← Terug naar "Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990
op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen
Bij ministerieel besluit van 12 jan De vergunning
heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of on(...)"
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 12 jan De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of on(...) | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté ministé L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobili(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application |
toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - |
Wijzigingen | Modifications |
Bij ministerieel besluit van 12 januari 2001 tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 12 janvier 2001 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 15 november 2000, wordt de vergunning tot het | ministériel du 15 novembre 2000, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de onderneming | entreprise de gardiennage est accordée à l'entreprise United |
United Protection Services, gevestigd te 1500 Halle, Melkerijstraat | Protection Services, établie Melkerijstraat 18, à 1500 Hal. |
18. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en van bescherming van personen. | de biens mobiliers ou immobiliers et de protection de personnes. |
Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 11 september | une entreprise de gardiennage accordée le 11 septembre 2000 à M. Otero |
2000 aan de heer Otero Y Alonso, Jacques, gewijzigd wegens : | Y. Alonso, Jacques, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers et surveillance et contrôle de |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | accessibles au pubic. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que M. Otero Y Alonso, Jacques, établi |
heer Otero Y Alonso, Jacques, gevistigd 1180 Ukkel, rue du Coq 88, | rue du Coq 88, à 1180 Uccle, fournisse à la Direction générale de la |
binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel | Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du |
besluit aan de algemene directie van de algemene rijkspolitie het | présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du service interne |
bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van | de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles |
het interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 15 mei 1997 | une entreprise de gardiennage accordée le 15 mai 1997 à la S.P.R.L. |
aan de Gallery Control B.V.B.A., gewijzigd wegens : | Gallery Control, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers et activités de surveillance (et) |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | des lieux accessibles au pubic. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
pubiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que la S.P.R.L. Gallery Control, |
Gallery Control B.V.B.A., gevestigd 1000 Brussel, boulevard Jardin | établie boulevard du Jardin Botanique 44/2, à 1000 Bruxelles, |
Botanique 44/2, binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig | fournisse à la Direction générale de la Police générale du Royaume, |
ministerieel besluit aan de Algemene directie van de Algemene | dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve |
Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één | qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec |
van de agenten van het bewakingsonderneming de in artikelen 12 en 18 | fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten | 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
inzake beroepsopleiding en ervaging, de vereisten inzake medisch en | |
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique |
of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. | et relatif à l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 27 oktober | une entreprise de gardiennage accordée le 27 octobre 1999, à M. |
1999 aan de heer Vivaldi, Marc, gevestigd onder benaming « | Vivaldi, Marc, sous la dénomination de « S.V.P.-Surveillance |
S.V.P.-Surveillance Vigilance, Protection », gewijzigd wegens : | Vigilance, Protection », a été modifiée comme suit : |
Deze activiteiten worden zonder wapen uitgevoerd. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte | Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités |
waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden | sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans |
uitgeoefend. | chien. |
In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als | Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées |
risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de | comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que |
volgende voorwaarden worden nageleefd : | les conditions suivantes soient observées : |
1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geachtwordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan | public est accordée à condition que M. Vivaldi, Marc, sous la |
de heer Vivaldi, Marc, gevestigd onder benaming « S.V.P.-Surveillance | dénomination « S.V.P.-Surveillance Vigilance Protection », établie |
Vigilance Protection », gevestigd 7110 Strépy-Bracquegnies, Résidence | Résidence Clé des Champs 49, à 7110 Strépy-Bracquegnies, fournisse à |
Clé des Champs 49, binnen de zes maanden na de betekening van | la Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six |
onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de | mois de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un |
Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten | |
minste één van de agenten van het interne bewakingsdienst de in | des agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les |
artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 | formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 |
betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de | décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het | professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique |
uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg | et relatif à l'agrément des formations. |
beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 30 januari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 30 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 22 november | une entreprise de gardiennage accordée le 22 novembre 2000 à M. Russo, |
2000 aan de heer Russo, Alfredo, gevestigd onder benaming « Russo | Alfredo, sous la dénomination « Russo Security », a été modifiée comme |
Security », gewijzigd wegens : | suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers, protectioin de personnes, activités |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | de surveillance et de contrôle de personnes dans le cadre du maintien |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | de la sécurité dans des lieux accessibles au pubic. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens | immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. |
worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroedende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
de heer Russo, Alfredo, gevestigd onder de benaming « Russo Security | public est accordée à condition que M. Russo, Alfredo, sous la |
», gevestigd onder du Coeurcq 108, binnen de zes maanden na de | dénomination « Russo Security », établie rue du Coeurcq 108, à 1480 |
betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene | Tubize, fournisse à la Direction générale de la Police générale du |
Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit | Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrêté, la |
blijkt dat ten minste één van de agenten van het interne | preuve qu'au moins un des agents du service interne de gardiennage a |
bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 | réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de |
december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en | l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation |
-ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek | et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et |
voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie | psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou |
in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende | d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service |
de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg | interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. |
beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 30 januari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 30 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 13 oktober | une entreprise de gardiennage accordée le 13 octobre 1998 à la |
1998 aan de heer CE.RE.SE D'Amico B.V.B.A., gewijzigd wegens : | S.P.R.L. activités de CE.RE.SE D'Amico, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers activités de surveillance et |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | des lieux accessibles au pubic. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen mogen met wapens worden uitgevoerd. | immobiliers peuvent s'effectuer avec arme. |
Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankeljike plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que la S.P.R.L. CE.RE.SE D'Amico, |
CE.RE.SE D'Amico B.V.B.A. , gevestigd 6001 Charleroi, rue du | établie rue du Débarcadère 35, 6001 Charleroi , fournisse à la |
Débarcadère 35, binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig | Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois |
ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de Algemene | de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des |
Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één | |
van de agenten van het interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en | agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les |
18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de | formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 |
vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een | professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique |
leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. | et relatif à l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 5 februari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 5 février 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 21 september | une entreprise de gardiennage accordée le 21 septembre 2000 à M. |
2000 aan de heer Richard Loconte, gevestigd onder benaming « ASGP Security », gewijzigd wegens : De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, bescherming van personen, activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder hond uitgevoerd. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescheerming van roerende of onroerende goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankeljike plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan | Richard Loconte, sous la dénomination « ASGP Security » , a été modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, protection de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au pubic. Ces activités s'effectuent sans chien. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
de heer Richard Loconte, gevestigd onder benaming « ASCP Security », | public est accordée à condition que M. Richard Loconte, de « ASGP |
gevestigd 4100 Seraing, rue du Ruisseau 28, binnen de zes maanden na | Security », établie rue du Ruisseau 28, à 4100 Seraing, fournisse à la |
de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene | Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois |
Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit | de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des |
blijkt dat ten minste één van de agenten van het interne | agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les |
bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 | formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 |
december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en | décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
-ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek | professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique |
voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende | |
de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
beëindigd heeft. | et relatif à l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 12 februari 2001 tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 12 février 2001 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 19 april 1999, wordt de vergunning tot het | ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de onderneming | entreprise de gardiennage est accordée à l'entreprise Limburgse |
Limburgse Bewakingsdienst gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Schurhovenveld 4380. | Bewakingsdienst, établie Schurhovenveld 4380, à 3800 Sint-Truiden. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en toezicht op en | |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | de biens mobiliers ou immobiliers et de surveillance et de contrôle de |
op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | personnes en vue d'assurer la sécurité dans des endroits accessibles au public. |
Bij ministerieel besluit van 14 februari 2001 wordt het ministerieel | Par arrêté ministériel du 14 février 2001, l'arrêté ministériel du 19 |
besluit van 19 november 1996 tot verlenging van de vergunning tot het | novembre 1996 accordant l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming aan de onderneming Wings | gardiennage à l'entreprise « Wings Security S.A. », établie |
Security N.V., gevestigd te 2100 Deurne, Boekenberglei 128, gewijzigd | Boekenberglei 128, à 2100 Deurne, a été modifié en raison de son |
wegens haar adreswijziging (voorheen te 9100 Sint-Niklaas, Koningin | changement d'adresse (anciennement Koningin Elisabethlaan 86, à 9100 |
Elisabethlaan 86). | Sint-Niklaas). |
Bij ministerieel besluit van 16 februari 2001, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 16 février 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 18 oktober | une entreprise de gardiennage accordée le 28 octobre 1998, à M. Rose, |
1998 aan de heer Rose, Mario, gevestigd onder benaming « A.I.S. | Mario, sous la dénomination de « A.I.S. Optimal Security », a été |
Optimal Security », gewijzigd wegens : | modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerend of onroerende goederen. | de biens mobiliers ou immobiliers. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze aktiviteiten worden zonder wapen uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. | personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des endroits accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, les activités de gardiannages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soivent observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat aan | public est accordée à condition que M. Rose, Mario, établi rue du |
de heer Rose, Mario, gevestigd 7700 Mouscron, rue du Congo 114, binnen | Congo 114, à 7700 Mouscron, fournisse à la Direction générale de la |
de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel besluit | Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du |
aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs | présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du service interne |
overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van de | de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles |
interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. Bij ministerieel besluit van 22 februari 2001, tot wijziging van het | 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. Par arrêté ministériel du 22 février 2001 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 6 mei 1997, wordt de vernieuwing van de | ministériel du 6 mai 1997, le renouvellement de l'autorisation |
vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend | d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à la S.A. |
aan de N.V. Securis waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te | Securis, dont le siège social est établi Luchthaven Brussel Nationaal, |
1930 Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen, van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden, van beheer van alarmcentrales en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het pubiek toegankelijke plaatsen worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel besluit van 30 december | à 1930 Zaventem. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de protection de personnes, de surveillance et protection de transport de valeurs, de gestion de centraux d'alarme et de surveillance et côntrole de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public s'effectuent sans arme et sans chien. L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée sous la condition suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une persone ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 de |
1999. | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |