← Terug naar "Verslag over de werking van de centrale voor kredieten aan particulieren. - Jaar 1997 De Centrale voor Kredieten aan Particulieren die als doelste(...)"
Verslag over de werking van de centrale voor kredieten aan particulieren. - Jaar 1997 De Centrale voor Kredieten aan Particulieren die als doelste(...) | Rapport sur le fonctionnement de la centrale des crédits auxparticuliers. - Année 1997 1. Aperçu des données enregistrées 1.1. Contenu du fichier La Centrale des Crédits aux Partic(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
Verslag over de werking van de centrale voor kredieten aan | Rapport sur le fonctionnement de la centrale des crédits |
particulieren. - Jaar 1997 | auxparticuliers. - Année 1997 |
(Opgesteld door de Nationale Bank van België overeenkomstig de | (Rédigé par la Banque Nationale de Belgique conformément aux |
bepalingen van artikel 71, paragraaf 3 van de wet van 12 juni 1991 op | dispositions de l'article 71, paragraphe 3 de la loi du 12 juin 1991 |
het consumentenkrediet) | relative au crédit à la consommation) |
1. Overzicht van de geregistreerde inlichtingen | 1. Aperçu des données enregistrées |
1.1. Inhoud van het gegevensbestand | 1.1. Contenu du fichier |
De Centrale voor Kredieten aan Particulieren die als doelstelling | La Centrale des Crédits aux Particuliers, qui a pour but de freiner le |
heeft de overmatige schuldenlast in hoofde van kredietnemers af te | surendettement dans le chef des emprunteurs, est opérationnelle depuis |
remmen, werd operationeel in de loop van 1987. Eind 1997, zowat tien | 1987. Fin 1997, soit dix ans après sa mise en activité, quelque 462 |
jaar na de inwerkingtreding, waren in het gegevensbestand van de | |
Centrale circa 462 000 contracten en 363 000 personen geregistreerd. | 000 contrats et 363 000 personnes étaient enregistrés dans le fichier |
de la Centrale. | |
Van het totaal aantal geregistreerde contracten is ongeveer 19 pct. | Environ 19 p.c. du total des contrats enregistrés sont régularisés, |
"geregulariseerd", d.w.z. dat het achterstallige bedrag | c'est-à-dire que le retard de paiement (dans le cas de contrats non |
(niet-opeisbaar gestelde contracten) of het eisbaar bedrag (opeisbaar | rendus exigibles) ou le montant exigible (dans le cas de contrats |
gestelde contracten) volledig werd aangezuiverd. Alle inlichtingen | rendus exigibles) a été complètement apuré. Tous les renseignements |
betreffende die geregulariseerde contracten blijven in het | concernant ces contrats régularisés restent enregistrés aussi |
gegevensbestand opgenomen zolang de reglementair vastgestelde | longtemps que les délais de conservation prévus par les dispositions |
bewaartermijnen niet zijn verstreken (één jaar na volledige | réglementaires ne sont pas écoulés (un an après le remboursement |
terugbetaling van het achterstallige bedrag voor niet-opeisbaar | complet du montant de l'arriéré pour les contrats qui n'ont pas été |
gestelde contracten of twee jaar na het tenietgaan van de schuld voor | rendus exigibles ou deux ans après l'extinction de la dette pour les |
opeisbaar gestelde contracten). | contrats rendus exigibles). |
Ingedeeld naar de onderscheiden kredietvormen kunnen de inlichtingen, | Les renseignements concernant le nombre de contrats enregistrés, le |
per eind 1997, betreffende het aantal geregistreerde contracten, het | nombre de contrats non régularisés et le montant en retard y afférent |
aantal niet-geregulariseerde contracten en het achterstallige bedrag | peuvent être ventilés à fin 1997, comme suit selon les divers modes de |
als volgt worden weergegeven : | crédit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het totale achterstallige bedrag van de geregistreerde contracten die | Le montant total des arriérés de paiement pour des contrats |
niet werden geregulariseerd, beliep eind 1997 58,8 miljard frank of | enregistrés non régularisés s'élevait, fin 1997, à 58,8 milliards de |
gemiddeld nagenoeg 157 000 frank per contract. Circa 61 pct. van de | francs soit environ 157 000 francs en moyenne par contrat. Environ 61 |
niet-geregulariseerde contracten betreft kredieten die aan de Centrale | p.c. des contrats non régularisés concernent des crédits qui ont été |
als « onmiddellijk opeisbaar » werden medegedeeld. Wanneer de | communiqués à la Centrale comme « immédiatement exigibles ». Lorsqu'on |
kredietopeningen, waarvoor geen opeisbaarstelling wordt medegedeeld, | ne tient pas compte des ouvertures de crédit pour lesquelles |
worden uitgesloten, beloopt dat percentage 80 procent. | l'exigibilité n'est pas communiquée, ce pourcentage atteint 80 |
1.2. Evolutie van het aantal geregistreerde contracten en personen | pourcent. 1.2. Evolution du nombre de contrats et de personnes enregistrés |
De evolutie van het aantal geregistreerde contracten en personen | L'évolution du nombre de contrats et de personnes enregistrés |
(toestand einde jaar) kan als volgt worden samengevat : | (situation en fin d'année) peut être résumée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het aantal geregistreerde contracten steeg tussen eind 1996 en 1997 | Le nombre de contrats enregistrés a crû entre fin 1996 et fin 1997 de |
met 13 166 eenheden of 2,9 pct. en het aantal geregistreerde personen | 13.166 unités ou 2,9 p.c., tandis que le nombre de personnes |
met 2 887 eenheden of 0,8 pct. Het aantal personen voor wie meer dan | enregistrées a augmenté de 2 887 unités ou 0,8 p.c. Le nombre de |
één contract werd gemeld beliep eind 1997 129 149 of circa 35,5 pct. | personnes signalées pour plus d'un contrat s'élevait, fin 1997, à 129 |
van het totaal aantal geregistreerde personen. De gedetailleerde | 149 ou environ 35,5 p.c. du nombre total de personnes enregistrées. La |
uitsplitsing van het aantal personen volgens het aantal contracten | répartition détaillée du nombre de contrats pour lesquels elles sont |
waarvoor ze werden geregistreerd, wordt weergegeven in onderstaande tabel. | enregistrées est présentée dans le tableau ci-dessous. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Uit nader onderzoek is gebleken dat het aantal tussenkomende | D'une étude plus poussée, il appert que le nombre de dispensateurs de |
kredietgevers stelselmatig toeneemt als er meerdere contracten per | crédit intervenant augmente graduellement si plusieurs contrats sont |
persoon worden geregistreerd. Zo is van het aantal personen in 1997 | enregistrés pour une personne. Ainsi en 1997, des personnes |
geregistreerd voor twee contracten, nl. 73 041, 83,1 pct. gemeld door | enregistrées pour deux contrats, soit 73 041, 83,1 p.c. sont |
twee kredietgevers; van het aantal personen met drie contracten, nl. | communiquées par deux dispensateurs de crédit; des personnes |
28 443, is 95,4 pct. gemeld door verschillende kredietgevers, meer | enregistrées pour trois contrats, soit 28 443, 95,4 p.c. sont |
signalées par différents dispensateurs de crédit, plus précisément | |
bepaald 26,5 pct. door twee en 68,9 pct. door drie kredietgevers. | 26,5 p.c. par deux et 68,9 p.c. par trois dispensateurs de crédit. |
Wat de evolutie van het aantal geregistreerde contracten betreft, | En ce qui concerne l'évolution du nombre de contrats enregistrés, le |
wordt in de hiernavolgende tabel de netto-aangroei bepaald als de | tableau ci-dessous traduit l'accroissement net, qui est la résultante |
resultante van het aantal nieuwe registraties enerzijds en het aantal | du nombre de nouveaux enregistrements d'une part et du nombre de |
schrappingen anderzijds. | radiations d'autre part. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De netto-aangroei van het aantal geregistreerde contracten was in 1997 | L'accroissement net du nombre de contrats enregistrés était en 1997 |
lager dan het voorgaande jaar. Die lagere aangroei is voornamelijk te | inférieur à l'année précédente. Ce faible accroissement est dû |
verklaren door de stijging van het aantal schrappingen. Dat aantal | essentiellement à l'augmentation du nombre de radiations. Ce nombre |
ligt beduidend hoger dan in 1996 omdat niet alleen schrappingen werden | est nettement supérieur à celui de 1996 parce que non seulement les |
uitgevoerd betreffende geregulariseerde contracten bij het verstrijken | radiations ont trait aux contrats régularisés dont le délai de |
van de bewaartermijnen of omwille van administratieve rechtzettingen, | conservation est expiré ou à des rectifications administratives, mais |
maar ook, en dat voor de eerste maal, ingevolge het verwijderen van | également, pour la première fois, à des contrats qui ont atteint le |
contracten die de maximale bewaartermijn hebben bereikt. De wettelijke | délai maximum de conservation. Les dispositions légales et |
en reglementaire bepalingen in verband met de werking van de Centrale | réglementaires qui régissent le fonctionnement de la Centrale |
bepalen immers dat geen enkele registratie, ongeacht de debettoestand, | stipulent, en effet, qu'aucun enregistrement ne peut être conservé |
langer dan tien jaar in het gegevensbestand mag worden bewaard. | pendant plus de dix ans quelle que soit la situation débitrice. |
1.3. Evolutie van het aantal bijwerkingen | 1.3. Evolution du nombre d'alimentations |
De Centrale verwerkte in 1997 nagenoeg evenveel bijwerkingen als het | En 1997, la Centrale a traité environ 1,5 million d'alimentations |
jaar voordien, nl. 1,5 miljoen. Van dat aantal heeft ongeveer 7,5 pct. | reçues des participants. Environ 7,5 p.c. de ces alimentations ont |
betrekking op eerste meldingen en 92,5 pct. op evoluties van de | trait à la première communication et 92,5 p.c. à l'évolution de la |
debetstand (met inbegrip van regularisaties), hetgeen het uitgesproken | situation débitrice (y compris régularisations), ce qui met en |
dynamisch karakter van de Centrale beklemtoont. Uit een nadere analyse | évidence le caractère dynamique de la Centrale. Une étude |
van de eerste meldingen betreffende contracten op afbetaling, kon | complémentaire des premières communications concernant les contrats à |
worden opgemaakt dat voor 1997, net zoals het jaar voordien, de meeste | tempérament démontre que pour 1997, la majeure partie de ces |
van die meldingen gesitueerd moeten worden tussen de zesde en de | communications se situe entre le sixième et le dix-huitième mois après |
achttiende maand na de eerste contractuele vervaldag. Uit het | la date de première échéance contractuelle. Une analyse plus |
statistische onderzoek kon verder worden afgeleid dat voor de | approfondie des statistiques démontre que pour les contrats |
contracten die in de loop van 1997 werden geregulariseerd, circa 55 | régularisés au cours de 1997, + 55 p.c. de ces régularisations ont été |
pct. van die regularisaties binnen de 15 maanden na de eerste melding | signalées à la Centrale dans les 15 mois suivant la première |
aan de Centrale werd gerapporteerd. | communication. |
Wanneer de eerste meldingen van 1997 worden beschouwd volgens de maand | Lorsqu'on considère les premières communications effectuées en 1997, |
waarin ze aan de Centrale werden medegedeeld, wordt vastgesteld dat | selon le mois dans lequel elles ont été signalées à la Centrale, on |
het hoogste aantal van die meldingen zich in de maand mei situeert. | constate que le plus grand nombre de ces communications a lieu au mois |
Rekening houdend met de geldende registratiecriteria, wijst dit erop | de mai. Tenant compte des critères d'enregistrement, il appert que les |
dat de kredietnemers eerder in de eerste maanden van het jaar met | utilisateurs de crédit sont plus souvent confrontés à des problèmes de |
nieuwe betalingsmoeilijkheden werden geconfronteerd; die vaststelling | paiement dans les premiers mois de l'année; cette constatation semble |
lijkt logisch aangezien het grootste aantal nieuwe contracten op | logique vu que la majorité des nouveaux contrats à tempérament |
afbetaling (vooral autofinancieringen) in de lente wordt afgesloten | (essentiellement financement de véhicules) sont conclus au printemps |
en, statistisch gezien, in circa één derde van de gevallen de | et que statistiquement, dans approximativement un tiers des cas, des |
terugbetalingsproblemen optreden minder dan één jaar na de | problèmes de remboursement surviennent moins d'un an après la |
ondertekening van het contract. | signature du contrat. |
2. Overzicht van het aantal raadplegingen | 2. Aperçu du nombre de consultations |
Vóór het afsluiten of wijzigen van een krediet dat onder het | Les participants (institutions et personnes agréées par le Ministère |
toepassingsveld van de wet op het consumentenkrediet valt, hebben de | des Affaires Economiques) ont l'obligation légale de consulter le |
deelnemers (instellingen en personen, erkend door het Ministerie van | |
Economische Zaken) de wettelijke verplichting het gegevensbestand van | fichier de la Centrale avant l'octroi ou la modification d'un crédit |
de Centrale te raadplegen, terwijl bij het toekennen van een | tombant dans le champ d'application de la loi sur le crédit à la |
hypothecair krediet de raadpleging facultatief is. De evolutie van het | consommation, tandis que lors de l'octroi d'un crédit hypothécaire, la |
aantal raadplegingen en van het percentage "affirmatieve" antwoorden | consultation est facultative. L'évolution du nombre de consultations |
(antwoorden waarbij de persoon waarover geraadpleegd wordt, | et du pourcentage du nombre de réponses « affirmatives » (réponses qui |
geregistreerd is) wordt in onderstaande tabel weergegeven. | indiquent que la consultation porte sur une personne enregistrée) est |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | reprise dans le tableau ci-dessous. |
Uitgedrukt als gemiddelde per werkdag bedroeg het aantal raadplegingen | Pour la consultation du tableau, voir image |
in 1997 ongeveer 13 660. De quasi-totaliteit (ca. 99 pct.) van die | Le nombre moyen de consultations par jour ouvrable a atteint en 1997, |
raadplegingen wordt "on line" verricht. Het gegevensbestand van de | 13 660. La presque totalité (99 p.c.) de ces consultations se fait « |
Centrale is, langs het telecommunicatienetwerk, voor raadpleging | on-line ». Le fichier de la Centrale est accessible pour les |
toegankelijk op werkdagen van 8 tot 20 uur, alsook op zaterdagen en « | consultations, via le réseau de télécommunication, les jours ouvrables |
bank-holidays » van 9 tot 17 uur. | de 8 à 20 heures et les samedis et « bank-holidays » de 9 à 17 heures. |
De deelnemers hebben sinds 1996 de mogelijkheid tegen een verlaagd | Depuis 1996, les participants ont la faculté d'effectuer à tarif |
tarief gegroepeerde raadplegingen uit te voeren via magnetische | réduit des consultations groupées sur support magnétique dans le cadre |
informatiedrager in het kader van de periodieke hernieuwing van | du renouvellement périodique des cartes de paiement et de crédit. |
betaal- en kredietkaarten. Er werden afgelopen jaar ongeveer 624 000 | Environ 624 000 consultations ont été effectuées de cette manière |
dergelijke ondervragingen verwerkt. | durant l'année écoulée. |
Wanneer de cijfergegevens inzake het aantal raadplegingen op | Si l'on considère les données chiffrées relatives au nombre de |
maandbasis worden beschouwd, kan worden vastgesteld dat in 1997 het | consultations sur base mensuelle, il appert que, en 1997, le volume le |
hoogste raadplegingsvolume werd opgetekend in de maand april. In dat | plus élevé des consultations se situe en avril. Dans ce contexte, on a |
verband kan worden opgemerkt dat het aantal aanvragen voor | constaté que le nombre de demandes de crédits hypothécaires atteint |
hypothecaire kredieten in die maand eveneens een piek bereikte; het | son maximum dans le courant de ce même mois; les demandes de crédits |
aantal hypothecaire kredietaanvragen ligt traditioneel hoog in de | hypothécaires sont traditionnellement nombreuses dans la période |
periode maart-april, hetgeen bovendien in 1997 werd geaccentueerd door | mars-avril, ce qui en outre, en 1997, a été accentué par un nombre |
een belangrijk aantal herfinancieringen tegen lagere rentevoeten. | important de refinancements à des taux d'intérêt plus bas. |
3. Ontvangsten en werkingskosten van de Centrale | 3. Recettes et frais de fonctionnement de la Centrale |
De evolutie van ontvangsten en werkingskosten van de Centrale kan voor | L'évolution des recettes et des frais de fonctionnement de la Centrale |
de laatste drie jaar als volgt worden samengevat : | au cours des trois dernières années peut être résumée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De ontvangsten lagen in 1997, ondanks een gestegen raadplegingsvolume, | Malgré une augmentation du nombre de consultations, les recettes de |
beduidend lager dan het jaar voordien, ingevolge de op 1 oktober 1996 | 1997 sont nettement inférieures à celles de l'année précédente, suite |
doorgevoerde tariefvermindering (van 25 tot 18 frank voor de « on line | à la diminution des tarifs intervenue le 1er octobre 1996 (de 25 à 18 |
»- raadpleging en van 80 tot 70 frank voor de schriftelijke | francs pour les consultations « on line » et de 80 à 70 francs pour |
raadpleging), waarvan het effect op het volledige verslagjaar van | les consultations écrites), dont l'effet a influencé toute l'année |
invloed was. | sous revue. |
De totale kosten van de Centrale beliepen eind 1997 54,6 miljoen frank | Les coûts totaux de la Centrale s'élevaient fin 1997 à 54,6 millions |
tegenover 52,8 het jaar voordien; de lichte stijging is het gevolg van | de francs contre 52,8 l'année précédente; cette légère augmentation |
enerzijds een verhoging van het bijwerkings- en raadplegingsniveau en | est la conséquence, d'une part de l'accroissement du volume des |
anderzijds de werkzaamheden in verband met de overgang naar de euro. | alimentations et des consultations et, d'autre part des préparatifs en |
vue du passage à l'euro. | |
Het resultaat over het boekjaar 1997 vertoonde een positief saldo van | Le résultat de l'année 1997 présente un solde positif de 13 millions |
13 miljoen frank dat zal worden aangewend voor aanpassingen, onder | de francs qui sera affecté entre autres aux adaptations dans le cadre |
meer, in verband met de Europese munteenheid en de eeuwwisseling. | de la monnaie européenne et du changement de siècle. |
4. Inzage- en rectificatierecht | 4. Droit d'accès et de rectification |
De geregistreerde persoon wordt, overeenkomstig de wettelijke | Conformément aux dispositions légales, la personne enregistrée est |
bepalingen, ambtshalve en schriftelijk door de Bank op de hoogte | informée d'office et par écrit lorsqu'elle est enregistrée pour la |
gesteld wanneer hij voor de eerste maal in de Centrale wordt | première fois dans le fichier de la Centrale. Au cours de l'année sous |
opgenomen. Tijdens het verslagjaar werden in die context gemiddeld | |
ongeveer 288 kennisgevingen per werkdag verstuurd. | revue, environ 288 lettres par jour ouvrable, en moyenne, ont été |
Voor wat betreft het inzagerecht waarover elke persoon beschikt, wordt | envoyées dans ce contexte. En ce qui concerne le droit d'accès de chaque personne, on constate |
vastgesteld dat het aantal schriftelijke aanvragen om inlichtingen | que le nombre de demandes écrites s'élève comme l'année précédente à |
gemiddeld, zoals het voorgaande jaar, ongeveer 37 per dag beliep, | environ 37 demandes par jour, alors que le nombre de demandes dans les |
terwijl het aantal vragen om inlichtingen in de vestigingen van de | sièges de la Banque a augmenté jusqu'à environ 111 par jour (contre |
Bank steeg tot nagenoeg 111 per dag (tegen gemiddeld 100 in 1996). In | 100 en 1996). En cas de contestation des données enregistrées à son |
geval van betwisting van de gegevens die op zijn naam werden | nom, la personne concernée peut faire appel aux services de la |
geregistreerd, kan de betrokkene een beroep doen op de diensten van de | |
Centrale die met de kredietverstrekker die de mededeling heeft | Centrale qui contactera le dispensateur de crédit ayant effectué la |
verricht, in contact zal treden voor een aanvullend onderzoek van het | |
dossier. Desgevallend wordt het bestaan van een betwisting in het | communication, afin de réexaminer le dossier. Le cas échéant, |
gegevensbestand opgetekend en bij eventuele raadpleging medegedeeld | l'existence d'une contestation est indiquée dans le fichier et |
aan de kredietverstrekkers. | communiquée aux dispensateurs de crédit lors d'une consultation éventuelle. |
5. Overleg met de deelnemers | 5. Concertation avec les participants |
Traditioneel wordt jaarlijks een overlegvergadering georganiseerd met | Comme les années précédentes, une réunion de concertation a été |
de deelnemers (belangrijkste kredietinstellingen, representatieve | organisée avec les participants (principaux organismes de crédit, |
beroepsverenigingen, controleorganen), hetgeen aan de Centrale de | associations professionnelles représentatives, organismes de |
mogelijkheid biedt voorstellen in te winnen betreffende de praktische | contrôle), ce qui permet à la Centrale de collecter des avis et des |
werking van de Centrale. In verband met de geplande invoering van de euro werden de principes van de overgang besproken, zowel voor wat betreft de conversie van het gegevensbestand van de Centrale als de door de deelnemers vanaf 1999 mede te delen inlichtingen. Gestreefd werd de benodigde aanpassingen aan de informaticaprocedures zo beperkt mogelijk te houden. De principes van de overgang en de technische modaliteiten ervan werden in de loop van 1997 aan alle deelnemers medegedeeld. 6. Internationale samenwerking Met de Nederlandse stichting « Bureau Kredietregistratie » - afgekort BKR - heeft de Nationale Bank van België in 1997 een akkoord gesloten over de wederzijdse raadpleging van het gegevensbestand. De deelnemers aan de Centrale kunnen sinds begin november inlichtingen krijgen omtrent de achterstallige betalingen inzake kredietovereenkomsten geregistreerd bij BKR en vice versa. Die uitwisseling is vooral belangrijk in het grensgebied waar ingezetenen van het ene land een krediet aanvragen in het andere land en de kredietverstrekker enkel over inlichtingen inzake kredietrisico's beschikte afkomstig van het registratiesysteem in zijn eigen land. Rekening houdend met het principe van de reciprociteit wordt de gegevensuitwisseling met BKR, dat een positief registratiesysteem uitbaat, beperkt tot de « | propositions concernant le fonctionnement pratique de la Centrale. Dans le cadre de l'introduction prévue de l'euro, les principes de conversion, tant en ce qui concerne la conversion du fichier de la Centrale que les renseignements à communiquer par les participants à partir de 1999, ont été discutés. Les modifications nécessaires aux procédures informatiques ont été limitées au minimum. Les principes de conversion et leurs modalités techniques ont été communiqués à tous les participants au cours de l'année 1997. 6. Coopération internationale La Banque Nationale de Belgique a conclu un accord avec l'institution néerlandaise « Bureau Kredietregistratie » - en abrégé BKR - pour la consultation réciproque des fichiers de données. Les participants peuvent, depuis début novembre, obtenir des renseignements sur les arriérés de paiement enregistrés au BKR et vice versa. Cet échange est surtout important dans la région frontalière où des résidents d'un pays sollicitent un crédit dans l'autre pays, et où le dispensateur de crédit n'avait accès qu'aux informations sur le risque de crédit émanant du système d'enregistrement de son propre pays. En tenant compte du principe de réciprocité, l'échange de données avec le BKR, qui gère un système d'enregistrement positif, a été limité aux |
negatieve » informatie. | informations « négatives ». |