← Terug naar "Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april
1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij
ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt In
het artikel 2 van het ministeriel besluit van 22 februari 2000 houdende de vernieuwing van de ve(...)"
Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt In het artikel 2 van het ministeriel besluit van 22 februari 2000 houdende de vernieuwing van de ve(...) | Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 18 avr Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 février 2000 renouvelant l'autorisation d'exploiter (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst in | Autorisation d'organiser un service interne de gardiennage en |
toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
internes de gardiennage | |
Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 18 avril 2001, l'autorisation d'organiser un |
organiseren van een interne bewakingsdienst verleend op 22 februari | service interne de gardiennage est accordée le 22 février 2000 au |
2000 aan « Centre hospitalier régional de la Citadelle », gewijzigd | Centre hospitalier régional de la Citadelle, a été modifiée comme suit |
wegens : | : |
In het artikel 2 van het ministeriel besluit van 22 februari 2000 | Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 février 2000 |
houdende de vernieuwing van de vergunning tot het exploiteren van een | renouvelant l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage |
bewakingsonderneming aan de « Centre hospitalier régional de la | délivrée au Centre hospitalier régional de la Citadelle est remplacé |
Citadelle » is gewijzigd wegens : | comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en op de activiteiten | de biens mobiliers ou immobiliers et sur les activités de surveillance |
van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | |
van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | des lieux accessibles au public. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat « | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
Centre hospitalier régional de la Citadelle », binnen de zes rnaanden | public est accordée à condition que le Centre hospitalier régional de |
na de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene | la Citadelle, fournisse à la Direction générale de la Police générale |
Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs van de naleving van | du Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrété, la |
de voorwaarden bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, van de voornoemde | preuve du respect des conditions visées à l'article 6, alinéa 1er, 5°, |
wet van 10 april 1990. | de la loi du 10 avril 1990 précitée. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, cette |
rechtswege vervallen, echter zonder terurwerkende kracht. | autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 18 avril 2001, l'autorisation d'organiser un |
organiseren van een inteme bewakingsdienst verleend op 22 februari | service interne de gardiennage accordée le 22 février 2000 au C.P.A.S. |
2000 aan « C.P.A.S. de Charleroi », gewijzigd wegens : | de Charleroi, a été modifiée comme suit : |
Het artikel 2 van het ministeriel besluit van 22 februari 2000 | L'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 février 2000 renouvelant |
houdende de vernieuwing van de vergunning tot het exploiteren van een | l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée au |
bewakingsondememing aan « C.P.A.S de Charleroi » is gewijzigd wegens : | C.P.A.S de Charleroi est remplacé comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en op de activiteiten | de biens mobiliers ou immobiliers et sur les activités de surveillance |
van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | des lieux accessibles au public. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat « | public est accordée à condition que le C.P.A.S. de Charleroi, |
C.P.A.S. de Charleroi », 6000 Charleroi, boulevard Joseph II, binnen | boulevard Joseph II, à 6000 Charleroi, fournisse à la Direction |
de zes rnaanden na de betekening van onderhavig ministerieel besluit | générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la |
aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs van | notification du présent arrêté, la preuve du respect des conditions |
de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, | visées à l'article 6, alinéa 1er, 5°, de la loi du 10 avril 1990 |
van de voornoemde wet van 10 april 1990. | précitée. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, cette |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 18 avril 2001, l'autorisation d'organiser |
organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de b.v.b.a. Butler, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 3360 Bierbeek, Dorpstraat 35, onder het nummer 18.1030.04 voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De vergunning wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de interne bewakingsdienst binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens 1 persoon binnen de interne bewakingsdienst geslaagd is in de opleiding voorzien in | une service interne de gardiennage est accordée à la s.p.r.l. Butler, dont le siège social est établi Dorpstraat 35, à 3360 Bierbeek, sous le numéro 18.1030.04 pour une période de cinq ans. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et côntrole de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est accordée sous la condition suspensive que le service interne ait transmis, à la Direction générale de la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une personne dans le service interne de gardiennage ait réussi la formation conformément à |
artikel 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999. | l'article 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999. |