Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, ten einde de werking van de Commissie voor vrijstelling te hervormen | Loi modifiant l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, afin de réformer le fonctionnement de la Commission des dispenses de cotisations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 DECEMBER 2018. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, ten einde de werking van de Commissie voor vrijstelling te hervormen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
2 DECEMBRE 2018. - Loi modifiant l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, afin de réformer le fonctionnement de la Commission des dispenses de cotisations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants |
zelfstandigen | |
Art. 2.Artikel 15, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 |
Art. 2.Dans l'article 15, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal n° 38 du |
van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
zelfstandigen, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, | indépendants, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, |
worden de woorden "zelfs indien de onderworpene vrijstelling heeft | les mots "même si l'assujetti a obtenu une dispense par décision de la |
bekomen bij beslissing van de Commissie bedoeld in artikel 22" | commission visée à l'article 22" sont remplacés par les mots "sauf si |
vervangen door de woorden "behalve indien de onderworpene vrijstelling | l'assujetti a obtenu dispense du paiement des cotisations en vertu de |
van de betaling van bijdragen heeft bekomen in toepassing van artikel | |
17". | l'article 17". |
Art. 3.Artikel 17 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 3.L'article 17 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la |
van 18 december 2016, wordt vervangen als volgt: | loi du 18 décembre 2016, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 17.§ 1. De zelfstandigen die menen zich in een tijdelijke moeilijke financiële of economische situatie te bevinden, waardoor zij niet in staat zijn om hun bijdragen te betalen, kunnen vrijstelling vragen van de betaling van de in de tweede paragraaf bedoelde bijdragen door zich te wenden tot het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, hierna "Rijksinstituut" genoemd. De zelfstandigen die een vrijstelling van de bij dit artikel bedoelde bijdragen vragen, moeten bewijzen dat zij zich in een tijdelijke moeilijke financiële of economische situatie bevinden waardoor zij bij de opvordering van de verschuldigde bijdragen door het sociaal verzekeringsfonds niet in staat zijn om deze te betalen. Het Rijksinstituut beoordeelt de situatie van de zelfstandige aan de hand van de elementen ingeroepen bij het indienen van zijn aanvraag. |
" Art. 17.§ 1er. Les travailleurs indépendants, qui estiment se trouver temporairement dans une situation financière ou économique difficile en raison de laquelle ils ne sont pas en mesure de payer leurs cotisations, peuvent demander dispense des cotisations visées au paragraphe 2 en s'adressant à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, ci-après dénommé "Institut national". Les travailleurs indépendants qui demandent une dispense des cotisations visées dans le présent article doivent prouver qu'ils se trouvent temporairement dans une situation financière ou économique difficile qui ne leur permet pas de payer leurs cotisations lors de la réclamation desdites cotisations par la caisse d'assurances sociales. L'Institut national apprécie la situation du travailleur indépendant en se basant sur les éléments invoqués lors de l'introduction de sa demande. |
§ 2. De aanvraag tot vrijstelling kan enkel ingediend worden voor de | § 2. La demande de dispense ne peut être introduite que pour les |
voorlopige bijdragen, bedoeld in de artikelen 11, § 3, en 13bis, § 2, | cotisations provisoires visées aux articles 11, § 3, et 13bis, § 2, et |
en het bijdragesupplement ingevolge de regularisatie bedoeld in | pour le supplément de cotisations résultant d'une régularisation visée |
artikel 11, § 5, eerste lid, verschuldigd door de zelfstandige die | à l'article 11, § 5, alinéa 1er, dus par le travailleur indépendant |
behoort tot de categorie van bijdrageplichtigen bedoeld in de | qui appartient à la catégorie de cotisants visée aux articles 12, § 1er, |
artikelen 12, § 1, 12, § 1bis, 12, § 1ter, 12bis, § 2 en 13, § 1. | 12, § 1erbis, 12, § 1erter, 12bis, § 2 et 13, § 1er. |
§ 3. Bij de beoordeling of de zelfstandige zich in een tijdelijke moeilijke financiële of economische situatie bevindt, houdt het Rijksinstituut inzonderheid rekening met de beroepsinkomsten en - lasten van de zelfstandige of de omzet en de daaraan verbonden kosten van de onderneming of de vennootschap waarbinnen hij actief is en de uitzonderlijke omstandigheden die de aanvraag rechtvaardigen. De Koning kan bijkomende voorwaarden en criteria bepalen die het mogelijk maken te beoordelen of de zelfstandige zich in een tijdelijke moeilijke financiële of economische situatie bevindt die hem niet toelaat zijn bijdragen te betalen. | § 3. Pour apprécier si le travailleur indépendant se trouve temporairement dans une situation financière ou économique difficile, l'Institut national tient notamment compte des revenus professionnels et des charges professionnelles du travailleur indépendant ou du chiffre d'affaires et des coûts qui s'y rapportent de l'entreprise ou de la société au sein de laquelle il exerce son activité, ainsi que des circonstances exceptionnelles justifiant la demande. Le Roi peut définir des conditions et des critères supplémentaires permettant d'apprécier si le travailleur indépendant se trouve temporairement dans une situation financière et économique difficile qui l'empêche de payer ses cotisations. |
§ 4. De zelfstandige die aantoont dat hij zich in één van de hierna | § 4. Le travailleur indépendant qui démontre qu'il se trouve dans |
vermelde situaties bevindt, wordt vermoed zich in een moeilijke | l'une des situations ci-dessous, est présumé se trouver dans une |
financiële of economische situatie te bevinden zoals bedoeld in de | situation financière ou économique difficile, comme indiqué dans le |
eerste paragraaf: | premier paragraphe: |
1° wanneer hij in het genot is van een leefloon in toepassing van de | 1° s'il bénéficie d'un revenu d'intégration en application de la loi |
wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale durant les |
integratie gedurende de kwartalen die het voorwerp uitmaken van de | |
aanvraag of binnen de 6 maanden na de stopzetting van de zelfstandige | trimestres qui font l'objet de la demande ou, dans les 6 mois suivant |
activiteit; | la cessation de l'activité indépendante; |
2° wanneer hij in het genot is van een inkomensgarantie voor ouderen | 2° s'il bénéficie d'une garantie de revenus aux personnes âgées en |
in toepassing van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | application de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de |
inkomensgarantie voor ouderen gedurende de kwartalen die het voorwerp | revenus aux personnes âgées durant les trimestres qui font l'objet de |
uitmaken van de aanvraag of binnen de 6 maanden na de stopzetting van | la demande ou dans les 6 mois suivant la cessation de l'activité |
de zelfstandige activiteit; | indépendante; |
3° wanneer hij als gefailleerde de schuldkwijtschelding heeft bekomen | 3° s'il a en tant que failli obtenu l'effacement des dettes au sens du |
in de zin van hoofdstuk 6, titel VI, boek XX van het Wetboek van | chapitre 6, titre VI, livre XX du Code de droit économique; |
economisch recht; | |
4° wanneer hij in het kader van een collectieve schuldenregeling van | 4° si, dans le cadre d'un règlement collectif de dettes, il a obtenu |
de rechter de homologatie van een minnelijke aanzuiveringsregeling | du juge l'homologation d'un plan de règlement amiable, un plan de |
verkregen heeft, een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd werd | |
of een aanpassing of herziening van de regeling verkregen heeft, in de | règlement judiciaire lui a été imposé ou il a obtenu une adaptation ou |
zin van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve | une révision du règlement, au sens de la loi du 5 juillet 1998 |
schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in | relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente |
beslag genomen onroerende goederen; | de gré à gré des biens immeubles saisis; |
5° wanneer hij de opschorting heeft bekomen in het kader van een | 5° s'il a obtenu le sursis dans le cadre d'une procédure de |
procedure tot gerechtelijke reorganisatie, in de zin van titel V, boek | réorganisation judiciaire au sens du titre V, livre XX du code de |
XX van het wetboek van economisch recht; | droit économique; |
6° het slachtoffer is van een natuurramp, een brand, een vernieling of | 6° s'il est victime d'une calamité naturelle, d'incendie, d'une |
een allergie, in de zin van artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 | destruction ou d'une allergie au sens de l'article 2 de l'arrêté royal |
januari 2017 tot uitvoering van de wet van 22 december 2016 houdende | du 8 janvier 2017 portant exécution de la loi du 22 décembre 2016 |
invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen. | instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants. |
§ 5. Het Rijksinstituut kan beslissen om de aanvragen niet in | § 5. L'Institut national peut décider de ne pas prendre les demandes |
overweging te nemen ingeval: | en considération, dans le cas où: |
1° de zelfstandige voor de voorlopige bijdragen die het voorwerp | 1° le travailleur indépendant n'a pas introduit au préalable une |
uitmaken van de aanvraag zich in de voorwaarden bevindt om een | demande de réduction des cotisations provisoires faisant l'objet de la |
aanvraag tot vermindering van de voorlopige bijdragen in toepassing | demande alors qu'il entre dans les conditions pour le faire, en |
van artikel 11, § 3, 6de lid in te dienen doch hiervan | application de l'article 11, § 3, alinéa 6; |
voorafgaandelijk geen gebruik heeft gemaakt; | |
2° het Rijksinstituut in de twee jaar voorafgaand aan de aanvraag tot | 2° l'Institut national a, dans les deux années précédant la demande de |
vrijstelling in toepassing van artikel 17bis aan de zelfstandige een | dispense, infligé à l'indépendant une amende administrative sans |
administratieve geldboete zonder uitstel van de tenuitvoerlegging van | sursis de paiement et sans application de circonstances atténuantes en |
de betaling en zonder toepassing van verzachtende omstandigheden heeft opgelegd; | application de l'article 17bis; |
3° de zelfstandige aan wie in de twee jaar voorafgaand aan de aanvraag | 3° le travailleur indépendant qui dans les deux années précédant la |
een sanctie in toepassing van het sociaal strafwetboek werd opgelegd | demande de dispense, s'est vu infliger une sanction en application du |
ingevolge inbreuken op de bepalingen van hoofdstuk VIII van titel IV | Code pénal social suite à des infractions aux dispositions du chapitre |
van de Programmawet (I) van 27 december 2006 en de inbreuken opgesomd | VIII du titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 et des |
in artikel 25 en 25bis; | infractions énumérées aux articles 25 et 25bis; |
4° de zelfstandige die in de in de periode van 5 jaar voorafgaand aan | 4° le travailleur indépendant qui dans les 5 années précédant la |
de aanvraag een beslissing tot gehele of gedeeltelijke vrijstelling | demande a obtenu une décision de dispense totale ou partielle: |
heeft bekomen: | |
a) ingevolge verklaringen waarvan achteraf blijkt dat deze onjuist of | a) par le biais de déclarations qui par la suite se sont avérées |
onvolledig zijn; | fausses ou incomplètes; |
b) ingevolge het nalaten van het verstrekken van inlichtingen waartoe | b) par le fait d'avoir omis de fournir des informations obligatoires |
hij gehouden was en dewelke determinerend waren voor het nemen van de | et déterminantes dans la prise de la décision précédente. |
vorige beslissing. | |
§ 6. De Koning bepaalt de termijn en de wijze waarop de aanvragen tot | § 6. Le Roi fixe le délai et les modalités d'introduction de la |
vrijstelling van de bijdragen moeten worden ingediend. | demande de dispense des cotisations. |
De aanvragen worden behandeld door het Rijksinstituut volgens de | Les demandes sont traitées par l'Institut national suivant une |
procedure vastgesteld door de Koning. | procédure déterminée par le Roi. |
§ 7. Wanneer de vrijstelling wordt toegekend voor de voorlopige | § 7. Lorsque la dispense est accordée pour la cotisation provisoire |
bijdrage met betrekking tot een bepaald kalenderkwartaal, geldt die | relative à un trimestre civil déterminé, cette dispense vaut pour le |
vrijstelling voor het bedrag van de definitieve kwartaalbijdrage, | montant de la cotisation trimestrielle définitive, telle que fixée |
zoals vastgesteld naar aanleiding van de daarmee verband houdende | suite à la régularisation qui s'y rapporte. |
regularisatie. § 8. Met het oog op de toekenning van de uitkeringen in het kader van | § 8. En vue de l'octroi des prestations dans le cadre du statut social |
het sociaal statuut der zelfstandigen, met uitzondering van de | des travailleurs indépendants, à l'exception des prestations de |
pensioen- en overlevingsuitkeringen en onder voorbehoud van de | retraite et de survie et sous réserve de l'application de l'alinéa |
toepassing van het hiernavolgend lid, worden de bijdragen waarvoor het | suivant, les cotisations pour lesquelles l'Institut national ou la |
Rijksinstituut of de beroepscommissie vrijstelling heeft verleend | Commission de recours a accordé dispense, sont réputées avoir été |
geacht betaald te zijn. | payées. |
Voor de toepassing van artikel 28, § 2, van het koninklijk besluit van | Pour l'application de l'article 28, § 2, de l'arrêté royal du 22 |
22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
overlevingspensioen der zelfstandigen worden de bijdragen waarvoor een | retraite et de survie des travailleurs indépendants, les cotisations |
vrijstelling werd verkregen, geacht betaald te zijn. | pour lesquelles une dispense a été obtenue, sont réputées avoir été |
§ 9. De geholpen zelfstandige die hoofdelijk aansprakelijk is | payées. § 9. Le travailleur indépendant aidé, tenu solidairement en vertu de |
krachtens artikel 15, § 1, en die meent zich in een tijdelijke | l'article 15, § 1er, qui estime se trouver temporairement dans une |
moeilijke financiële of economische situatie te bevinden zoals bedoeld | situation financière ou économique difficile au sens du paragraphe 1er |
in paragraaf 1 en aangesproken wordt in betaling van de door de helper | et est invité à payer les cotisations dues par l'aidant, selon les |
verschuldigde bijdragen, beoogd in dit koninklijk besluit, kan vragen ontheven te worden van zijn aansprakelijkheid. Wanneer de ontheffing van hoofdelijke aansprakelijkheid wordt toegekend voor de voorlopige bijdrage met betrekking tot een bepaald kalenderkwartaal, geldt die ontheffing voor het bedrag van de kwartaalbijdragen met betrekking tot dat kwartaal zoals vastgesteld ingevolge een eventuele regularisatie. § 10. De beslissingen tot toekenning of weigering van de vrijstelling hebben betrekking op de bijdragen die verschuldigd zijn op het ogenblik van de aanvraag en dit voor zover ze uitdrukkelijk bedoeld zijn in de aanvraag. De kennisgeving van de beslissing geschiedt met een aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending. | termes du présent arrêté royal, peut demander la levée de la responsabilité solidaire. Lorsque la levée de responsabilité solidaire est accordée pour la cotisation provisoire relative à un trimestre civil déterminé, cette levée vaut pour le montant de la cotisation trimestrielle relative à ce trimestre, telle que fixée suite à une éventuelle régularisation. § 10. Les décisions d'octroi ou de refus de la dispense portent sur les cotisations qui sont dues au moment de la demande, et ce pour autant qu'elles soient expressément visées par la demande. La décision est notifiée par un envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de l'envoi. |
§ 11. De zelfstandige of de persoon bedoeld in artikel 17, paragraaf 9 | § 11. Le travailleur indépendant ou la personne visée à l'article 17, |
van het koninklijk besluit nr. 38 kan tegen een door het | paragraphe 9, de l'arrêté royal n° 38 peut s'opposer à une décision de |
Rijksinstituut genomen beslissing inzake de vrijstelling van de | l'Institut national concernant la dispense des cotisations en |
bijdragen een bezwaar ten gronde indienen bij de in artikel 21ter | introduisant un recours sur le fond auprès de la Commission de recours |
bedoelde Beroepscommissie binnen de termijn en volgens de procedure en | visée à l'article 21ter dans le délai et selon la procédure et les |
modaliteiten vastgesteld door de Koning. | modalités définis par le Roi. |
Het bezwaarschrift schorst de invordering van de bijdragen die het | Le recours suspend le recouvrement des cotisations qui en font |
voorwerp uitmaken van het bezwaar.". | l'objet.". |
Art. 4.In hoofdstuk V., b), van hetzelfde besluit, wordt een artikel |
Art. 4.Dans le chapitre V, b), du même arrêté, il est inséré un |
21ter ingevoegd, luidend als volgt: | article 21ter rédigé comme suit: |
" Art. 21ter.§ 1. Er wordt bij het Rijksinstituut voor de Sociale |
" Art. 21ter.§ 1er. Une Commission de recours en matière de dispense |
Verzekeringen der Zelfstandigen een Beroepscommissie voor de | de cotisations est créée auprès de l'Institut national d'assurances |
Vrijstelling van Bijdragen ingesteld. | sociales pour travailleurs indépendants. |
§ 2. De Beroepscommissie neemt met volle rechtsmacht kennis van de | § 2. La Commission de recours a une compétence de pleine juridiction |
bezwaren tegen de beslissingen van het Rijksinstituut. | pour connaître des recours contre les décisions de l'Institut |
§ 3. De Beroepscommissie bestaat uit een voorzitter en een lid dat de | national. § 3. La Commission de recours, est composée d'un président et d'un |
minister die het Sociaal Statuut der zelfstandigen onder zijn | membre représentant le ministre qui a le Statut social des |
bevoegdheid heeft vertegenwoordigt. | travailleurs indépendants dans ses attributions. |
§ 4. De Koning benoemt, op voorstel van de minister die het Sociaal | § 4. Le Roi nomme, sur la proposition du ministre qui a le Statut |
Statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft de voorzitter, | social des travailleurs indépendants dans ses attributions, un |
evenals een of meerdere plaatsvervangers. | président, ainsi qu'un ou plusieurs suppléants. |
Kunnen alleen tot voorzitter benoemd worden, doctors, licentiaten of | Seuls peuvent être nommés président les docteurs, licenciés ou maîtres |
masters in de rechten die gedurende ten minste drie jaar rechterlijke | en droit qui ont exercé des fonctions judiciaires pendant une période |
functies uitgeoefend hebben. | de trois ans au moins. |
De voorzitter levert het bewijs van de kennis van het Nederlands en | Le président justifie de la connaissance de la langue française et de |
het Frans. De kennis van de andere taal dan die waarin de examens van | la langue néerlandaise. La connaissance de la langue autre que celle |
doctor of licentiaat in de rechten werden afgelegd, wordt bewezen | dans laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence |
volgens het voorschrift van artikel 43quinquies, § 1, van de wet van | en droit est vérifiée selon le prescrit de l'article 43quinquies, § 1er, |
15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. De voorzitter | de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
of één van zijn plaatsvervangers moet kennis hebben van het Duits. | judiciaire. Le président ou un de ses suppléants doit connaître |
§ 5. Het lid dat de minister die het Sociaal Statuut der zelfstandigen | l'allemand. § 5. Le membre représentant le ministre qui a le Statut social des |
onder zijn bevoegdheid heeft, vertegenwoordigt, wordt door deze | travailleurs indépendants dans ses attributions, est nommé par ce |
minister benoemd onder de ambtenaren van het Rijksinstituut. Voor elk | ministre parmi les fonctionnaires de l'Institut national. Il est |
lid worden een of meer plaatsvervangers aangewezen. | désigné un ou plusieurs suppléants pour chaque membre. |
§ 6. De effectieve en plaatsvervangende voorzitter en leden worden | § 6. Les présidents et membres effectifs et suppléants sont nommés |
benoemd voor een termijn van zes jaar. Ze kunnen herbenoemd worden. | pour un terme de six ans. Ils peuvent être renommés. |
De ambtenaren, effectieve en plaatsvervangende leden, maken niet | Les fonctionnaires, membres effectifs et suppléants, cessent de faire |
langer deel uit van de Beroepscommissie wanneer hun administratief | partie de la Commission de recours lors de la cessation de leurs |
ambt een einde neemt. | fonctions administratives. |
De effectieve en plaatsvervangende voorzitter en de leden die een | Les présidents et les membres effectifs et suppléants qui remplacent |
overleden, ontslagnemend of niet langer van de Beroepscommissie deel | un président ou membre effectif ou suppléant, décédé, démissionnaire |
uitmakend effectief of plaatsvervangend voorzitter of lid vervangen, | ou qui cesse de faire partie de la Commission de recours, achèvent le |
beëindigen het mandaat van diegene die zij vervangen. | mandat de celui qu'ils remplacent. |
§ 7. De effectieve en plaatsvervangende leden leggen, alvorens in | § 7. Avant d'entrer en fonctions, les membres effectifs et suppléants |
functie te treden, in de handen van de voorzitter de eed af die | prêtent, entre les mains du président le serment prescrit par le |
voorgeschreven is door het decreet van 20 juli 1831. | décret du 20 juillet 1831. |
§ 8. Het bedrag van de vergoedingen en van de zitpenningen, waarop de | § 8. Le montant des indemnités et des jetons de présence, auxquels |
effectieve en plaatsvervangende voorzitter aanspraak kunnen maken, | peuvent prétendre les présidents effectifs et suppléants, est |
wordt door de Koning vastgesteld. | déterminé par le Roi. |
§ 9. De Beroepscommissie zetelt te Brussel in de lokalen van het | § 9. La Commission de recours siège à Bruxelles dans les locaux de |
Rijksinstituut. De beroepscommissie wordt bijgestaan door een | l'Institut national. La Commission de recours est assistée par un |
secretariaat dat wordt waargenomen door ambtenaren van het Rijksinstituut. | secrétariat assuré par les fonctionnaires de l'Institut national. |
§ 10. De Koning bepaalt de werkingregels van de Beroepscommissie en de | § 10. Le Roi détermine les modalités de fonctionnement de la |
procedure volgens dewelke de bezwaren worden behandeld. | Commission de recours et la procédure suivant laquelle les recours |
§ 11. De Beroepscommissie beraadslaagt geldig indien de voorzitter en | sont instruits. § 11. La Commission de recours délibère valablement si le président et |
het lid bedoeld in paragraaf 5 aanwezig zijn. Bij staking van stemmen | le membre visé au paragraphe 5 sont présents. En cas d'égalité des |
wordt een beslissing genomen in het voordeel van de zelfstandige. | votes, la décision est prise en faveur de l'indépendant. |
§ 12. De Beroepscommissie doet uitspraak bij een met redenen omklede | § 12. La Commission de recours se prononce par décision motivée sur |
beslissing nopens de bezwaren ten gronde aangevoerd door de | les griefs sur le fond que formulent les travailleurs indépendants |
zelfstandige tegen een beslissing tot gehele of gedeeltelijke | contre les décisions de l'Institut national portant refus total ou |
weigering van de vrijstelling genomen door het Rijksinstituut. | partiel de la dispense. |
§ 13. Zij beslist op basis van de elementen ingeroepen bij het | § 13. Elle statue en se basant sur les éléments invoqués lors de |
indienen van de aanvraag en die als grondslag dienden van de door het | l'introduction de la demande et dont l'Institut national s'est servi |
Rijksinstituut genomen beslissing waartegen het bezwaar wordt gericht. | pour prendre la décision faisant l'objet du recours. |
De beslissingen hebben betrekking op de bijdragen die het voorwerp | Les décisions portent sur les cotisations qui font l'objet de la |
uitmaken van de beslissing van het Rijksinstituut waartegen bezwaar | décision de l'Institut national contre laquelle une réclamation a été |
werd ingediend. | introduite. |
§ 14. De kennisgeving van de beslissing van de Beroepscommissie | § 14. La décision de la Commission de recours est notifiée par un |
geschiedt met een aangetekende zending of via elk ander middel dat een | envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et |
vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending. | l'assurance de la réception de l'envoi. |
§ 15. De voorzitter wordt ermee belast: | § 15. Le président est chargé: |
1° te waken over de eenheid van rechtspraak; | 1° de veiller à l'unité de la jurisprudence; |
2° op regelmatige tijdstippen en in elk geval bij het einde van zijn | 2° de transmettre, régulièrement et en tout cas à la fin de son mandat |
mandaat een evaluatieverslag van de activiteiten van de | au ministre qui a le Statut social des travailleurs indépendants dans |
Beroepscommissie over te maken aan de minister die het Sociaal Statuut | ses attributions et au Comité général de gestion, un rapport |
der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft en aan het Algemeen | d'évaluation des activités de la Commission de recours. |
Beheerscomité. § 16. De zelfstandige of de persoon bedoeld in artikel 17, § 9 die van | § 16. Le travailleur indépendant ou la personne visée à l'article 17, |
zijn solidaire verantwoordelijkheid wenst ontheven te worden, kunnen | § 9, qui désire que soit levée sa responsabilité solidaire, peuvent |
de wettigheid van de hen betreffende beslissing bij de | contester la légalité de la décision les concernant auprès du tribunal |
arbeidsrechtbank betwisten, met toepassing van artikel 581, 1°, van | du travail, en application de l'article 581, 1°, du Code judiciaire. |
het Gerechtelijk Wetboek. | |
De zaak wordt bij de arbeidsrechtbank aanhangig gemaakt door middel | Le tribunal du travail est saisi par voie de requête contradictoire |
van een verzoekschrift op tegenspraak, overeenkomstig artikel 704, § | conformément à l'article 704, § 1er, du Code judiciaire. La requête |
1, van het Gerechtelijk Wetboek. Het verzoekschrift wordt, op straffe | est, sous peine de déchéance, introduite dans les deux mois de la |
van verval, ingediend binnen de twee maanden na de kennisgeving van de | notification de la décision. |
beslissing. Voor alle betwistingen met betrekking tot een beslissing genomen door | Pour toutes contestations relatives à une décision prise par |
het Rijksinstituut, kan de verschijning in persoon in naam van het | l'Institut national, la comparution en personne au nom de l'Institut |
Rijksinstituut gedaan worden door elke ambtenaar van het | national peut être assurée par tout fonctionnaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen.". | national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.". |
Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 5.L'article 22 de ce même arrêté, modifié en dernier lieu par la |
van 16 december 2015, wordt opgeheven | loi du 16 décembre 2015, est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition transitoire |
Art. 6.In afwijking van artikel 17 van hetzelfde besluit, kan geen |
Art. 6.Par dérogation à l'article 17 du même arrêté, aucune demande |
enkele aanvraag tot vrijstelling worden ingediend in de periode van 1 | de dispense ne pourra être introduite entre le 1er octobre 2018 et le |
oktober 2018 tot en met 31 december 2018. De termijn voor het indienen | 31 décembre 2018. Le délai d'introduction de la demande sera prolongé |
van de aanvraag zal verlengd worden met deze periode. | de cette période. |
De aanvragen tot vrijstelling van bijdragen ingediend vóór 1 oktober | Les demandes de dispense de cotisations introduites avant le 1er |
2018, die op 31 december 2018 door de Commissie voor vrijstelling van | octobre 2018, pour lesquelles la Commission de dispense de cotisations |
bijdragen ingesteld bij de FOD Sociale Zekerheid nog niet definitief | instituée auprès du Service public fédéral Sécurité sociale n'a pas |
werden beslist, zullen vanaf 1 januari 2019 worden behandeld door de | encore statué d'une manière définitive au 31 décembre 2018, seront, à |
Beroepscommissie bij het Rijksinstituut ingesteld bij artikel 21ter | partir du 1er janvier 2019, traitées par la Commission de recours, |
van hetzelfde koninklijk besluit, overeenkomstig de bepalingen van de | instituée auprès de l'Institut national par l'article 21ter du même |
artikelen 15 en 17 van hetzelfde koninklijk besluit in de versie zoals | arrêté royal, conformément aux dispositions des articles 15 et 17 du |
van kracht op 31 december 2018. | même arrêté royal dans la version en vigueur au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2019 en is van |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2019 et est |
toepassing op de aanvragen tot vrijstelling der bijdragen die worden | d'application aux demandes de dispense de cotisations introduites à |
ingediend vanaf deze datum, met uitzondering van hoofdstuk 3 dat | partir de cette date, à l'exception du chapitre 3 qui produit ses |
uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2018. | effets au 1er octobre 2018. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 2 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 3317 | Documents : 54 3317 |
Integraal Verslag : | Compte rendu intégral : |