprès du président du tribunal du |
van de arbeidsrechtbank. | travail. |
De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding | L'action est formée et instruite selon les formes du référé |
overeenkomstig de artikelen 1035 tot 1038, 1040 en 1041 van het | conformément aux articles 1035 à 1038, 1040 et 1041 du Code |
Gerechtelijk Wetboek. | judiciaire. |
§ 2. De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak over het | § 2. Le président du tribunal du travail statue sur le recours après |
beroep na het openbaar ministerie te hebben gehoord. | avoir entendu le ministère public. |
§ 3. De voorzitter van de arbeidsrechtbank oefent een controle uit | § 3. Le président du tribunal de travail exerce un contrôle portant |
over de wettelijkheid van de inbeslagnemingen en verzegelingen | sur la légalité des saisies et mises sous scellés pratiquées en |
verricht ter uitvoering van de artikelen 35 en 38 van het voornoemd | exécution des articles 35 et 38 du code précité et des mesures prises |
Wetboek en de maatregelen genomen ter uitvoering van de artikelen 28, | |
§ 3, 31, 37 en 43 tot 49 van hetzelfde Wetboek. | en exécution des articles 28, § 3, 31, 37 et 43 à 49 du même Code. |
Zijn controle heeft ook betrekking op de wenselijkheid van het behoud | |
van de inbeslagnemingen en verzegelingen verricht ter uitvoering van | Son contrôle porte également sur l'opportunité du maintien des saisies |
de artikelen 35 en 38 van het voornoemd Wetboek en de maatregelen | et mises sous scellés pratiquées en exécution des articles 35 et 38 du |
genomen ter uitvoering van de artikelen 37 en 43 tot 49 van hetzelfde | Code précité et des mesures prises en exécution des articles 37 et 43 |
Wetboek. | à 49 du même Code. |
Hij kan een gehele, gedeeltelijke of voorwaardelijke opheffing | Il peut accorder une levée totale, partielle ou assortie de |
toestaan. | conditions. |
§ 4. Het vonnis uitgesproken door de voorzitter van de | § 4. Le jugement rendu par le président du tribunal du travail est |
arbeidsrechtbank is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk | exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution, si |
rechtsmiddel en zonder borgstelling, indien de rechter deze niet heeft bevolen. | le juge n'a pas ordonné qu'il en soit fourni une. |
§ 5. De inbeslagnemingen, de verzegelingen of de maatregelen verricht | § 5. Les saisies, les mises sous scellés ou les mesures pratiquées en |
in strijd met de artikelen 28, § 3, 31, 35, 37, 38 en 43 tot 49 van | contravention aux articles 28, § 3, 31, 35, 37, 38 et 43 à 49 du même |
hetzelfde Wetboek zijn nietig. | Code sont nulles. |
Art. 3.Vorm, termijn en omvang van het beroep |
Les forme, délai et étendue du recours |
De overtreder die de beslissing van de bevoegde administratie bedoeld | Art. 3.Le contrevenant qui conteste la décision de l'administration |
in artikel 84 van het Sociaal Strafwetboek betwist, tekent op straffe | compétente visée à l'article 84 du Code pénal social introduit, à |
van verval binnen een termijn van drie maanden vanaf de kennisgeving | peine de forclusion, un recours par voie de requête devant le tribunal |
van de beslissing beroep aan bij de arbeidsrechtbank bij wege van een | du travail dans un délai de trois mois à compter de la notification de |
verzoekschrift. | la décision. |
Dit beroep schorst de uitvoering van de beslissing. | Ce recours suspend l'exécution de la décision. |
Het beroep tegen de beslissing van de bevoegde administratie maakt het | Le recours contre la décision de l'administration compétente saisit du |
geschil zelf aanhangig bij de arbeidsrechtbank zonder dat deze laatste | fond du litige le tribunal du travail sans pour autant que ce dernier |
het bedrag van de administratieve geldboete mag verhogen. | puisse augmenter le montant de l'amende administrative. |
HOOFDSTUK 3. - Bepaling tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Disposition modifiant le Code judiciaire |
Art. 4.Artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de |
Art. 4.L'article 582 du Code judiciaire, modifié par la loi du 27 |
wet van 27 juni 1969, de wet van 30 juni 1971, de wet van 23 april | juin 1969, la loi du 30 juin 1971, la loi du 23 avril 1998, la |
1998, de Programmawet van 22 december 2002, de wet van 17 september | loi-programme du 22 décembre 2002, la loi du 17 septembre 2005 et |
2005 en het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, wordt | l'arrêté royal n° 424 du 1 août 1986, est complété comme suit : |
aangevuld als volgt : | |
« 3° betwistingen betreffende Hoofdstuk IX van de wet van 22 december | « 3° des contestations relatives au chapitre IX de la loi du 22 |
1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor | décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le plan |
werkgelegenheid. ». | pluriannuel pour l'emploi. ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4.- Disposition finale |
Slotbepaling | Disposition finale |
Art. 5.De Koning kan de artikelen van deze wet in het Sociaal |
Art. 5.Le Roi peut insérer les dispositions de la présente loi dans |
Strafwetboek invoeren. | le Code pénal social. |
Daartoe kan Hij : | A cette fin, Il peut : |
1° de volgorde en de nummering van de artikelen van deze wet | 1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation |
veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; | des dispositions de la présente loi; |
2° de verwijzingen die voorkomen in de artikelen van deze wet, met de | 2° modifier les références qui sont contenues dans les dispositions de |
la présente loi en vue de les mettre en concordance avec la | |
nieuwe nummering overeenbrengen; | numérotation nouvelle; |
3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de artikelen van | 3° modifier la rédaction des dispositions de la présente loi en vue |
deze wet vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te | d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il |
doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. | puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. |
HOOFDSTUK 5. - Bepaling betreffende de inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Disposition relative à l'entrée en vigueur |
Bepaling betreffende de inwerkingtreding | Disposition relative à l'entrée en vigueur |
Art. 6.De Koning bepaalt voor elk artikel van deze wet de dag waarop |
Art. 6.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des |
het in werking treedt. | dispositions de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, | Le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, 52-1667 - Nr. 1. - | Documents parlementaires. - Projet de loi, 52-1667 - N° 1. - Texte |
Gecoördineerde tekst, 52-1667 - Nr. 2. - Amendement, 52-1667 - Nr. 3. | coordonné, 52-1667 - N° 2. - Amendement, 52-1667 - N° 3. - Rapport |
- Verslag namens de Commissie voor de Justitie, 52-1667 - Nr. 4. | fait au nom de la commission de la Justice, 52-1667 - N° 4. |
Zitting 2009-2010. | Session 2009-2010. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Tekst aangenomen door de Commissie voor de | Documents parlementaires. - Texte adopté par la commission de la |
Justitie, 52-1667 - Nr. 5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | Justice, 52-1667 - N° 5. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
en overgezonden aan de Senaat, 52-1667 - Nr. 6. | au Sénat, 52-1667 - N° 6. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers, 4-1522 - Nr. 1. - Verslag namens de Commissie | représentants, 4-1522 - N° 1. - Rapport fait au nom de la Commission |
voor de Justitie, 4-1522 - Nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire | de la Justice, 4-1522 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière et |
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 4-1522 - Nr. 3. | soumis à la sanction royale, 4-1522 - N° 3. |
Handelingen van de Senaat. - 6 mei 2010. | Annales du Sénat. - 6 mai 2010 |