← Terug naar "Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut Verslag van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut over
de jaren 2001 en 2002 uitgebracht door de Voorzitter in naam van de Raad Dit activiteitenverslag
is het laatste dat door de Raad van het Instit Het jaar 2001 werd
gekenmerkt door de voorbereidende werken, zowel op wettelijk als op organisatori(...)"
Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut Verslag van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut over de jaren 2001 en 2002 uitgebracht door de Voorzitter in naam van de Raad Dit activiteitenverslag is het laatste dat door de Raad van het Instit Het jaar 2001 werd gekenmerkt door de voorbereidende werken, zowel op wettelijk als op organisatori(...) | Institut belgo-luxembourgeois du Change Rapport de l'Institut belgo-luxembourgeois du Change pour les années 2001 et 2002 présenté par le Président au nom du Conseil Le présent rapport est le dernier présenté par le Conseil, en raison d L'année 2001 a été caractérisée par les travaux préparatoires, tant au niveau législatif qu'organis(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut | Institut belgo-luxembourgeois du Change |
Verslag van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut | Rapport de l'Institut belgo-luxembourgeois du Change |
over de jaren 2001 en 2002 | pour les années 2001 et 2002 |
uitgebracht door de Voorzitter in naam van de Raad | présenté par le Président au nom du Conseil |
Dit activiteitenverslag is het laatste dat door de Raad van het | Le présent rapport est le dernier présenté par le Conseil, en raison |
Instituut wordt uitgebracht, aangezien de organieke wet van het | de l'abrogation de la loi organique de l'Institut prévue par l'article |
Instituut door artikel 17 van de wet van 28 februari 2002 werd | 17 de la loi du 28 février 2002. |
opgeheven. Het jaar 2001 werd gekenmerkt door de voorbereidende werken, zowel op | L'année 2001 a été caractérisée par les travaux préparatoires, tant au |
wettelijk als op organisatorisch vlak, tot de overheveling, in België, | niveau législatif qu'organisationnel, relatifs au transfert en |
van de taken van het Instituut naar de Nationale Bank van België, | Belgique des activités de l'Institut vers la Banque Nationale de |
vanaf 2002. In het Groothertogdom Luxemburg was het wettelijk aspect | Belgique à partir de 2002. Au Grand-Duché de Luxembourg, l'aspect |
reeds eerder beklonken krachtens de wet van 28 juni 2000 houdende | législatif avait déjà été réglé par la loi du 28 juin 2000 portant |
wijziging van het gewijzigde Groothertogelijk besluit van 10 november 1944. Vanaf de gegevens met betrekking tot 2002 verzamelen België en Luxemburg elk afzonderlijk de informatie die nodig is voor het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van elk land. Zo werden ook de maandelijkse (en in België tevens de driemaandelijkse) tabellen van schuldvorderingen en verbintenissen afgeschaft en worden de gegevens rechtstreeks ingewonnen uit de maandelijkse balansrapportering van de kredietinstellingen. | modification de l'arrêté grand-ducal modifié du 10 novembre 1944. A partir des données relatives à l'année 2002, la Belgique et le Luxembourg collectent séparément les informations nécessaires à l'établissement de la balance des paiements et de la position extérieure globale de chacun des deux pays. C'est ainsi que les tableaux mensuels (et également trimestriels pour la Belgique) des créances et engagements ont été supprimés et les informations collectées directement à partir des situations actives et passives mensuelles des établissements de crédit. |
Elk land stelt dus vanaf 2002 zijn eigen betalingsbalans op, | Chaque pays établit donc à partir de 2002 sa balance des paiements |
statistiek die tot eind 2001 enkel werd gecompileerd op het niveau van | propre, statistique qui n'était compilée jusqu'à fin 2001 qu'au niveau |
de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie. Wel werden vanaf 1995 voor | de l'Union économique belgo-luxembourgeoise. Les comptes-courants |
elk land gescheiden lopende rekeningen van de betalingsbalans | provenant de la balance des paiements étaient déjà établis séparément |
opgesteld. | depuis l995. |
Het jaar 2002 bracht ook nog andere veranderingen met zich mee. Zo | L'année 2002 a apporté également d'autres changements. Ainsi, sur |
werd, op beslissing van de Europese Commissie, de uitsluitingsdrempel | décision de la Commission européenne, le seuil d'exclusion pour le |
voor de bancaire rapportering inzake betalingsbalans op 12.500 EUR | reporting bancaire en matière de balance des paiements a été porté à |
gebracht. Buitenlandse betalingen onder deze drempel moeten door de | 12.500 EUR. Les paiements avec l'étranger en dessous de ce seuil ne |
kredietinstellingen niet meer worden medegedeeld. Voor België en | doivent plus être communiqués par les établissements de crédit. Pour |
Luxemburg, die tot eind 2001 een vereenvoudigingsdrempel van 9.000 EUR | la Belgique et le Luxembourg, qui jusqu'à fin 2001 disposaient d'un |
seuil de simplification de 9.000 EUR, cela signifie une perte | |
kenden, betekent dit een verlies aan informatie, dat vanaf 2002 moet | d'information qui doit à partir de 2002 être couverte par des méthodes estimatives. |
worden opgevangen door schattingsmethodes. | L'introduction des monnaies et billets en euro a également eu pour |
Ook de invoering van de euromunten en -biljetten bracht met zich mee | effet que les informations provenant des transactions en billets de |
dat de informatie die vroeger uit het buitenlands biljettenverkeer | banque avec l'étranger, données utiles pour la balance des paiements, |
werd gepuurd voor de betalingsbalans, vanaf 2002 niet meer bruikbaar | ne seront plus disponibles à partir de 2002 et que d'autres |
is en dat naar alternatieven moet worden uitgekeken. | alternatives doivent être recherchées. |
Wettelijk kader | Cadre légal |
De wet ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de | La loi organisant l'établissement de la balance des paiements et de la |
externe vermogenspositie van België en houdende wijziging van de | position extérieure globale de la Belgique et portant modification de |
besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van | l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de |
verschillende wettelijke bepalingen, werd door de Koning bekrachtigd | diverses dispositions légales, a été sanctionnée par le Roi en date du |
op 28 februari 2002 en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt op 3 | 28 février 2002 et publiée au Moniteur belge du 3 mai 2002. L'arrêté |
mei 2002. Het koninklijk besluit van 19 maart 2002 ter uitvoering van | royal du 19 mars 2002 pris en exécution de cette loi a été publié au |
deze wet, werd in hetzelfde Belgisch Staatsblad uitgebracht. | Moniteur belge du même jour. |
Hierdoor neemt de Nationale Bank van België de feitelijke statistische | En conséquence, la Banque Nationale de Belgique reprend la mission |
opdracht over van het Instituut vanaf januari 2002. | statistique de l'Institut de fait à partir de janvier 2002. |
De voornoemde wet voorziet tevens, in artikel 17, de ontbinding van | La loi précitée prévoit en outre, dans son article 17, la dissolution |
het Instituut. De datum van inwerkingtreding van dit artikel zal door | de l'Institut. Toutefois, la date de mise en vigueur effective de cet |
de Koning bepaald worden, na raadpleging van de Nationale Bank van | article sera déterminée par le Roi, après consultation de la Banque |
België. Het Instituut diende in de loop van 2002 nog operationeel te | Nationale de Belgique. L'Institut est resté opérationnel dans le |
blijven tot wanneer de gegevens van 2001 volledig waren verzameld en | courant de 2002 jusqu'à ce que les données portant sur l'année 2001 |
nagekeken. | soient entièrement collectées et vérifiées. |
De reglementen 1 tot 7 van de Nationale Bank van België inzake de | Les règlements 1 à 7 de la Banque Nationale de Belgique relatifs à la |
verzameling van de gegevens nodig voor het opstellen van de | collecte des données nécessaires à l'établissement de la balance des |
betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België, werden | paiements et de la position extérieure globale de la Belgique, ont été |
door de Minister van Financiën goedgekeurd op 6 juni 2002 en | approuvés par le Ministre des finances en date du 6 juin 2002 et |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 september 2002. | publiés au Moniteur belge du 4 septembre 2002. |
In het Groothertogdom Luxemburg werd beslist de statistische taak van | Au Grand-Duché de Luxembourg, il avait été décidé de confier la tâche |
het Wisselinstituut gezamenlijk toe te vertrouwen aan de "Banque | statistique de l'Institut du change conjointement à la Banque Centrale |
Centrale du Luxembourg" en de "Service central de la statistique et | du Luxembourg et au Service central de la statistique et des études |
des études économiques" (STATEC) door de wet van 28 juni 2000, dat het | économiques (STATEC) par la loi du 28 juin 2000, qui a modifié |
Groothertogelijk besluit van 10 november 1944 met betrekking tot de | l'arrêté grand-ducal du 10 novembre 1944 relatif au contrôle des |
wisselcontrole wijzigde. Een Groothertogelijk besluit van 19 juli 1997 | changes. Un règlement grand-ducal du 19 juillet 1997 relatif au |
met betrekking tot het buitenlands betalingsverkeer en de | recensement des paiements extérieurs et de la balance des paiements |
betalingsbalans alsook een ministerieel besluit van 13 november 1998 | ainsi qu'un arrêté ministériel du 13 novembre 1998 relatif à la |
met betrekking tot de publicatie van de reglementen van het Instituut | publication des règlements de l'Institut complètent la législation |
vervolledigen de desbetreffende Luxemburgse wetgeving. | luxembourgeoise en la matière. |
Uitsluitingsdrempel van 12.500 EUR | Seuil d'exemption de 12.500 EUR |
De Verordening nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en van de Raad | Le Règlement n° 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 |
van 19 december 2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in | décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros |
euro, bepaalt in zijn artikel 6, dat de lid-Staten, ten laatste op 1 | prévoit en son article 6 que les Etats membres doivent supprimer, pour |
juli 2002, alle nationale rapporteringsverplichtingen ten behoeve van | le 1er juillet 2002 au plus tard, toute obligation de déclaration |
de betalingsbalansstatistieken, dienden af te schaffen voor alle | nationale, aux fins des statistiques de la balance des paiements, |
grensoverschrijdende betalingen van maximum 12.500 EUR. | relative aux paiements transfrontaliers d'un montant maximum de 12.500 EUR. |
In België werd deze bepaling geïntegreerd in artikel 2 van het | En Belgique cette disposition a été intégrée à l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 maart 2002 met betrekking tot het opstellen | royal du 19 mars 2002 relatif à l'établissement de la balance des |
van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België | paiements et de la position extérieure globale de la Belgique ainsi |
alsook in de nieuwe reglementen van de Nationale Bank die operationeel | que dans les nouveaux règlements de la Banque Nationale qui sont |
werden vanaf januari 2002. | d'application à partir de janvier 2002. |
De informatie die hierdoor teloorgaat wordt bijgeschat op basis van | L'information qui de ce fait disparaît est compensée par une |
een raming van het bedrag onder de drempel en een sleutel die deze | estimation du montant sous le seuil ainsi que d'une clé de répartition |
raming verdeelt over verschillende componenten van de betalingsbalans. | ventilant ce montant sur les différentes composantes de la balance des paiements. |
Deze drempel zou eventueel in 2006 op 50.000 EUR gebracht worden. | Ce seuil pourrait éventuellement être porté à 50.000 EUR en 2006. |
Afschaffing van de tabellen van schuldvorderingen en verbintenissen | Suppression des tableaux des créances et engagements |
Daar zowel België als Luxemburg vanaf 2002 elk instaan voor de | Etant donné qu'à partir de 2002 la Belgique et le Luxembourg sont |
collecte van hun respectievelijke gegevens, leek het handhaven van de | chacun responsables de la collecte de leurs données respectives, il |
rapportering van schuldvorderingen en verbintenissen door de | est apparu inutile de maintenir le reporting par les établissements de |
kredietinstellingen, naast de gelijkaardige bancaire rapportering, | crédit de leurs créances et engagements, à côté du reporting bancaire |
niet aangewezen. Daarom werd deze rapportering niet overgenomen door | analogue. C'est pourquoi ce reporting n'a pas été repris par les |
de instellingen verantwoordelijk voor de collecte vanaf 2002, maar | établissements responsables de la collecte à partir de 2002, mais |
afgeschaft. Daar waar nodig werd de bancaire rapportering aangepast, | supprimé. Là où cela est apparu nécessaire, le reporting bancaire a |
om de behoeftes van de betalingsbalans te dekken. | été adapté pour couvrir les besoins en matière de balance des paiements. |
Impact van de invoering van de eurobiljetten en -munten op de | Impact de l'introduction des billets et monnaies en euro sur |
betalingsbalansinformatie | l'information en matière de balance des paiements |
Les données concernant les mouvements transfrontaliers en billets de | |
Gegevens over het buitenlandse biljettenverkeer waren tot eind 2001 | banque ont été jusqu'à fin 2001 une source intéressante d'information |
een interessante bron van informatie voor een aantal posten van de | pour un certain nombre de postes de la balance des paiements, en |
betalingsbalans, vooral voor toerisme. | particulier le tourisme. |
Het verdwijnen van de nationale biljetten en muntstukken in de landen | La disparition des billets et pièces de monnaie nationaux dans les |
die deel uitmaken van de Eurozone doet deze bron grotendeels opdrogen, | pays faisant partie de l'Eurozone a tari en grande partie cette |
zodat de compilators andere wegen moeten vinden of bronnen moeten | source, de façon telle que les compilateurs ont dû trouver d'autres |
aanboren om de statistieken voor deze posten op te stellen. | voies ou chercher d'autres sources pour établir des statistiques pour ces postes. |
Enquêtes | Enquêtes |
De resultaten van de portfolio-enquête over het jaar 2000 werden in de | Les résultats de l'enquête de portefeuille portant sur l'année 2000 |
loop van het maand juni 2002 gepubliceerd. | ont été publiés dans le courant du mois de juin 2002. |
Het Instituut, in samenwerking met de Nationale Bank van België, heeft | L'Institut, en collaboration avec la Banque Nationale de Belgique, a |
ook actief deelgenomen aan de voorbereidingen tot de tweede | également participé activement aux travaux préparatoires de la |
gecoördineerde portfolio-enquête (CPIS) gepatroneerd door het | deuxième enquête coordonnée sur les investissements de portefeuille |
Internationaal Muntfonds (IMF). Aan deze enquête, die de activa van de | (CPIS) sous l'égide du Fonds monétaire international (FMI). Plus de |
ingezetenen van elk land onder de vorm van buitenlandse effecten per | septante pays ont participé à cette enquête dont le but était de |
eind 2001 wou inventariseren, werd door een 70-tal landen deelgenomen. | recenser les actifs détenus à fin 2001 par les résidents de chaque |
In dit verband werden twee seminaries van het IMF voor de | pays sous forme de titres étrangers. Dans ce contexte, deux séminaires |
du FMI ouverts aux compilateurs-CPIS ont été organisés à la Banque | |
CPIS-compilers, telkens voor een 20-tal landen, in de Nationale Bank | Nationale de Belgique (janvier 2001), chaque fois pour une vingtaine |
van België georganiseerd (januari 2001) en trad het Instituut samen | de pays; en juin 2002, l'Institut conjointement avec la Banque |
met de Nationale Bank in juni 2002 als gastheer op voor een workshop | Nationale a été l'hôte d'une réunion de travail pour les compilateurs. |
voor de compilers. Stopzetting van de activiteiten van het Instituut | Cessation des activités de l'Institut |
Zoals het in begin werd aangekondigd, is dit activiteitsverslag het | Comme il a été déjà signalé au début, ce rapport d'activité est le |
laatste dat door de Raad wordt uitgebracht, omwille van de opheffing | dernier présenté par le Conseil, en raison de l'abrogation de la loi |
van de organieke wet van het Instituut zoals voorzien door artikel 17 | organique de l'Institut telle que prévue par l'article 17 de la loi du |
van de wet van 28 februari 2002. | 28 février 2002. |
Vanaf zijn oprichting in 1944, werd het Belgisch-Luxemburgs | Dès sa création en 1944, l'Institut belgo-luxembourgeois du change a |
Wisselinstituut belast met een dubbele opdracht : in de twee landen | été investi d'une double mission : assurer dans les deux pays de |
van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie (BLEU) de uitvoering | l'Union économique belgo-luxembourgeoise (UEBL) l'exécution des |
verzekeren van de wettelijke en reglementaire beschikkingen inzake | dispositions légales et réglementaires en matière de contrôle des |
wisselcontrole, enerzijds, en de inbreuken hierop vaststellen, | changes, d'une part, et constater les infractions à ces dispositions, |
anderzijds. | d'autre part. |
In 1990 maakte het Instituut, in overeenstemming met de Belgische en | En 1990, en accord avec les gouvernements belge et luxembourgeois, |
Luxemburgse regeringen, een einde aan het systeem van dubbele | |
wisselmarkt alsmede aan alle beschikkingen die de vrijheid van het | l'Institut a mis fin au système de double marché des changes ainsi |
betalingsverkeer met het buitenland in de weg konden staan, zoals | qu'à toutes les dispositions qui pouvaient encore faire obstacle à la |
voorzien in het raam van het programma voor de vrijmaking van het | liberté des paiements avec l'étranger, comme prévu dans le cadre du |
kapitaalverkeer, uitgevaardigd door de Europese Unie. De volledige | programme de libération des mouvements de capitaux édicté par l'Union |
afschaffing van de wisselcontrole in de BLEU was in feite de bekroning | européenne. Cette suppression de tout contrôle des changes dans l'UEBL |
van de hoofdopdracht van het Instituut, namelijk het uitvaardigen van | a été le couronnement de la mission première confiée à l'Institut, à |
reglementen "die er naar streven de controle van de | savoir de prendre des règlements "qui tendent à rendre le contrôle des |
wisselverrichtingen minder stringent te maken, naarmate de | opérations de change moins étroit, au fur et à mesure que les |
omstandigheden dit toelieten". | circonstances le permettent." |
Vanaf dat ogenblik, en niettegenstaande deze vrijmaking, kwamen beide | A partir de ce moment, les deux gouvernements, nonobstant cette |
regeringen overeen het Instituut in stand te houden, enerzijds, opdat | libéralisation, ont convenu qu'il était souhaitable de maintenir |
dit het toezicht op het buitenlands betalingsverkeer van de BLEU zou | l'Institut, d'une part pour que celui-ci continue à assurer la |
blijven verzekeren en, anderzijds, om in de toekomst over een | surveillance des paiements extérieurs de l'UEBL et, d'autre part, de |
gemeenschappelijk organisme te beschikken, belast met de uniforme | disposer à l'avenir d'un organisme commun chargé de l'application |
toepassing van maatregelen van wisselcontrole die België en het | uniforme des mesures de contrôle des changes que la Belgique et le |
Groothertogdom Luxemburg, in onderlinge overeenstemming, mogelijk | Grand-Duché de Luxembourg pourraient être amenés à prendre, de commun |
zouden moeten nemen, in achtname of in uitvoering van hun Europese of | accord, dans le respect ou en exécution de leurs obligations |
internationale verplichtingen. | européennes ou internationales. |
In het intergouvernementeel akkoord van 23 november 1998 over een | Dans l'accord intergouvernemental du 23 novembre 1998 sur une |
gemeenschappelijke interpretatie van de protocollen die de monetaire | interprétation commune des protocoles régissant l'association |
associatie in België en Luxemburg regelen vanaf de overgang naar de | monétaire entre la Belgique et le Luxembourg à partir du passage à la |
derde fase van de Economische en Monetaire Unie, is voorzien dat het | troisième phase de l'Union économique et monétaire, il a été prévu que |
Instituut zijn taken blijft vervullen tot 31 december 2001. | l'Institut continue à remplir ses tâches jusqu'au 31 décembre 2001. |
Zoals voorzien in artikel 17 van de wet van 28 februari 2002, heeft | Comme prévu à l'article 17 de la loi du 28 février 2002, un arrêté |
een koninklijk besluit van 15 oktober 2002 de definitieve | royal du 15 octobre 2002 a fixé la date de cessation définitive de |
beëindigingsdatum van de activiteiten van het Instituut op 28 november | l'Institut au 28 novembre 2002. |
2002 vastgesteld. | |
Tijdens zijn achtenvijftigjarig bestaan, heeft het Instituut er altijd | |
naar gestreefd zijn acties te oriënteren in het raam van de | Durant les cinquante-huit années de son existence, l'Institut s'est |
wisselcontrole en de collecte van de gegevens nodig voor het opstellen | toujours efforcé d'agir dans le cadre du contrôle des changes et de la |
van de betalingsbalans met de voortdurende zorg de uitgevaardigde | collecte des données de balance des paiements avec le souci constant |
reglementen steeds aan te passen aan de economische omstandigheden. | d'adapter les règles édictées aux circonstances économiques. |
Op 31 december 2001 en tot zijn ontbinding op 28 november 2002 was de | Au 31 décembre 2001 et jusqu'à sa dissolution en date du 28 novembre |
Raad van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut als volgt | 2002, le Conseil de l'Institut belgo-luxembourgeois du Change se |
samengesteld : | composait comme suit : |
Voorzitter : | Président : |
de heer G. Quaden, gouverneur van de Nationale Bank van België; | M. G. Quaden, gouverneur de la Banque Nationale de Belgique; |
Ondervoorzitter : | Vice-président : |
de heer Y. Mersch, directeur-generaal van de "Banque Centrale du Luxembourg"; | M. Y. Mersch, directeur général de la Banque Centrale du Luxembourg; |
Leden : | Membres : |
de heer M.A.G. van Meerhaeghe, emeritus hoogleraar van de | M. M.A.G. van Meerhaeghe, professeur émérite de la Rijksuniversiteit |
Rijksuniversiteit Gent; | Gent; |
de heer J. Guill, directeur van de Schatkist (Luxemburg); | M. J. Guill, directeur du Trésor; |
de heer R. Weides, directeur van "Statec" (Luxemburg); | M. R. Weides, directeur du Statec; |
de heer J.-P. Arnoldi, administrateur-generaal van de Thesaurie; | M. J.-P. Arnoldi, administrateur général de la Trésorerie; |
de heer J. Grauls, directeur-generaal van de Buitenlandse economische | M. J. Grauls, directeur général des Relations économiques et |
en bilaterale betrekkingen; | bilatérales extérieures; |
de heer J. Smets, directeur van de Nationale Bank van België; | M. J. Smets, directeur de la Banque Nationale de Belgique; |
de heer E. Wymeersch, voorzitter van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | M. E. Wymeersch, président de la Commission bancaire et financière; |
N.; | N.; |
Regeringscommissaris : | Commissaire du gouvernement : |
de heer B. Guiot, auditeur-generaal bij het Bestuur der Thesaurie; | M. B. Guiot, auditeur général à l'Administration de la Trésorerie; |
Secretaris : | Secrétaire : |
de heer G. Melis, inspecteur-generaal, chef van de dienst | M. G. Melis, inspecteur général, chef du service Balance des Paiements |
Betalingsbalans van de Nationale Bank van België. | de la Banque Nationale de Belgique. |