Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 01/04/2007
← Terug naar "Wet betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme "
Wet betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme Loi relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 APRIL 2007. - Wet betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er AVRIL 2007. - Loi relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

la Constitution.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze wet is van toepassing op alle Belgische risico's zoals

Art. 2.La présente loi est applicable à tous les risques belges tels

gedefinieerd in artikel 2, § 6, 8°, van de wet van 9 juli 1975 que définis à l'article 2, § 6, 8°, de la loi du 9 juillet 1975
betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, in de mate dat relative au contrôle des entreprises d'assurances, dans la mesure où
de verzekeringsovereenkomst de vergoeding van schade veroorzaakt door le contrat d'assurance couvre la réparation des dommages causés par le
terrorisme dekt. Onder terrorisme wordt verstaan, « een clandestien georganiseerde actie of dreiging van actie met ideologische, politieke, etnische of religieuze bedoelingen, individueel of door een groep uitgevoerd, waarbij geweld wordt gepleegd op personen of de economische waarde van een materieel of immaterieel goed geheel of gedeeltelijk wordt vernield, ofwel om indruk te maken op het publiek, een klimaat van onveiligheid te scheppen of de overheid onder druk te zetten, ofwel om het verkeer of de normale werking van een dienst of een onderneming te belemmeren. » In afwijking van het vorige lid is deze wet niet van toepassing op de verzekeringsovereenkomsten die uitsluitend schade veroorzaakt door terrorisme dekken, op de verzekeringsovereenkomsten die de terrorisme. Par terrorisme, l'on entend « une action ou une menace d'action organisée dans la clandestinité à des fins idéologiques, politiques, ethniques ou religieuses, exécutée individuellement ou en groupe et attentant à des personnes ou détruisant partiellement ou totalement la valeur économique d'un bien matériel ou immatériel, soit en vue d'impressionner le public, de créer un climat d'insécurité ou de faire pression sur les autorités, soit en vue d'entraver la circulation et le fonctionnement normal d'un service ou d'une entreprise ». Par dérogation à l'alinéa précédent, la présente loi n'est pas applicable aux contrats d'assurance couvrant exclusivement les dommages causés par le terrorisme, ni aux contrats d'assurance
aansprakelijkheid overeenkomstig de wet van 22 juli 1985 betreffende couvrant la responsabilité conformément à la loi du 22 juillet 1985
de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire,
dekken, op de verzekeringsovereenkomsten die de schade aan een aux contrats d'assurance couvrant les dommages à une installation
kerninstallatie, zoals gedefinieerd in de wet van 22 juli 1985 nucléaire telle que définie dans la loi du 22 juillet 1985 sur la
betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, ni aux
kernenergie dekken, noch op de verzekeringsovereenkomsten die casco contrats d'assurance couvrant des corps de véhicules ferroviaires, des
rollend spoorwegmateriaal, luchtvaartcasco, casco zeeschepen, de corps de véhicules aériens, des corps de véhicules maritimes, la
burgerlijke aansprakelijkheid van luchtvaartuigen, rollend responsabilité civile de véhicules aériens, la responsabilité civile
spoorwegmateriaal of zeeschepen dekken. de véhicules ferroviaires ou les risques liés à des véhicules
Deze wet is niet van toepassing op de theoretische afkoopwaarde in maritimes. La présente loi n'est pas applicable à la valeur de rachat théorique
levensverzekeringen. des assurances vie.
HOOFDSTUK III. - Solidariteitsregeling CHAPITRE III - Régime de solidarité
Afdeling I. - Samenwerking Belgische Staat en privaatrechtelijke Section Ire. - Coopération entre l'Etat belge et des personnes morales
rechtspersonen de droit privé

Art. 3.§ 1. De in artikel 4 vermelde rechtspersoon en de Belgische

Art. 3.§ 1er. La personne morale visée à l'article 4 et l'Etat belge

Staat dekken gezamenlijk de gebeurtenissen voorgevallen in een couvrent conjointement les évènements survenus au cours d'une année
kalenderjaar ten belope van 1 miljard euro voor de verbintenissen die civile, à concurrence d'un milliard d'euros pour les engagements
aangegaan werden door de deelnemers bedoeld in artikel 4. Voormeld bedrag wordt elk jaar aangepast op 1 januari aan de ontwikkeling van het indexcijfer der consumptieprijzen van het Rijk, met als basis het indexcijfer van december 2005. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het basisbedrag wijzigen. § 2. Het gedeelte van voormeld bedrag dat de Belgische Staat ten laste neemt, wordt jaarlijks in gemeen overleg bepaald met de in artikel 4 bedoelde rechtspersoon. Bij ontstentenis van een akkoord kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het gedeelte van het bedrag bepalen dat ten laste komt van de Belgische Staat. contractés par les participants visés à l'article 4. Le montant précité est adapté, le 1er janvier de chaque année, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation du Royaume, l'indice de base étant celui de décembre 2005. Le Roi peut modifier le montant de base par arrêté délibéré en Conseil des ministres. § 2. La partie du montant susmentionné que l'Etat belge prend en charge est déterminée annuellement de commun accord avec la personne morale visée à l'article 4. ÷ défaut d'accord, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, déterminer la partie du montant qui incombe à l'Etat belge.
§ 3. De Belgische Staat is slechts gehouden tussen te komen na de § 3. L'Etat belge n'est tenu d'intervenir que lorsque la part du
uitputting van het aandeel van de in artikel 4 bedoelde rechtspersoon. montant de la personne morale visée à l'article 4 est épuisée.
Afdeling II. - Samenwerking tussen rechtspersonen, andere dan Section II. - La collaboration entre les personnes morales autres que
overheden les autorités

Art. 4.§ 1. De verzekeraars, de herverzekeraars, andere in België

Art. 4.§ 1er. Les assureurs, les réassureurs, les autres personnes

gevestigde rechtspersonen en rechtspersonen actief bij wijze van vrije morales établies en Belgique et les personnes morales qui exercent des
activités en Belgique sous le régime de la libre prestation de
dienstverrichting in België kunnen een rechtspersoon oprichten die zij services peuvent constituer une personne morale qu'ils financent.
financieren. Deze rechtspersoon heeft tot doel de verbintenissen die L'objectif de cette personne morale est de répartir entre tous les
de deelnemers ingevolge terrorisme dienen uit te voeren, binnen de participants, dans le respect des dispositions de la présente loi, les
bepalingen van deze wet, te verdelen over alle deelnemers. engagements que ces participants doivent exécuter en cas de
§ 2. Indien voormelde rechtspersoon niet opgericht wordt binnen de terrorisme. § 2. Si la personne morale susmentionnée n'est pas constituée dans les
twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit artikel of verdwijnt, douze mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent article ou si
kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de cette personne morale vient à disparaître, le Roi peut, par arrêté
Ministerraad, een rechtspersoon oprichten en bepaalt hij op welke délibéré en Conseil des ministres, créer une personne morale et
wijze de in dit artikel bedoelde deelnemers aan de financiering van déterminer la manière selon laquelle les participants visés au présent
die rechtspersoon deelnemen. article participent au financement de cette personne morale.
§ 3. De statuten van de rechtspersoon bedoeld in dit artikel bevatten § 3. Les statuts de la personne morale visée au présent article
tenminste bepalingen omtrent de voorwaarden en de wijze van toelating, comportent au minimum des dispositions concernant les conditions et
ontslag en uitsluiting van de deelnemers, de omvang van de les modalités d'admission, de démission et d'exclusion des
participants, la portée des engagements des participants,
verbintenissen van de deelnemers, de organisatie en het bestuur van de l'organisation et la gestion de la personne morale, les procédures de
rechtspersoon, de wijze van benoeming, de bevoegdheden en de duur van nomination, les pouvoirs et la durée du mandat des personnes en charge
het mandaat van de personen die met het bestuur belast zijn, de wijze de la gestion, les modalités de fixation et d'encaissement des
van vaststelling en inning van de bijdragen van de deelnemers, de cotisations des participants, les modalités d'établissement et
wijze waarop de rekeningen worden opgemaakt en goedgekeurd, de d'approbation des comptes, la procédure en cas de modification des
procedure in geval van wijziging van de statuten of van vereffening statuts, la procédure en cas de liquidation de la personne morale,
van de rechtspersoon en de wijze waarop aan de leden van het bestuur ainsi que les modalités de délégation de pouvoirs aux membres de la
aan de personeelsleden en aan andere personen bevoegdheden gedelegeerd worden om de beslissingen van de bestuursorganen uit te voeren. § 4. De statuten en het huishoudelijke reglement en de wijzigingen ervan worden, na advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, goedgekeurd door de Koning. De statuten, het huishoudelijk reglement en de wijzigingen ervan moeten in de Bijlage bij het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. § 5. De Koning benoemt twee vertegenwoordigers bij de rechtspersoon bedoeld in § 1. Eén vertegenwoordiger wordt benoemd op voorstel van de minister bevoegd voor economie en één vertegenwoordiger op voorstel van de minister bevoegd voor begroting. Zij waken over de naleving van deze wet. Zij delen hun bezwaren mee aan de ministers en aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen. De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen deelt de ontvangen bezwaren mee aan de buitenlandse toezichthouders bevoegd voor de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen die in België actief zijn bij wijze van bijkantoor of vrij verrichten van diensten. direction et du personnel et à d'autres personnes en vue d'exécuter les décisions des organes d'administration. § 4. Les statuts, le règlement d'ordre intérieur ainsi que les modifications qui leur sont apportées sont, après consultation de la Commission bancaire, financière et des assurances, approuvés par le Roi. Les statuts, le règlement d'ordre intérieur ainsi que les modifications qui leur sont apportées doivent être publiés aux Annexes du Moniteur belge. § 5. Le Roi nomme deux représentants auprès de la personne morale visée au § 1er. L'un de ces représentants est nommé sur la proposition du ministre qui a l'économie dans ses attributions; l'autre représentant est nommé sur la proposition du ministre qui a le budget dans ses attributions. Ces représentants veillent au respect de la présente loi. Ils communiquent leurs objections aux ministres et à la Commission bancaire, financière et des assurances. La Commission bancaire, financière et des assurances communique les objections reçues aux autorités étrangères de surveillance compétentes pour les entreprises d'assurance et de réassurances qui exercent leurs activités par voie de succursale ou en libre prestation de service en Belgique.
HOOFDSTUK IV. - Schadeafwikkeling bij terrorisme CHAPITRE IV. - Règlement des sinistres en cas de terrorisme
Afdeling I. - Het Comité Section Ire. - Le Comité

Art. 5.§ 1. Er wordt een Comité opgericht bestaande uit een

Art. 5.§ 1er. Il est constitué un Comité, qui se compose d'un

vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor economie, een représentant du ministre qui a l'économie dans ses attributions, d'un
vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor begroting, een représentant du ministre qui a le budget dans ses attributions, d'un
vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor arbeid, een représentant du ministre qui a l'emploi dans ses attributions, d'un
vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor ambtenarenzaken, een représentant du ministre qui a la fonction publique dans ses
vertegenwoordiger van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse, attributions, d'un représentant de l'Organe de coordination pour
opgericht bij artikel 5 van de wet van 10 juli 2006 betreffende de l'analyse de la menace, institué par l'article 5 de la loi du 10
analyse van de dreiging, en twee vertegenwoordigers van de in artikel juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, et de deux
4 bedoelde rechtspersoon. De Commissie voor het Bank-, Financie- en représentants de la personne morale visée à l'article 4. La Commission
het Assurantiewezen wijst een vertegenwoordiger aan met raadgevende bancaire, financière et des assurances désigne un représentant avec
stem. De leden worden door de Koning benoemd voor een hernieuwbare voix consultative. Les membres sont nommés par le Roi pour une période
periode van zes jaar. Het Comité wordt voorgezeten door de voorzitter renouvelable de six ans. Le comité est présidé par le président de la
van de Commissie voor Verzekeringen, opgericht bij artikel 41 van de Commission des Assurances, instituée par l'article 41 de la loi du 9
wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances.
§ 2. Het Comité stelt een huishoudelijk reglement op dat door de § 2. Le Comité rédige un règlement d'ordre intérieur qui est approuvé
Koning wordt goedgekeurd. Bij gebreke aan een beslissing van het par le Roi. ÷ défaut de décision du Comité, le Roi fixe le règlement
Comité stelt de Koning het huishoudelijk reglement vast. d'ordre intérieur
§ 3. De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen draagt § 3. La Commission bancaire, financière et des assurances prend en
de werkingskosten van het Comité. Het Comité vergadert op de zetel van charge les frais de fonctionnement du Comité. Le Comité se réunit au
voormelde Commissie. siège de ladite Commission.
Afdeling II. - Bevoegdheden van het Comité Section II. - Compétences du Comité

Art. 6.§ 1. Het Comité beslist, ten laatste binnen een periode van 6

Art. 6.§ 1er. Le Comité établit, au plus tard dans un délai de six

maanden na een gebeurtenis, of een gebeurtenis beantwoordt aan de mois suivant l'évènement, si cet évènement répond à la définition
definitie van artikel 2. Gedurende voormelde periode komt het Comité donnée à l'article 2. Au cours de la période précitée, le Comité se
elke maand samen tot op het ogenblik dat er een beslissing genomen is réunit chaque mois, jusqu'à ce qu'il ait statué sur la question de
omtrent het al dan niet beantwoorden van een gebeurtenis aan de savoir si un évènement répond ou non à la définition de l'article 2.
definitie van artikel 2. Het Comité kan een beslissing nemen op eigen Le Comité peut statuer d'initiative, à la demande du Conseil des
initiatief, op vraag van de Ministerraad of op vraag van een deelnemer ministres ou à la demande d'un participant à la personne morale visée
aan de rechtspersoon bedoeld in artikel 4. à l'article 4.
De Koning kan bepalen voor welke gebeurtenissen het Comité niet bijeen Le Roi peut fixer les évènements à propos desquels le Comité n'est pas
dient te komen. tenu de se réunir.
De beslissing van het Comité wordt bekendgemaakt in het Belgisch La décision du Comité est publiée au Moniteur belge.
Staatsblad. § 2. Het Comité bepaalt, ten laatste zes maanden na de gebeurtenis, § 2. Le Comité fixe, six mois au plus tard après l'évènement, le
het percentage van schadevergoeding dat door de deelnemers ingevolge pourcentage d'indemnisation que les participants doivent prendre en
de gebeurtenis dient vergoed te worden. charge en conséquence de l'évènement.
Het Comité vergadert ten minste elke zes maanden om het percentage al Le Comité se réunit au moins tous les six mois afin de statuer sur une
dan niet te herzien. éventuelle révision du pourcentage.
Ten laatste op 31 december van het derde jaar volgend op het jaar van Le Comité prend, au plus tard le 31 décembre de la troisième année
de gebeurtenis neemt het Comité een definitieve beslissing omtrent het suivant l'année de survenance de l'évènement, une décision définitive
uit te betalen percentage van schadevergoeding. quant au pourcentage d'indemnisation à payer.
§ 3. In de mate dat de Koning geen gebruik gemaakt heeft van de in § 3. Dans la mesure où le Roi n'a pas usé des pouvoirs qui Lui ont été
artikel 9 aan Hem toegekende bevoegdheden, komen die bevoegdheden aan conférés en vertu de l'article 9, lesdits pouvoirs reviennent au
het Comité toe indien het een beslissing dient te nemen naar Comité si celui-ci doit statuer relativement à un évènement.
aanleiding van een gebeurtenis.
Afdeling III. - Bepalingen inzake de hoogte van de door de deelnemers Section III. - Dispositions relatives à la hauteur des engagements à
uit te voeren verbintenissen exécuter par les participants

Art. 7.§ 1. De deelnemers bedoeld in artikel 4 voeren hun

Art. 7.§ 1er. Les participants visés à l'article 4 exécutent leurs

contractuele verbintenissen uit overeenkomstig het percentage bepaald engagements contractuels à concurrence du pourcentage fixé en vertu de
krachtens artikel 6, § 2. Wijzigt het Comité het percentage dan geldt l'article 6, § 2. Si le Comité modifie le pourcentage, le nouveau
het nieuwe percentage voor alle schadegevallen voortspruitend uit de pourcentage est d'application pour tous les sinistres résultant de
betreffende gebeurtenis. De uit het nieuwe percentage voortvloeiende l'évènement concerné. La réduction de l'indemnité qui découle du
verlaging van de schadevergoeding zal niet gelden voor de reeds nouveau pourcentage ne sera pas applicable aux indemnités déjà payées
uitgekeerde schadevergoedingen noch voor nog uit te keren ni aux indemnités restant à payer pour lesquelles le participant a
schadevergoedingen, waarvoor de deelnemer reeds een beslissing aan de déjà communiqué sa décision à la personne pouvant prétendre à
persoon die aanspraak kan maken op de uitvoering van een verbintenis l'exécution d'un engagement en cas de terrorisme. Le relèvement du
ingevolge terrorisme meegedeeld heeft. De verhoging van het percentage pourcentage entraîne une augmentation de l'indemnité payée pour tous
leidt tot een verhoging van de schadevergoeding voor alle bij de les sinistres déclarés aux participants à la personne morale visée à
deelnemers aan de in artikel 4 bedoelde rechtspersoon aangegeven l'article 4 qui résultent de l'évènement concerné.
schadegevallen voortspruitend uit de betreffende gebeurtenis. Le Roi détermine la mesure dans laquelle le pourcentage fixé par le
De Koning bepaalt in welke mate het percentage dat het Comité bepaald
heeft, niet toegepast wordt op de schadevergoedingen uitgekeerd in het Comité n'est pas appliqué aux indemnités versées dans le cadre de la
kader van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen. responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
§ 2. Indien het Comité vaststelt dat het bedrag bedoeld in artikel 3 § 2. Lorsque le Comité constate que le montant visé à l'article 3 ne
onvoldoende is voor het vergoeden van alle geleden schade of over suffit pas à indemniser l'ensemble des dommages subis ou lorsque le
onvoldoende elementen beschikt om te oordelen of het bedrag bedoeld in Comité ne dispose pas d'éléments suffisants pour déterminer si le
artikel 3 voldoende is, wordt de schade aan personen bij voorrang montant visé à l'article 3 suffit, les dommages aux personnes sont
vergoed. De morele schadevergoeding wordt na alle andere indemnisés en priorité. L'indemnisation des dommages moraux intervient
schadevergoedingen vergoed.

Art. 8.§ 1. De uitvoering van de verbintenissen van de deelnemers ingevolge één of meerdere gebeurtenissen, die erkend werden als terrorisme, wordt per kalenderjaar beperkt tot het bedrag bedoeld in artikel 3, ongeacht het verzekerd bedrag vermeld in de overeenkomst en ongeacht de verplicht te verzekeren bedragen in de toepasselijke wetgeving. § 2. Onverminderd artikel 7, § 1 en § 1 wordt de schadevergoeding

après toutes les autres indemnisations.

Art. 8.§ 1er. L'exécution des engagements des participants en conséquence d'un ou de plusieurs évènements reconnus comme relevant du terrorisme est limitée, par année civile, au montant visé à l'article 3, indépendamment du montant assuré mentionné dans le contrat et indépendamment des montants à assurer imposés par la législation applicable. § 2. Pour les contrats d'assurance qui concernent des dommages causés à des biens immobiliers et/ou à leur contenu et pour les contrats d'assurance qui concernent des dommages consécutifs de dommages causés à des biens immobiliers et/ou à leur contenu, l'indemnisation est,

beperkt tot maximum 75 miljoen euro voor de verzekeringsovereenkomsten sans préjudice de l'article 7, § 1er, et du § 1er, limitée à 75
die betrekking hebben op schade aan onroerende goederen en/of de
inhoud daarvan en voor verzekeringsovereenkomsten die betrekking millions d'euros maximum par preneur d'assurance, par site assuré et
hebben op gevolgschade van schade aan onroerende goederen en/of de par année, indépendamment du nombre de contrats d'assurance et du
inhoud daarvan, dit per verzekeringnemer, per verzekerde locatie en nombre de participants qui doivent exécuter un engagement en cas de
per jaar ongeacht het aantal verzekeringsovereenkomsten of het aantal
deelnemers die een verbintenis dienen uit te voeren ingevolge
terrorisme. terrorisme.
Voor de toepassing van deze paragraaf worden alle op het risicoadres En vue de l'application du présent paragraphe, tous les objets assurés
aanwezige door de verzekeringnemer verzekerde voorwerpen, evenals alle par le preneur d'assurance qui se trouvent à l'adresse du risque ainsi
buiten het risicoadres gelegen door de verzekeringnemer verzekerde que tous les objets assurés par le preneur d'assurance qui ne se
voorwerpen indien en voor zover deze voorwerpen wat aard en inrichting trouvent pas à l'adresse du risque font partie intégrante du site
betreft deel uitmaken van het op het risicoadres gevestigde assuré si et dans la mesure où ces objets, de par leur nature et leur
bedrijfsproces, begrepen onder de verzekerde locatie. Alle door de construction, entrent dans le cadre de l'activité exercée à l'adresse
du risque. Tous les objets assurés par le preneur d'assurance se
verzekeringnemer verzekerde objecten die op minder dan 50 meter trouvant à une distance inférieure à 50 mètres l'un de l'autre et dont
afstand van elkaar gelegen zijn en waarvan er ten minste een op het au moins un exemplaire se trouve à l'adresse du risque, sont réputés
risicoadres gelegen is, worden geacht op dezelfde locatie gelegen te se trouver sur le même site.
zijn. De dochtervennootschappen en de moedervennootschap, zoals gedefinieerd Les filiales et les sociétés mère, telles que définies dans la loi du
in de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, sont considérées comme un
worden beschouwd als één en dezelfde verzekeringnemer. Hetzelfde geldt seul et même preneur d'assurance. Ce principe est également
voor een consortium en de verbonden vennootschappen. d'application pour les consortiums ainsi que pour les sociétés liées.
Deze paragraaf is niet van toepassing op gebouwen bestemd voor Le présent paragraphe ne s'applique pas aux bâtiments destinés au
bewoning en andere door de Koning te bepalen risico's. logement et à d'autres risques à fixer par le Roi.
§ 3. Indien het totaal van de berekende of geraamde schadevergoedingen § 3. Si le total des indemnités calculées ou estimées excède le
groter is dan het bedrag bedoeld in artikel 3, worden de uit te keren montant visé à l'article 3, les indemnités à payer sont limitées à
schadevergoedingen beperkt ten belope van de verhouding van het bedrag
bedoeld in artikel 3 of de nog beschikbare middelen en het totaal van concurrence du rapport entre le montant visé à l'article 3 ou les
de uit te keren schadevergoedingen toegerekend aan het kalenderjaar. moyens encore disponibles et le total des indemnités à payer imputé à l'année civile.
§ 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de § 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,
Ministerraad, bepalen dat de schade beneden een bepaald bedrag ten disposer que les dommages inférieurs à un montant déterminé restent à
laste blijft van de persoon die aanspraak kan maken op de uitvoering charge de la personne qui peut prétendre à l'exécution d'un engagement
van een verbintenis ingevolge terrorisme en niet in mindering gebracht en cas de terrorisme et que ces dommages ne soient pas portés en
wordt van het bedrag bedoeld in artikel 3. déduction du montant visé à l'article 3.
Afdeling IV. - Bevoegdheid inzake de bepaling van de criteria in Section IV. - Pouvoir de détermination des critères liés à la notion
verband met het begrip gebeurtenis d'évènement

Art. 9.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de

Art. 9.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,

Ministerraad, criteria bepalen om te oordelen of meerdere fixer des critères en vue de déterminer si plusieurs évènements
gebeurtenissen beschouwd dienen te worden als één gebeurtenis. Hij doivent être considérés comme constituant un seul évènement. Il
beschikt over deze bevoegdheid voor gebeurtenissen die binnen een dispose de ce pouvoir pour les évènements qui surviennent dans un laps
bepaald tijdsbestek plaats vinden. Hij kan de criteria bepalen op de temps déterminé. Il peut définir les critères sur la base desquels
basis waarvan gebeurtenissen aan een bepaald kalenderjaar toegerekend worden. des évènements sont imputés à une année civile particulière.
HOOFDSTUK V. - De verzekeringsovereenkomsten CHAPITRE V. - Les contrats d'assurance
Afdeling I. - Verzekeringsovereenkomsten afgesloten na de Section Ire. - Contrats d'assurances conclus après l'entrée en vigueur
inwerkingtreding van deze wet de la présente loi

Art. 10.§ 1. De verzekeringsovereenkomst kan schade veroorzaakt door

Art. 10.§ 1er. Le contrat d'assurance peut exclure, en termes

terrorisme in duidelijke en nauwkeurige bewoordingen uitsluiten. explicites et précis, les dommages causés par le terrorisme.
§ 2. In afwijking van § 1 waarborgt de verzekeringsovereenkomst § 2. Par dérogation au § 1er, le contrat d'assurance garantit
verplicht de schade veroorzaakt door terrorisme betreffende de obligatoirement les dommages causés par le terrorisme pour les risques
risico's en onder de voorwaarden die de Koning, bij een besluit et aux conditions que le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bepaalt. ministres. Les risques mentionnés ci-après doivent obligatoirement comporter une
De volgende risico's bevatten verplicht een dekking voor de schade couverture des dommages causés par le terrorisme tel que défini à
veroorzaakt door terrorisme, zoals gedefinieerd in artikel 2 : l'article 2 :
1° de risico's arbeidsongevallen; 1° les risques accidents du travail;
2° de risico's zoals geregeld in de wet van 21 november 1989 2° les risques réglés par la loi du 21 novembre 1989 relative à
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
motorrijtuigen; automoteurs;
3° de risico's zoals geregeld in de wet van 30 juli 1979 betreffende 3° les risques réglés par la loi du 30 juillet 1979 relative à la
de preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance
verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen; obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances;
4° de risico's brand eenvoudige risico's zoals gedefinieerd door de 4° les risques incendie-risques simples que le Roi définit en
Koning in uitvoering van artikel 67 van de wet van 25 juni 1992 op de exécution de l'article 67 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst; d'assurance terrestre;
5° de risico's behorend tot de takken 1, 2, 21, 22 en 23 zoals 5° les risques relevant des branches 1, 2, 21, 22 et 23 telles que
gedefinieerd in Bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari définies dans l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant
1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen. règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances.
Schade veroorzaakt door wapens of tuigen die bestemd zijn om te Des dommages causés par des armes ou des engins destinés à exploser
ontploffen door de structuurwijziging van de atoomkern, kan par une modification de structure du noyau atomique peuvent être
uitgesloten worden in de verzekeringovereenkomst. exclus dans le contrat d'assurance.
Bij gebreke aan een wettelijke of reglementair te verzekeren bedrag, A défaut d'un montant à assurer légalement ou réglementairement, le
voorziet de verzekeringsovereenkomst, die krachtens dit artikel een contrat d'assurance qui, en vertu du présent article, doit inclure une
dekking voor terrorisme dient te bevatten, in hetzelfde verzekerd couverture du terrorisme prévoit un montant assuré identique, que les
bedrag ongeacht de schade veroorzaakt wordt door terrorisme of een dommages résultent du terrorisme ou de toute autre cause. Le Roi peut
andere oorzaak. De Koning kan bepalen dat voor bepaalde risico's of disposer que d'autres règles soient d'application pour des risques ou
verzekeringsovereenkomsten andere regels gelden. des contrats d'assurance déterminés.
Afdeling II. - Op het ogenblik van de inwerkintreding van deze wet Section II. - Contrats d'assurance en cours au moment de l'entrée en
bestaande verzekeringsovereenkomsten vigueur de la présente loi

Art. 11.In de overeenkomsten bedoeld in artikel 10, § 2, en die op

Art. 11.Les contrats visés à l'article 10, § 2, qui, au moment de

het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet de schade l'entrée en vigueur de la présente loi, excluent les dommages causés
veroorzaakt door terrorisme uitsluiten, wordt schade veroorzaakt door par le terrorisme couvrent ces dommages dès la prochaine échéance
terrorisme gedekt vanaf de eerstvolgende jaarlijkse premievervaldag. annuelle de la prime. Les dommages causés par des armes ou des engins
Schade veroorzaakt door wapens of tuigen die bestemd zijn om te destinés à exploser par une modification de structure du noyau
ontploffen door de structuurwijziging van de atoomkern, kan van deze atomique peuvent rester exclus de cette couverture.
dekking uitgesloten blijven.
De verzekeringsnemer kan de verzekeraar verzoeken die waarborg met Le preneur d'assurance peut demander à l'assureur de lui octroyer
ingang van een vroeger tijdstip te bekomen. cette garantie à compter d'une date antérieure.
Afdeling III. - Wijziging van de verzekeringsvoorwaarden ingevolge Section III. - Modification des conditions d'assurance suite à la
wetswijziging modification de la loi

Art. 12.Indien de beperking van artikel 3 opgeheven wordt, beschikt

Art. 12.Si la limite fixée à l'article 3 est abrogée, l'assureur

de verzekeraar over een periode van één jaar na de inwerkingtreding dispose d'un délai d'un an, à compter de l'entrée en vigueur de
van de opheffing om de waarborg voor terrorisme geheel of gedeeltelijk l'abrogation, pour résilier tout ou partie de la garantie relative au
op te zeggen. De opzegging gaat in één maand na het versturen van de terrorisme. La résiliation prend effet un mois après l'envoi de l'avis
opzegging of het ondertekenen van het ontvangstbewijs van de de résiliation ou un mois après la signature du récépissé de l'avis de
opzegging. résiliation.
HOOFDSTUK VI. - Beperking van uitkeringen en spreiding in de tijd van CHAPITRE VI. - Limitation et répartition dans le temps des indemnités
uitkeringen in geval van schade veroorzaakt door terrorisme en cas de dommages causés par le terrorisme

Art. 13.In afwijking van artikel 2 is dit hoofdstuk van toepassing op

Art. 13.Par dérogation à l'article 2, le présent chapitre est

alle Belgische risico's, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 6, 8°, van applicable à tous les risques belges tels que définis à l'article 2, §
de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle op de 6, 8°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des
verzekeringsondernemingen, in de mate dat die risico's verzekerd entreprises d'assurances, dans la mesure où ces risques sont assurés
worden door verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht of door par des entreprises d'assurances de droit belge, ou par des
verzekeringsondernemingen wiens maatschappelijke zetel gelegen is entreprises d'assurances dont le siège social est situé en dehors de
buiten de Europese Economische Ruimte en wiens activiteiten in België l'Espace économique européen et dont les activités en Belgique sont
onder het toezicht vallen van de Commissie voor het Bank-, Financie- soumises au contrôle de la Commission bancaire, financière et des
en Assurantiewezen. assurances.

Art. 14.Op voorstel van de minister bevoegd voor Economie, na advies

Art. 14.Sur la proposition du ministre qui a l'Economie dans ses

van het Comité voor financiële stabiliteit, bedoeld in artikel 117, § attributions suivant l'avis du Comité de stabilité financière visé à
3, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de l'article 117, § 3, de la loi du 2 août 2002 relative à la
financiële sector en de financiële diensten, kunnen de verbintenissen surveillance du secteur financier et aux services financiers, le Roi
van de deelnemers die uitgevoerd dienen te worden naar aanleiding van peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, limiter les
terrorisme door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in engagements que les participants doivent exécuter en cas de
de Ministerraad, beperkt worden. Daartoe kan Hij die verbintenissen terrorisme. Le Roi peut ainsi limiter ces engagements à un montant
beperken tot een bepaald bedrag of tot een bepaald percentage van de déterminé ou à un pourcentage déterminé de l'engagement. Il peut
verbintenis. Hij kan eveneens verbintenissen lager dan een door Hem te également exclure de l'indemnisation les engagements inférieurs à un
bepalen bedrag uitsluiten van vergoeding. Hij kan eveneens bepalen dat montant à fixer par Lui. Il peut en outre prévoir que l'exécution des
de uitvoering van verbintenissen in de tijd gespreid zal worden. engagements sera répartie dans le temps.

Art. 15.Van zodra de minister, in toepassing van artikel 14, het

Art. 15.Dès que le ministre a, en application de l'article 14,

advies gevraagd heeft aan het Comité voor financiële stabiliteit, kan sollicité l'avis du Comité de stabilité financière, le Roi peut,
de Koning de uitvoering van de door de deelnemers aangegane pendant maximum quatre mois, limiter et répartir dans le temps
verbintenissen voor maximum 4 maanden beperken en spreiden in de tijd. l'exécution des engagements contractés par les participants.
HOOFDSTUK VII. - Beperking van het subrogatierecht CHAPITRE VII. - Limitation du droit de subrogation

Art. 16.Het subrogatierecht toegekend aan de verzekeringsinstelling

Art. 16.Le droit de subrogation attribué à l'organisme assureur en

krachtens artikel 136, § 2, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 vertu de l'article 136, § 2, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, le
uitkeringen, het subrogatierecht toegekend aan de rechtspersonen en droit de subrogation accordé aux personnes morales et aux institutions
instellingen bedoeld bij artikel 14, § 3, van de wet van 3 juli 1967 visées à l'article 14, § 3, de la loi du 3 juillet 1967 sur la
betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor réparation des dommages résultant des accidents du travail, des
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies
overheidssector en het eigen recht van de verzekeraar van professionnelles dans le secteur public et le droit propre de
arbeidsongevallen krachtens artikel 47 van de wet van 10 april 1971 op l'assureur des accidents du travail en vertu de l'article 47 de la loi
arbeidsongevallen kunnen slechts uitgeoefend worden na volledige du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ne peuvent être exercés
vergoeding van de benadeelde persoon of zijn rechthebbenden, op basis qu'après indemnisation complète, sur la base de la présente loi, de la
van deze wet, door de verzekeraar. personne lésée ou de ses ayants droit par l'assureur.
Het recht kan ten vroegste vanaf de derde maand na het einde van het Ces droits peuvent être exercés au plus tôt à partir du troisième mois
kalenderjaar waarin de gebeurtenis plaats vond, uitgeoefend worden. suivant la fin de l'année civile au cours de laquelle l'évènement est
HOOFDSTUK VIII. - Indeplaatsstelling van de overheid survenu. CHAPITRE VIII. - Subrogation des pouvoirs publics

Art. 17.De Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten die om

Art. 17.L'Etat, les Communautés et les Régions qui, pour des motifs

solidariteitsredenen de benadeelde geheel of gedeeltelijk schadeloos de solidarité, ont indemnisé la personne lésée en tout ou en partie
hebben gesteld alvorens de verzekeraar tot vrijwillige of gedwongen avant que l'assureur n'ait procédé au paiement volontaire ou contraint
betaling is overgegaan, treden ten belope van het bedrag van die
schadeloosstelling in de rechten en de rechtsvorderingen van de sont subrogés, à concurrence du montant de cette indemnisation, dans
benadeelde tegen de verzekeraar. les droits et actions de la personne lésée contre l'assureur.
Indien door toedoen van de benadeelde de indeplaatsstelling geen Si, par le fait de la personne lésée, la subrogation ne peut plus
gevolg kan hebben ten voordele van de Staat, de Gemeenschappen of de produire ses effets en faveur de l'Etat, des Communautés ou des
Gewesten, kunnen zij van de benadeelde de terugbetaling vorderen van Régions, ceux-ci peuvent réclamer à la personne lésée la restitution
de betaalde schadevergoeding in de mate van het geleden nadeel. de l'indemnité versée dans la mesure du préjudice subi.
De indeplaatsstelling mag de benadeelde, die slechts gedeeltelijk La subrogation ne peut nuire à la personne lésée qui n'aurait été
vergoed is niet benadelen. In dat geval kan hij zijn rechten indemnisée qu'en partie. Dans ce cas, elle peut exercer ses droits,
uitoefenen voor hetgeen hem nog verschuldigd is bij voorrang boven de pour ce qui lui reste dû, de préférence à l'Etat, aux Communautés et
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten. aux Régions.
HOOFDSTUK IX. - Bepalingen van verschillende aard CHAPITRE IX. - Dispositions diverses

Art. 18.Voor de artikelen 3, § 1, 4, § 2, 7, § 1, tweede lid en 8, §

Art. 18.Le Roi prend les arrêtés portant exécution des articles, 3, §

2, vierde lid, 8, § 4, 9, 10, § 2, eerste en vierde lid neemt de 1er, 4, § 2, 7, § 1er, alinéa 2, 8, § 2, alinéa 4, 8, § 4, 9 et 10, §
Koning de besluiten na advies van Commissie voor Verzekeringen en de 2, alinéas 1er et 4, après avis de la Commission des Assurances et de
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen. De minister la Commission bancaire, financière et des assurances. Le ministre qui
bevoegd voor economie bepaalt de termijnen waarbinnen voormelde à l'Economie dans ses attributions fixe les délais dans lesquels les
adviezen dienen verstrekt te worden. In geval van niet-naleving van avis susdits doivent être rendus. En cas de non-respect de l'un de ces
één van die termijnen, is het bedoelde advies niet meer vereist. délais, l'avis visé n'est plus requis.

Art. 19.Het bedrag bepaald in artikel 3, § 1, het percentage bepaald

Art. 19.Le montant fixé dans l'article 3, § 1er, le pourcentage fixé

door het comité bedoeld in artikel 6, § 2, en 7, § 1, en de par le Comité visé à l'article 6, § 2, et l'article 7, § 1er, ainsi
beperkingen bepaald in artikel 8, zijn niet tegenstelbaar aan de que les restrictions fixées dans l'article 8, ne sont pas opposables
benadeelde personen en hun rechthebbenden voor de vergoedingen aux personnes lésées et à leurs ayants droit pour les indemnités
uitgekeerd in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. versées dans le cadre de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971.
De beperking van uitkeringen en de spreiding in de tijd van La limitation des indemnités et la répartition dans le temps des
uitkeringen in toepassing van de artikelen 14 en 15 zijn niet indemnités en application des articles 14 et 15 ne sont pas opposables
tegenstelbaar aan de benadeelde personen en hun rechthebbenden voor de aux personnes lésées et à leurs ayants droit pour les indemnités
vergoedingen uitgekeerd in het kader van arbeidsongevallenwet van 10 versées dans le cadre de la loi sur les accidents du travail du 10
april 1971. avril 1971.

Art. 20.In de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere

Art. 20.Une section IV, rédigée comme suit, est insérée dans le

bepalingen wordt in Hoofdstuk III een Afdeling IV, luidend als volgt : Chapitre III de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales
« Afdeling IV. - Hulp van de Staat aan slachtoffers van terrorisme. et autres : « Section IV. - Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme.

Art. 42bis.- De Koning kan de vergoeding van slachtoffers van

Art. 42bis.- Le Roi peut étendre l'indemnisation des victimes du

terrorisme, zoals gedefinieerd in artikel 2 van de wet van 1 april terrorisme tel que défini à l'article 2 de la loi du 1er avril 2007
2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme et
terrorisme, uitbreiden en de verplichtingen van de personen die recht adapter, en tenant compte des caractéristiques du terrorisme, les
hebben op een vergoeding bedoeld in voormelde Afdelingen I en II obligations des personnes ayant droit à l'indemnisation visée aux
aanpassen rekening houdend met de kenmerken van terrorisme. sections Ire et II précitées.
Onverminderd de bijdragen bedoeld in artikel 29 kan het Fonds tot hulp Sans préjudice des contributions visées à l'article 29, le Fonds
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele d'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux
redders, voor de toepassing van dit artikel gestijfd worden door sauveteurs occasionnels peut, pour l'application du présent article,
voorschotten ontvangen van de Schatkist, leningen, schenkingen en être alimenté par des avances du Trésor, par des prêts, par des dons
legaten, een gedeelte van de winst van de Nationale Loterij, en andere et legs, par une partie des bénéfices de la Loterie nationale ainsi
inkomsten die de Koning bepaalt. » que par d'autres revenus que le Roi détermine. »

Art. 21.In de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt artikel 7,

Art. 21.Dans la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971,

tweede lid, aangevuld met de volgende zin : l'article 7, alinéa 2, est complété par la phrase suivante :
« Het ongeval veroorzaakt door terrorisme, zoals bepaald in de wet van « L'accident causé par le terrorisme, comme défini dans la loi du 1er
1 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le
terrorisme, en overkomen tijdens de uitvoering van de terrorisme, et survenu pendant l'exécution du contrat de travail, est
arbeidsovereenkomst, wordt geacht te zijn overkomen door het feit van considéré comme étant survenu par le fait de l'exécution du contrat de
de uitvoering van die arbeidsovereenkomst. ». travail. ».

Art. 22.In dezelfde wet wordt een artikel 84bis ingevoegd, luidende :

Art. 22.Dans la même loi est inséré un article 84bis, rédigé comme suit :

«

Art. 84bis.- De verzekeringsondernemingen kunnen voor de

«

Art. 84bis.- Les entreprises d'assurance peuvent, pour ce qui

vergoedingen die zij dienen uit te keren ingevolge deze wet, maar die concerne les indemnités qu'elles sont tenues de verser en vertu de la
ingevolge de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering tegen présente loi mais qui, en vertu de la loi du 1er avril 2007 relative à
schade veroorzaakt door terrorisme niet volledig of niet onmiddellijk l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme, ne sont pas
te hunnen laste zijn, een beroep doen op het Fonds voor complètement ou immédiatement à leur charge, faire appel au Fonds des
Arbeidsongevallen ten laste van de Belgische Staat. De Belgische Staat accidents du travail à charge de l'Etat belge. L'Etat belge impute
rekent dit in eerste orde aan op het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, cela au premier chef sur le montant visé à l'article 3, § 2, de la loi
van de voormelde wet van 1 april 2007, rekening houdende met het précitée du 1er avril 2007, compte tenu du pourcentage fixé
percentage vastgesteld overeenkomstig artikelen 6, § 2, 7 en 8 van conformément aux articles 6, § 2, 7 et 8 de la loi précitée.
voormelde wet.
Het gedeelte van de vergoedingen dat op grond van de voormelde wet van La partie des indemnités qui, sur base de la loi précitée du 1er avril
1 april 2007 niet ten laste valt van de verzekeringsondernemingen, 2007, n'est pas à charge des entreprises d'assurance mais qu'elles ont
maar dat zij ingevolge artikel 19, eerste lid, van de voormelde wet versée aux ayants droit, en vertu de l'article 19, alinéa premier de
aan de gerechtigden betaald hebben, kan verhaald worden op het la loi précitée, peut être récupérée auprès du Fonds précité à charge
voornoemde Fonds ten laste van de Belgische Staat. de l'Etat belge.
Dat Fonds moet de vergoedingen, die op grond van de voormelde wet van Ce Fonds doit avancer les indemnités qui, sur base de la loi précitée
1 april 2007 niet onmiddellijk moeten betaald worden door de du 1er avril 2007, ne doivent pas être payées immédiatement par les
verzekeringsondernemingen, maar die zij ingevolge artikel 19, tweede entreprises d'assurance, mais qu'elles sont tenues de payer aux ayants
lid, van de voormelde wet aan de gerechtigden moeten betalen, droit en vertu de l'article 19, alinéa 2, de la loi précitée.
voorschieten. De Koning kan de voorwaarden en nadere regels bepalen voor de Le Roi peut préciser les conditions et les règles de l'intervention de
tussenkomst van dat Fonds. ». ce Fonds. ».
HOOFDSTUK X. - Inwerkingtreding CHAPITRE X. - Entrée en vigueur

Art. 23.De Koning bepaalt de data van inwerkingtreding van deze wet,

Art. 23.Le Roi fixe les dates d'entrée en vigueur de la présente loi

zodra de rechtspersoon, bedoeld in artikel 4, opgericht is, zijn dès que la personne morale visée à l'article 4 aura été constituée,
statuten goedgekeurd zijn, het huishoudelijk reglement opgesteld is, que ses statuts auront été approuvés, que son règlement d'ordre
de vertegenwoordigers van de ministers aangesteld zijn en artikel 3, § intérieur aura été établi, que les représentants des ministres auront
2, uitgevoerd is. In elk geval treedt deze wet in werking op de eerste été désignés et qu'il aura été porté exécution de l'article 3, § 2. La
dag van de twaalfde maand die volgt op haar bekendmaking in het présente loi entre en tout cas en vigueur le premier jour du douzième
Belgisch Staatsblad. mois suivant sa publication au Moniteur belge.
In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 3, § 2 en § 3, 4, Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 3, § 2 et § 3, 4, 5, 9,
5, 9, 18, 20 en 24 in werking op de dag van bekendmaking van deze wet. 18, 20 et 24 entrent en vigueur le jour de la publication de la présente loi.
HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepaling CHAPITRE XI. - Disposition transitoire

Art. 24.Bij gebreke aan een besluit in uitvoering van artikel 3, § 2,

Art. 24.A défaut d'arrêté portant exécution de l'article 3, § 2, la

wordt het aandeel van de Belgische Staat bepaald op 300 miljoen euro. part de l'Etat belge est fixée à 300 millions d'euros.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 1 april 2007. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2006-2007. (1) Session 2006-2007.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Stukken. - 51-2848 - Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Amendementen. - Documents. - 51-2848 - N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Amendements. -
Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 5 N° 3 : Rapport. - N° 4 : Texte adopté par la commission. - N° 5 :
: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat. Integraal Verslag. - 15 februari 2007. Compte rendu intégral. - 15 février 2007.
Zie ook : Voir aussi :
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Stukken. - 51-2849 - Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Documents. - 51-2849 - N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Rapport. - N° 3
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat : Sénat :
Stukken. - 3-2069 - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. 3-2069 - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^