Wet tot wijziging van de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991 | Loi modifiant la loi relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, coordonnée le 13 mars 1991 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX |
2 AUGUSTUS 2002. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de | 2 AOUT 2002. - Loi modifiant la loi relative à la suppression ou à la |
afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en | restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de |
andere overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991 (1) | l'Etat, coordonnée le 13 mars 1991 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 1 van de wet betreffende de afschaffing of |
Art. 2.A l'article 1er de la loi relative à la suppression ou à la |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de |
overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991, worden de volgende | l'Etat, coordonnée le 13 mars 1991, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
A) in het 1° worden de woorden « en van 16 juli 1993 » vervangen door | A) au 1°, les mots « et du 16 juillet 1993 » sont remplacés par les |
de woorden « bijzondere wetten van 16 juli 1993 en van 13 juli 2001 »; | mots « du 16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001 »; |
B) in het 2° worden de woorden « bijzondere wet van 16 juli 1993 » | B) au 2°, les mots « la loi spéciale du 16 juillet 1993 » sont |
vervangen door de woorden « bijzondere wetten van 16 juli 1993 en van | remplacés par les mots « les lois spéciales des 16 juillet 1993 et 13 |
13 juli 2001 ». | juillet 2001 ». |
Art. 3.In dezelfde wet wordt titel III aangevuld met een hoofdstuk |
Art. 3.Dans la même loi, le titre III est complété d'un chapitre IX, |
IX, met als opschrift « De vermogens verbonden aan sommige | intitulé : « Les patrimoines institués auprès de certaines |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, die ressorteren onder het | institutions scientifiques de l'Etat qui ressortissent du Ministère |
Ministerie van Middenstand en Landbouw » bestaande uit een artikel | des Classes moyennes et de l'Agriculture », comprenant un article |
26ter , luidend als volgt : | 26ter , rédigé comme suit : |
« Art. 26ter . § 1. De vermogens verbonden aan het Centrum voor | « Art. 26ter . § 1er. Les patrimoines institués auprès du Centre de |
Landbouwkundig Onderzoek in Gent, aan het Centrum voor Landbouwkundig | Recherches Agronomiques à Gand, du Centre de Recherches agronomiques à |
Onderzoek in Gembloers en aan het Centrum voor Landbouweconomie, die rechtspersoonlijkheid bezitten, worden afgeschaft op de door de Koning vastgestelde datum. § 2. Binnen de grenzen vastgesteld bij de bijzondere wet en de bijzondere financieringswet, regelt de Koning de ontbinding van de vermogens die de rechtspersoonlijkheid vermeld in § 1 aangenomen hebben en alle aangelegenheden waartoe deze aanleiding geeft, meer bepaald de overdracht aan het Vlaamse Gewest en aan het Waalse Gewest van de personeelsleden, goederen, rechten en verplichtingen die samenhangen met deze vermogens. § 3. Na overleg met de representatieve vakbondsorganisaties van het | Gembloux et du Centre d'Economie agricole, qui sont dotés de la personnalité juridique, sont supprimés à la date fixée par le Roi. § 2. Dans les limites fixées par la loi spéciale et par la loi spéciale de financement, le Roi règle la dissolution des patrimoines constitués en personnalités juridiques visés au § 1er et toutes questions auxquelles celle-ci donne lieu, notamment le transfert à la Région wallonne et à la Région flamande, des membres du personnel, des biens, droits et obligations qui relèvent de ces patrimoines. |
personeel, worden in de in § 2 bedoelde koninklijke besluiten de | § 3. Les arrêtés royaux visés au § 2 déterminent, après concertation |
modaliteiten van overdracht van de personeelsleden vastgesteld alsook | avec les organisations représentatives du personnel, les modalités de |
de maatregelen ter vrijwaring van de rechten van het personeel, met | transfert du personnel et les mesures nécessaires pour garantir ses |
inachtneming van de beginselen vermeld in artikel 88, § 2, tweede tot | droits, et cela dans le respect des principes visés à l'article 88, § |
vierde lid, van de bijzondere wet. | 2, alinéas 2 à 4, de la loi spéciale. |
§ 4. De in de §§ 1 tot 3 bedoelde koninklijke besluiten worden in | § 4. Les arrêtés royaux visés aux §§ 1er à 3 sont délibérés en Conseil |
Ministerraad overlegd, na advies van de betrokken regeringen. » | des Ministres, après avis des gouvernements concernés. » |
Art. 4.In dezelfde wet wordt titel III aangevuld met een hoofdstuk X |
Art. 4.Dans la même loi, le titre III est complété d'un chapitre X |
met als opschrift « De Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel », | intitulé « L'Office belge du Commerce extérieur », comprenant un |
bestaande uit een artikel 26quater luidend als volgt : | article 26quater , rédigé comme suit : |
« Art. 26quater . § 1. De Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel, | « Art. 26quater . § 1er. L'Office belge du Commerce extérieur, |
hierna de Dienst genoemd, wordt afgeschaft op de door de Koning bepaalde datum. | ci-après dénommé l'Office, est supprimé à la date fixée par le Roi. |
Zodra de Dienst is afgeschaft, is artikel 2, § 2, erop van toepassing. | Dès sa suppression, l'article 2, § 2, lui est applicable. |
§ 2. Binnen de grenzen vastgesteld bij de bijzondere wet en bij de | § 2. Dans les limites fixées par la loi spéciale et par la loi |
bijzondere financieringswet, worden de aan de Dienst toevertrouwde | spéciale de financement, les missions dévolues à l'Office, sont |
taken overgedragen aan het Vlaamse Gewest, aan het Waalse Gewest en | transférées à la Région wallonne, à la Région flamande et à la Région |
aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ieder wat hem betreft. | de Bruxelles-Capitale, chacune pour ce qui la concerne. |
§ 3. Binnen de grenzen vastgesteld in § 2, regelt de Koning de | § 3. Dans les limites fixées au § 2, le Roi règle la dissolution de |
ontbinding van de Dienst en de overdracht van de personeelsleden | l'Office et le transfert des membres du personnel ainsi que des biens, |
alsook van de goederen, rechten en verplichtingen van de Dienst, aan | droits et obligations de l'Office, à la Région wallonne, à la Région |
het Vlaamse Gewest, aan het Waalse Gewest en aan het Brussels | flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale, chacune pour ce qui la |
Hoofdstedelijk Gewest, ieder wat hem betreft, evenals aan het | concerne ainsi qu'à l'Agence pour le commerce extérieur créée par |
Agentschap voor Buitenlandse Handel, opgericht door het | |
samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de gewesten van 24 | l'accord de coopération entre l'autorité fédérale et les régions du 24 |
mei 2002 met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor | mai 2002 relatif à la création d'une Agence pour le commerce |
Buitenlandse Handel. | extérieur. |
§ 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | § 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
Ministerraad, personeelsleden van de Dienst overdragen naar de | transférer des membres du personnel de l'Office au Service public |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking. | Développement. |
§ 5. In de koninklijke besluiten bedoeld in §§ 3 en 4 worden, na | § 5. Les arrêtés royaux visés aux §§ 3 et 4 déterminent, après |
overleg met de representatieve vakbondsorganisaties van het personeel, | concertation avec les organisations représentatives du personnel, les |
de modaliteiten inzake de overdracht van personeelsleden en de nodige | modalités de transfert du personnel et les mesures nécessaires pour |
maatregelen om de rechten van het personeel te vrijwaren bepaald, en | garantir ses droits, et cela, dans le respect des principes visés à |
dit met inachtneming van de beginselen bepaald in artikel 88, § 2, | l'article 88, § 2, alinéas 2 à 4, de la loi spéciale. |
tweede tot vierde lid, van de bijzondere wet. | |
§ 6. De in §§ 1 en 3 bedoelde koninklijke besluiten worden in | § 6. Les arrêtés royaux visés aux §§ 1er et 3 sont délibérés en |
Ministerraad overlegd, na advies van de betrokken gewestregeringen. » | Conseil des Ministres après avis des gouvernements de région concernés. » |
Art. 5.Artikel 28 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 28 de la même loi est abrogé. |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Kondigen deze bepaling af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal | Promulguons la présente disposition, ordonnons qu'elle soit revêtue du |
worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden | sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
bekendgemaakt. | |
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. | Donné à Punat, le 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast | La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de |
met Landbouw, | l'Agriculture, |
Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK |
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2001-2002 | (1) Session 2001-2002 |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire Stukken : | Documents parlementaires : |
50 1853/(2001/2002) : | 50 1853/(2001/2002) : |
001 : Wetsontwerp. | 001 : Projet de loi. |
002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 003 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Parlementaire Handelingen : | Annales parlementaires : |
Bespreking en aanneming. - Vergaderingen van 3 en 4 juli 2002. | Discussion et adoption. - Séance des 3 et 4 juillet 2002. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire Stukken : | Documents parlementaires |
2-1233 - 2001/2002 : | 2-1233 - 2001/2002 : |
001 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | 001 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
002 : Amendementen. | 002 : Amendements. |
003 : Verslag. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | Annales parlementaires. |
Parlementaire Handelingen : | |
Bespreking en aanneming. - Vergadering van 18 juli 2002. | Discussion et adoption. - Séance du 18 juillet 2002. |