Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 | CHAPITRE II. - Dispositions modifiant la loi du 21 mars 1991 portant |
houdende hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | réforme de certaines entreprises publiques économiques |
Art. 2.In artikel 9 van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming |
Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 9 de la |
van sommige economische overheidsbedrijven worden volgende wijzigingen | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
aangebracht : | économiques : |
1° het derde lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 3 est complété comme suit : |
« De goedkeuring wordt door het overheidsbedrijf gevraagd bij wege van | « L'approbation est demandée par l'entreprise publique par le biais |
een voorafgaandelijke becijferde en geargumenteerde schriftelijke | d'une demande écrite préalable, chiffrée et argumentée, au ministre |
aanvraag aan de minister onder wie het overheidsbedrijf ressorteert. » | dont relève l'entreprise publique ». |
2° een vierde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° un alinéa 4 est inséré et rédigé comme suit : |
« De minister beschikt over een termijn van 40 dagen te rekenen vanaf | « Le ministre dispose d'un délai de 40 jours à partir de la réception |
de ontvangst van het dossier om de in het vorige lid bedoelde | du dossier pour approuver ou refuser les tarifs maximaux ou les |
maximumtarieven of formules goed te keuren of te weigeren. Bij gebrek | formules visés à l'alinéa précédent. A défaut d'une décision dans le |
aan een beslissing binnen de voormelde termijn wordt de aanvraag | délai mentionné, la demande est considérée comme approuvée tacitement. |
geacht stilzwijgend te zijn goedgekeurd. » | » |
Art. 3.Artikel 131 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.L'article 131 de la même loi est modifié comme suit : |
Het punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : | Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° Toegangspunten : de fysieke installaties, meer bepaald de | « 4° Points d'accès : les installations physiques, notamment les |
brievenbussen die ter beschikking van het publiek staan, hetzij op de | boîtes aux lettres mises à la disposition du public, soit sur la voie |
openbare weg, hetzij in de lokalen van de leverancier van de | publique, soit dans les locaux du prestataire du service universel, |
universele dienst, hetzij op andere plaatsen aangeduid door de | soit à d'autres endroits indiqués par le prestataire du service |
leverancier van de universele dienst, waar de postzendingen door de | universel, où les envois postaux peuvent être confiés par des clients |
klanten aan het openbaar postnetwerk kunnen worden toevertrouwd. » | au réseau postal public. » |
Artikel 131 wordt aangevuld met de punten 21°, 22° en 23° : | L'article 131 est complété par les points 21°, 22° et 23° : |
« 21° Stukpost : postzending die per individueel stuk worden afgegeven. » | « 21° Envoi égrené : envois postaux déposés par pièce individuelle. » |
« 22° Vol tarief : tarief van toepassing voor stukpost postzendingen. » | « 22° Tarif plein : tarif d'application aux envois postaux égrenés. » |
« 23° « adres » : geheel van gegevens die de postoperator in staat | « 23° « adresse » : ensemble de données permettant à l'opérateur |
stelt de plaats van uitreiking vast te stellen en die minstens het | postal de déterminer le lieu de distribution et contenant au moins le |
huisnummer, de straatnaam en de naam van de gemeente bevatten of een | numéro de maison, le nom de la rue et le nom de la commune ou une |
door de betrokken postoperator aanvaarde andere vermelding of | |
informatie die haar op een ondubbelzinnige manier in staat stelt | mention ou information acceptée par l'opérateur postal concerné lui |
minstens het huisnummer, de straatnaam en de naam van de gemeente te | permettant de déterminer sans équivoque au moins le numéro de maison, |
bepalen. » | le nom de la rue et le nom de la commune. » |
Art. 4.Artikel 141, § 1 wordt als volgt vervangen : |
Art. 4.L'article 141, § 1er est remplacé comme suit. |
« § 1. De Post is belast met volgende opdrachten van openbare dienst | « § 1er. La Poste est chargée des missions de service public suivantes |
over het gehele grondgebied van het Rijk : | sur l'ensemble du territoire du Royaume : |
A. De totaliteit van de universele postdienst. | A. La totalité du service postal universel. |
De bepalingen van artikel 148sexies, § 1, punt 2° zijn van toepassing op De Post voor alle verrichtingen die onder de, al of niet voorbehouden, universele dienst vallen. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, met betrekking tot de hiernavermelde onderwerpen, nadere regels bepalen voor de zendingen die tot de universele postdienst behoren : - de nadere regels met betrekking tot afmetingen en normalisatie van postzendingen en de definiëring van brieven, drukwerk en briefkaarten, alsmede de bepalingen van de postzendingen die niet toegelaten worden tot het postvervoer - de nadere regels inzake de uitreiking van postzendingen met inbegrip van de behandeling van onbestelbare postzendingen en onvoldoende gefrankeerde postzendingen | Les dispositions de l'article 148sexies, § 1er, point 2° sont applicables à La Poste pour toutes les prestations relevant du service universel, réservé ou non. En ce qui concerne les points repris ci-dessous, le Roi peut par arrêté délibéré en Conseil des ministres, définir des modalités pour les envois faisant partie du service universel : - les modalités relatives aux dimensions et normalisation des envois postaux et la définition de lettres, imprimés et cartes postales, ainsi que la détermination des envois postaux qui ne peuvent être admis au transport postal - les modalités relatives à la distribution des envois postaux y compris le traitement d'envois postaux non-distribuables et d'envois postaux insuffisamment affranchis |
- de nadere regels inzake frankering en inzake de goedkeuring en het | - les modalités relatives à l'affranchissement et à l'approbation et |
gebruik van frankeermachines | l'utilisation des machines à affranchir |
- de nadere regels inzake de verzameling en de behandeling van | - les modalités relatives à la collecte et au traitement des |
adresveranderingen en de nazending van postzendingen ingevolge een | changements d'adresse et à la réexpédition d'envois postaux suite à un |
adresverandering. | changement d'adresse. |
B. De financiële postdiensten en de verkoop van postzegels en andere | B. Les services financiers postaux et la vente des timbres-poste et |
postwaarden, die worden geregeld door het beheerscontract tussen de | autres valeurs postales, qui sont réglés par le contrat de gestion |
Staat en De Post. | entre l'Etat et La Poste. |
C. Het aanbieden van een verlaagd tarief voor al dan niet geadresseerd | C. L'offre d'un tarif réduit pour les imprimés électoraux adressés ou |
verkiezingsdrukwerk waarvan de nadere regels door de Koning bij een | |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, worden bepaald. | non adressés, dont les modalités sont fixées par le Roi par arrêté |
D. De dienst van postabonnementen op erkende kranten en erkende | délibéré en Conseil des Ministres. |
tijdschriften, overeenkomstig de door de Koning bij een besluit | D. Le service des abonnements pour les journaux reconnus et les écrits |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, vastgestelde nadere regels | périodiques reconnus, conformément aux modalités fixées par le Roi par |
betreffende de aanvraag, de port en de eraan verbonden beheerskosten. | arrêté délibéré en Conseil des ministres concernant la demande, le |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | port et les frais administratifs y afférents. Le Roi détermine par |
Ministerraad, tevens de criteria zoals de periodiciteit en het | arrêté délibéré en Conseil des ministres également les critères tels |
vereiste niveau van informatie waaraan zendingen moeten voldoen om als | que la périodicité et le niveau d'information requis auxquels des |
krant of tijdschrift erkend te kunnen worden. De Koning bepaalt tevens | envois doivent répondre pour être reconnu comme journal ou écrit |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | périodique. Le Roi détermine également par arrêté délibéré en Conseil |
modaliteiten van deze dienst met onder meer de technische afwerking, | des Ministres les modalités de ce service comprenant entre autres le |
de verplichte vermeldingen, de afgiftevoorwaarden en de bijvoegsels. | parachèvement technique, les mentions obligatoires, les conditions de |
dépôt et les suppléments. | |
E. De dienst van de administratieve correspondentie. De nadere regels | E. Le service de la correspondance administrative. Les modalités du |
van de dienst zoals de behandeling, de conditionering en de | service comme le traitement, le conditionnement et la distribution, |
uitreiking, de nadere regels van uitgestelde vergoeding inbegrepen de | les modalités de la rétribution différée y compris les ayants droit et |
rechthebbenden en de verplichte vermeldingen worden vastgesteld door | les mentions obligatoires sont fixés par le Roi par arrêté délibéré en |
de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | Conseil des ministres. |
F. De uitreiking van postzendingen tegen portvrijdom waarvoor de | F. La distribution des envois postaux contre franchise postale dont |
nadere regels en de lijst van begunstigden zijn bepaald door de Koning | les modalités et la liste des bénéficiaires sont fixées par le Roi par |
bij in Ministerraad overlegd besluit. | arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
G. De behandeling van briefwisseling uitgaande van of geadresseerd aan | G. Le traitement des correspondances émanant de ou adressées à des |
militairen overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Koning bij | militaires conformément aux modalités fixées par le Roi par arrêté |
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | délibéré en Conseil des Ministres. |
H. De bestelling aan huis door de uitreiker op dienstronde van | H. La commande à domicile par l'agent distributeur en tournée de |
postzegels en de afgifte aan de uitreiker op dienstronde van | timbres-poste et le dépôt d'envois recommandés égrenés à |
stukpost-aangetekende zendingen overeenkomstig de nadere regels | l'intervention de l'agent distributeur en tournée conformément aux |
bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de | modalités fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad. | Ministres. |
I. De verkoop van fiscale zegels overeenkomstig de nadere regels | I. Le débit de timbres fiscaux conformément aux modalités fixées par |
bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Ministerraad, en het drukken en afleveren van visverloven | le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres et l'impression et |
overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Gewesten. | la délivrance de permis de pêche conformément aux modalités fixées par les Régions. |
J. De Post kan door of krachtens een wettelijke of contractuele | J. La Poste peut être chargée par ou en vertu d'une disposition légale |
bepaling worden belast met andere opdrachten van openbare dienst. » | ou contractuelle d'autres missions de service public. » |
Art. 5.In artikel 141 wordt een derde paragraaf ingevoegd luidend als |
Art. 5.A l'article 141 est ajouté un troisième paragraphe libellé |
volgt : | comme suit : |
« § 3. Onverminderd de toepassing van het Strafwetboek en van de | « § 3. Sans préjudice de l'application du Code pénal et des peines |
tuchtstraffen die hun krachtens hun statuut kunnen worden opgelegd, | disciplinaires qui peuvent leur être imposées en vertu de leur statut, |
moeten een strafport betalen dat gelijk is aan tweemaal het bedrag van | doivent payer une surtaxe qui est égale à deux fois le montant des |
de ontdoken taksen, de ambtenaren en beambten die zich schuldig hebben | taxes éludées, les fonctionnaires et employés qui se sont rendus |
gemaakt aan : | coupables de : |
1° misbruik van voor administratieve briefwisseling gebezigde | 1° abus d'enveloppes, de bandes ou de cartes utilisées comme courrier |
omslagen, banden of kaarten; | administratif; |
2° bedrog. | 2° fraude. |
Wordt als bedrieglijk beschouwd, de briefwisseling portvrij, met | Est considéré comme frauduleux, le courrier en franchise postale, avec |
uitgestelde vergoeding of gefrankeerd verzonden : | rétribution différée ou envoyé affranchi : |
1° die geen administratieve aard van algemeen belang bezit; | 1° qui ne possède pas de nature administrative d'intérêt général; |
2° met een valse aanduiding inzake de verplichte vermeldingen; | 2° qui porte une indication erronée concernant les mentions obligatoires; |
3° met een gefingeerd adres; onder « gefingeerd adres » wordt | 3° avec une adresse simulée, par « adresse simulée » on entend |
verstaan, het adres dat aan de geadresseerde een hoedanigheid toekent | l'adresse qui attribue au destinataire une qualité dont il n'est pas |
waarmede hij niet bekleed is, met het doel de betaling van de posttarieven te ontduiken. | revêtu, dans le but de se soustraire au paiement des tarifs postaux. |
Hetzelfde geldt voor ambtenaren en beambten die enig misbruik door een | Le même principe vaut pour les fonctionnaires et les agents qui ont |
derde mogelijk hebben gemaakt. | permis tout abus par un tiers. |
Art. 6.Artikel 142, § 4, wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 6.L'article 142, § 4, est modifié comme suit : |
« In geval van onderbreking of stopzetting van de verrichtingen van de | « En cas d'interruption ou d'arrêt des prestations du service |
universele dienst in de zin van het tweede lid, is de leverancier | universel au sens de l'alinéa 2, le prestataire est tenu d'en informer |
verplicht de minister of staatssecretaris onder wie de leverancier van | immédiatement le ministre ou le secrétaire d'Etat ayant le prestataire |
de universele dienst ressorteert en het Instituut onmiddellijk, en de | du service universel dans ses attributions ainsi que l'Institut et le |
gebruikers zo snel mogelijk daarvan op de hoogte te stellen. | plus rapidement possible, les utilisateurs. |
Het betreft onderbrekingen of stopzettingen die een substantiële | Il s'agit d'interruptions ou d'arrêts qui ont une incidence |
weerslag hebben op de kwaliteit van de dienstverlening van de | substantielle sur la qualité du service du prestataire du service |
leverancier van de universele dienst en de universele | universel et mettent en danger les obligations de service universel |
dienstverplichtingen zoals bepaald in artikel 142 van deze wet in | telles que définies à l'article 142 de la présente loi. Le Roi peut |
gevaar brengen. De Koning kan de criteria bepalen van hetgeen onder « | déterminer les critères pour la définition de la notion « incidence |
substantiële weerslag » wordt begrepen. | substantielle ». |
De leverancier van de universele dienst dient aan de minister en het | Le prestataire du service universel doit remettre un rapport détaillé |
Instituut een gedetailleerd verslag uit te brengen over de impact van | au ministre ainsi qu'à l'Institut sur l'impact de l'arrêt ou de |
de stopzetting of onderbreking. » | l'interruption. » |
Art. 7.Artikel 144 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 7.L'article 144 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Artikel 144.De algemene en bijzondere voorwaarden inzake het aanbod |
« Article 144.Les conditions générales et particulières en matière |
van de diensten en leveringen die tot de universele dienst behoren, de | d'offre des services et fournitures qui font partie du service |
volle tarieven alsook de basisvoorwaarden voor het bekomen van | universel, les tarifs pleins ainsi que les conditions de base pour |
verminderde tarieven, worden in het kader van een Gebruikershandvest | l'obtention de tarifs réduits sont publiés au Moniteur belge dans le |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De wijzigingen aan die | cadre d'une Charte du consommateur. Les modifications apportées à ces |
voorwaarden worden eveneens bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. » | conditions doivent également être publiées au Moniteur belge. » |
Art. 8.Artikel 144duodecies, § 3 van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 8.L'article 144duodecies, § 3 de la même loi est remplacé par |
door de volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« Artikel 144duodecies.§ 3. In afwijking van artikel 21, § 2, van de |
« Article 144duodecies.§ 3. Par dérogation à l'article 21, § 2, de la |
wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de | loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs |
regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, zal het | des postes et des télécommunications belges, en cas d'exécution |
Instituut in geval van een gebrekkige uitvoering van de in Afdeling | défaillante par le prestataire du service universel des obligations |
III van Hoofdstuk V van Titel IV vastgestelde universele | prévues à la Section III du chapitre V du Titre IV concernant le |
dienstverplichtingen door de leverancier van de universele dienst, op | service universel, l'Institut pourra, à la fin de chaque année civile, |
het einde van elk kalenderjaar de leverancier van de universele dienst | imposer au prestataire du service universel, pour toute infraction aux |
voor elke inbreuk op de onderscheiden artikelen van Hoofdstuk V, | articles distincts du Chapitre V, Section III de la présente loi, le |
Afdeling III van deze wet de betaling kunnen opleggen van een | |
schadevergoeding die niet meer mag bedragen dan in totaal 1 % van de | paiement d'une indemnité ne pouvant excéder au total 1 % du chiffre |
omzet die inzake universele dienstverlening is behaald. | d'affaires réalisé en matière de service universel. |
Het Instituut kan dezelfde maatregel opleggen indien de oorzaak | L'Institut peut imposer la même mesure si la cause invoquée à |
ingeroepen in artikel 142, § 3, vierde streepje, niet kan worden | l'article 142, § 3, quatrième tiret ne peut pas être qualifiée de |
gekwalificeerd als overmacht. » | force majeure. » |
Art. 9.In het Hoofstuk VIIbis van dezelfde wet wordt een derde |
Art. 9.Au Chapitre VIIbis de la même loi, une Section III est |
Afdeling toegevoegd die als titel draagt « Diverse bepalingen met | ajoutée, intitulée « Dispositions diverses relatives à la prestation |
betrekking tot het verstrekken van postdiensten. » | de services postaux. » |
Art. 10.Een nieuw artikel 148octies wordt in dezelfde wet toegevoegd |
Art. 10.Un nouvel article 148octies, rédigé comme suit, est inséré |
luidend als volgt : | dans cette nouvelle section : |
« Art. 148octies.Wanneer de openbare veiligheid, de volksgezondheid, |
« Art. 148octies.Lorsque la sécurité publique, la santé publique, |
de openbare orde of de verdediging van het Rijk dit eisen, kan de | l'ordre public ou la défense du Royaume l'exigent, le Roi peut, par |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, ralentir ou différer en tout |
gedurende de termijn die Hij vaststelt geheel of gedeeltelijk | ou en partie les opérations postales au cours de la période fixée par |
postverrichtingen vertragen of uitstellen. De Koning mag terzake alle | Lui. Le Roi peut, à cet effet, prescrire toutes les mesures qu'Il juge |
maatregelen voorschrijven die Hij nuttig acht. De in dit artikel | utiles. Les mesures visées dans le présent article ne donnent lieu à |
bedoelde maatregelen geven geen aanleiding tot de toekenning van enige vergoeding. » | l'attribution d'aucune indemnité. » |
Art. 11.Een nieuw artikel 148novies wordt in dezelfde wet toegevoegd |
Art. 11.Un nouvel article 148novies, rédigé comme suit, est inséré |
luidend als volgt : | dans cette nouvelle section : |
« Art. 148novies.De Koning kan om reden van veiligheid en openbare |
« Art. 148novies.Le Roi peut pour des motifs de sécurité et d'ordre |
orde bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | public, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, déterminer le |
soort zendingen en voorwerpen bepalen alsmede nadere regels hiertoe, | type d'envois et les objets qui ne sont pas admis au transport postal |
die niet toegelaten worden tot het postvervoer. » | ainsi que des modalités pour ceci. » |
Art. 12.Artikel 141, § 2, eerste lid van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 141, § 2, alinéa 1er, de la même loi est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge |
Gegeven te Brussel, 1 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
51-2781 - 2006/2007 : | 51-2781 - 2006/2007 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Erratum. | N° 2 : Erratum. |
Nr. 3 : Amendementen. | N° 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4 : Texte adopté par la commission |
N. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Integraal Verslag : 8 februari 2007. | Compte rendu intégral : 8 février 2007. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-2063 - 2006/2007 : | 3-2063 - 2006/2007 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |