Collegebesluit nr 99/128 van 30 april 1999 houdende uitvoering van verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd Het College, Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bi(...) | Arrêté du Collège n° 99/128 du 30 avril 1999, portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée Le Collège, Vu les articles 127, 128, 135, 136 Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, modifiée par la loi spéciale du 8 (...) |
---|---|
VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Collegebesluit nr 99/128 van 30 april 1999 houdende uitvoering van | Arrêté du Collège n° 99/128 du 30 avril 1999, portant exécution du |
verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van | règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de |
jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd | jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée |
Het College, | Le Collège, |
Gelet op de artikelen 127, 128, 135, 136, 163, 166 en 178 van de | Vu les articles 127, 128, 135, 136, 163, 166 et 178 de la Constitution |
gecoördineerde grondwet van 17 februari 1994; | coordonnée du 17 février 1994; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 1993 betreffende de | Vu la loi spéciale du 5 mai 1993, relative aux relations |
internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; | internationales des communautés et des régions; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur; | fédérale de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van | Vu le décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren | pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des |
van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de decreten van 22 december | jeunes, modifié par les décrets du 22 décembre 1995 et du 20 décembre |
1995 en 20 december 1996; | 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 tot | Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant |
uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van | exécution du décret du 9 juin 1993 règlant l'octroi de subventions aux |
gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren | administrations communales et à la Commission communautaire flamande |
van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | pour la mise en oeuvre d'une politique d'animation des jeunes, modifié |
regering van 27 maart 1997; | par l'arrêté du gouvernement flamand du 27 mars 1997. |
Gelet op de verordening nr. 96/006, houdende de erkenning en | Vu le règlement n° 96/006 portant l'agréation des et l'octroi de |
subsidiëring van lokale jeugdverenigingen, goedgekeurd door de Raad | subventions locales aux associations des jeunes, approuvé par le |
van de Vlaamse Gemeenschapscommissie op 28 maart 1997; | Conseil de la Comission communautaire flamande le 28 mars 1997; |
Gelet op het Driejarenplan jeugdwerkbeleid 1999-2001; | Vu le « Plan triennal de la politique d'animation des jeunes |
Gelet op de resolutie van de raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie | 1999-2001"; Vu la résolution du Conseil de la Commission communautaire flamande du |
van 2 april 1999 houdende de goedkeuring van het Driejarenplan | 2 avril 1999 portant approbation du plan triennal de la politique |
jeugdwerkbeleid 1999-2001; | d'animation des jeunes 1999-2001; |
Gelet op het collegebesluit nr. 92/290 van 20 november 1992 tot | Vu l'arrêté du Collège n° 92/290 du 20 novembre 1992 portant la |
vaststelling van de modaliteiten voor de uitbetaling en de controle op | fixation des modalités pour le paiement et la contrôle sur |
de toekenning en aanwending van toelagen; | l'attribution et l'emploi des subventions; |
Gelet op het collegebesluit nr. 97/114 van 30 april 1997 houdende de | Vu l'arrêté du Collège n° 97/114 du 30 avril 1997 portant exécution du |
uitvoering van de verordening nr. 96/006 voor de erkenning en | règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de |
subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd; | jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée; |
Gelet op het positieve advies van de werkgroep jeugd van 23 maart 1999; | Vu l'avis positif du groupe de travail Jeunesse du 23 mars 1999; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Definitie | Définition |
Article 1er.Une initiative dépoyée en faveur de la jeunesse |
|
Artikel 1.Een initiatief werkend met kansarme jeugd (afgekort : WKJ) |
défavorisée (I.J.D.) est un ensemble d'actions diversifiées en faveur |
is een gediversifieerde jeugdwerking met een bijzondere doelgroep : | de la jeunesse pour un groupe-cible spécifique : la jeunesse |
maatschappelijk achtergestelde jeugd. De werking stoelt dan ook op | défavorisée socialement. Les actions se basent sur une connaissance |
vertrouwdheid met en kennis van de problematiek van maatschappelijke | approfondie et continue du manque de chances sociales qui sont souvent |
achterstelling. De inbedding is vaak lokaal, en altijd | de nature locale et toujours liées à un certain contexte. Ces actions |
contextgebonden. Een bijzondere aandacht bij deze werkingen wordt dan | se réservent une attention particulière aux liens avec ce qui se passe |
ook gegeven aan linken naar wat zich buiten de vrije tijd van hun | en dehors des loisirs de leur public : enseignement, emploi, logement, |
publiek afspeelt : onderwijs, tewerkstelling, huisvesting, sociale | encadrement social et aux causes sociales et culturelles... Il ressort |
begeleiding, en naar de sociale en culturele achtergrond... Deze | de cet attention un programme d'encadrement parascolaire, programme |
aandacht blijkt uit het aanbod (naschoolse begeleiding, afzonderlijke | d'actions spécifiques pour filles, service social, etc... |
meisjeswerking, sociale dienst...). | |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agréation |
Functies | Fonctions |
Art. 2.Om erkend te worden als initiatief werkend met kansarme jeugd, |
Art. 2.Afin d'être agréée comme initiative en faveur de la jeunesse |
streeft de vereniging alle functies na die in artikel 8 van de verordening houdende de erkenning en subsidiëring van lokale jeugdwerkverenigingen opgesomd worden, met een bijzondere aandacht voor belangenbehartiging. Doelgroep Art. 3.§ 1 Kinderen en jongeren uit wijken die op de sociale kaart van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan als "maatschappelijk achtergesteld" aangeduid worden. of § 2 Kinderen en jongeren die behoren tot de doelgroep van het onderwijsvoorrangsbeleid. Taal |
défavorisée, l'association s'efforce à réaliser toutes les fonctions énumérées à l'article 8 du règlement portant agréation de et fixant l'octroi de subventions aux associations locales de jeunesse, particulièrement la défence des intérêts. Groupe-cible Art. 3.§ 1er. Des enfants et des jeunes des quartiers appelés « défavorisés socialement » sur la carte sociale du Plan régional de développement ou § 2. Des enfants et jeunes appartenant au groupe-cible d'une politique prioritaire en matière d'enseignement. Langue |
Art. 4.Bij het als Nederlandstalig beschouwen van een initiatief |
Art. 4.Les critères suivants entre autres seront pris en |
werkend met kansarme jeugd wordt o.m. rekening gehouden met volgende | considération lors de l'agréation comme néerlandophone d'une |
criteria : | initiative en faveur de la jeunesse défavorisée : |
a. Alle geschreven communicatie van de vereniging moet eerst in het Neder- lands gesteld worden. b. Het Nederlands is de taal van alle bestuurlijke handelingen en de eerste taal bij onthaal van en informatie van bezoekers. c. Personeelsleden zijn in staat Nederlandstalige leden en bezoekers in het Nederlands te begrijpen en te woord te staan. d. De bestuursleden zijn in staat alle geschreven en gesproken communicatie met de subsidiërende overheid in het Nederlands te voeren. | a. Toute correspondance écrite de l'association doit se faire d'abord en néerlandais. b. Le néerlandais est la langue de toutes les actions administratives et la première langue lors de la réception des et des informations aux visiteurs. c. Les membres du personnel sont capables de comprendre les membres néerlandophones et les visiteurs et de les répondre en néerlandais. d. Les membres du comité directeur sont capables d'avoir une correspondance écrite tant qu'orale en néerlandais avec les autorités dispensatrices de subventions. |
e. De vereniging neemt elke gelegenheid te baat om de positieve | e. L'association saisira chaque occasion de stimuler l'image positive |
beeldvorming over de Nederlandssprekende cultuurgemeenschap en de | de la communauté culturelle néerlandophone et la connaissance et |
kennis en het gebruik van het Nederlands te stimuleren. | l'emploi du néerlandais. |
f. De begeleiding van de activiteiten kan in de taal van het | f. L'encadrement et les activités peuvent se déployer dans la langue |
doelpubliek verlopen. | du groupe-cible. |
Werking | Fonctionnement |
Art. 5.§ 1. - structuur |
Art. 5.§ 1er. - structure |
Een WKJ wordt bestuurd door een v.z.w. waarvan de helft van de leden | Une I.J.D. est dirigée par une a.s.b.l., dont la moitié au moins aura |
jonger zijn dan vijfendertig jaar. | moins de 35 ans. |
§ 2. - infrastructuur | § 2. - infrastructure |
1° De vereniging ontplooit haar werking vanuit een exclusieve, | 1° Une association déploye ses activités à partir d'une infrastructure |
herkenbare, polyvalente en lokaal verankerde jeugdinfrastructuur, en | de jeunesse exclusive, reconnaissable, polyvalente, et enracinée |
rekruteert bijgevolg haar doelgroep uit de omgeving. | localement. Elle recrute ses membres localement. |
of | ou |
2° De vereniging rekruteert haar doelpubliek uit het netwerk van | 2° L'association recrute son groupe-cible du réseau des institutions |
Nederlandse instellingen en voorzieningen, en maakt voor haar werking | ou équipements néerlandophones et disposera d'une infrastructure |
gebruik van infrastructuur ad hoc. | ad-hoc pour ses activités. |
§ 3. - methode | § 3. - méthode |
De vereniging gaat bij de keuze van methodes uit van de noden van de | Lors du choix de la méthodique, l'association part des besoins du |
doelgroep, en bevraagt die permanent. De werking is open en dient zich | groupe-cible qu'il interroge continuellement. Aussi les sous-activités |
aan als een herkenbaar geheel. Ook de deelwerkingen gaan uit van de | partent des besoins du groupe-cible. Le fonctionnement est ouvert et |
noden van het doelpubliek. Wij onderscheiden zes mogelijke | il se présente comme une unité reconnaissable. Nous distinguons six |
deelwerkingen, waarvan vier gebonden aan de leeftijd van de deelnemers. | sous-activités possibles dont quatre liées à l'âge des participants : |
- kinderwerking A (6-9j) | - activités d'enfants A (6-9 ans) |
- kinderwerking B (9-12j) | - activités d'enfants B (9-12 ans) |
- tienerwerking (12-15j) | - activités de teenagers (12-15ans) |
- jongerenwerking (15+) | - activités d'adolescents (15+) |
- meisjeswerking (13+) | - activités de filles (13+) |
- naschoolse begeleiding | - encadrement parascolaire |
Om erkend te worden moet een initiatief ten minste één van deze | Afin d'être agréée, une initiative doit contenir au moins un de ces |
leeftijdsgroepen omvatten. Naschoolse begeleiding komt slechts in | groupes d'âge. L'encadrement parascolaire ne sera pris en |
aanmerking als een van de andere deelwerkingen gerealiseerd wordt. | considération que dans le cas où une des sous-activités soit réalisée. |
§ 4. - Minstens één derde van de activiteiten is cultureel of vormend. | § 4. Au moins un tiers des activités est culturel ou éducateur. |
§ 5. - overleg | § 5. concertation |
De erkende initiatieven werkend met kansarme jeugd nodigen minstens | Toute initiative agréée en faveur de la jeunesse invite au moins une |
een maal per jaar een vertegenwoordiger van de administratie uit op | fois par an un représentant de l'administration à une concertation |
een gemeenschappelijk overleg. | mutuelle. |
Procedure | Procédure |
Art. 6.§ 1. - werkingsprogramma/begroting |
Art. 6.§ 1er. - programme de fonctionnement/budget |
Ten laatste op 15 december van elk jaar dient de vereniging bij de | Le 15 décembre de chaque année au plus tard, l'association présentera |
Administratie een begroting in voor het daarop volgende jaar, en een | auprès de l'administration un budget de l'année suivante et un |
werkingsprogramma voor het daarop volgende kwartaal, semester of jaar. | programme de fonctionnement couvrant le trimestre, semestre suivant ou |
Vijftien dagen voor het einde van elke periode deelt de vereniging het | l'année suivante. Quinze jours avant la fin de chaque période |
werkingsprogramma van de daarop volgende periode mee. De formulieren | l'association introduit son programme de fonctionnement pour la |
hiervoor kunnen aangevraagd worden bij de Administratie of bij het | période suivante. Les formulaires nécessaires peuvent être obtenus |
naburige gemeenschapscentrum. | auprès de l'administration ou au centre communautaire voisin. |
§ 2. - werkingsverslag/financieel verslag | § 2. - rapport de fonctionnement/financier |
Voor 15 maart van elk jaar stuurt de vereniging een werkingsverslag, | Le 15 mars de chaque année au plus tard l'association présente auprès |
een financieel verslag en de rekeningen van het voorbije jaar naar de | de l'administration un rapport de fonctionnement, un rapport financier |
Administratie, samen met een personeelsoverzicht. | et les comptes de l'exercice antérieur et un tableau du personnel. |
§ 3. - verzekering | § 3. - assurance |
De vereniging moet een verzekering afsluiten voor burgerlijke | L'atelier doit prendre une assurance de responsabilité civile. |
aansprakelijkheid. | |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subvention |
Begrotingskrediet | Crédit budgétaire |
Art. 7.Het College bepaalt jaarlijks het totale bedrag voor de |
Art. 7.Le Collège déterminera annuellement le montant total pour |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution de cet arrêté. |
Basissubsidie | Subvention de base |
Art. 8.Elk initiatief dat voldoet aan de erkenningscriteria, en |
Art. 8.Toute initiative répondant aux critères d'agréation et |
minstens twee maal per week activiteiten aanbiedt, krijgt een | déployant des activités au moins deux fois par semaine, recevra une |
basissubsidie van 100.000 BEF. | subvention de base de FB 100.000. |
Personeelssubsidie | Subvention du personnel |
Art. 9.§ 1. - kader |
Art. 9.§ 1er. - cadre |
Het Collegelid bepaalt voor elk initiatief een forfaitaire | |
personeelssubsidie, die wordt vastgesteld op basis van het aantal | Pour chaque initiative le membre du Collège déterminera une subvention |
deelwerkingen, de frequentie en de duur van de werking en de begeleiding. | du personnel forfaitaire, fixée par nombre de sous-activités, par |
Van het bedrag dat het College jaarlijks bepaalt voor de uitvoering | fréquence et par la durée de l'activité et de son encadrement. |
van dit besluit wordt maximum 85 % besteed aan personeelssubsidie. | Au maximum 85 % du montant que le Collège détermine annuellement pour |
l'exécution de cet arrêté, sera consacré à la subvention du personnel. | |
§ 2. - centrumverantwoordelijke | § 2. - responsable du centre |
Voor elk initiatief dat over een exclusieve infrastructuur beschikt, | Pour chaque initiative disposant d'une infrastructure exclusive et |
en aan de volgende voorwaarden voldoet, worden subsidies berekend voor | remplissant les conditions suivantes, des subventions d'un responsable |
een centrumverantwoordelijke : | du centre seront calculées : |
1° De vereniging ontplooit minstens drie deelwerkingen, beschreven in | 1° L'association organise au moins trois sous-activités, décrites à |
artikel 4, § 3, en beschikt voor zijn werking behalve over een | l'article 4, § 3, et dispose pour son fonctionnement en outre d'un |
instuifruimte, over minstens drie andere functionele ruimtes, en over | local d'accueil, au moins de trois autres locaux fonctionnels et d'un |
een administratief lokaal. | local administratif. |
2° Het centrum is minstens gedurende 24 uren per week open, gespreid | 2° Le centre est ouvert au moins 24 heures par semaine, échelonnées |
over minstens vier dagen, waarvan 12 vaste openingsuren tijdens de | sur quatre jours au minimum, dont 12 heures fixes d'ouverture pendant |
vrije tijd. | les heures du loisir. |
3° De vereniging geeft jaarlijks minstens één publicatie voor de leden | 3° L'association édite annuellement au moins une périodique pour les |
uit. | membres. |
§ 3. - jongerenwerking/meisjeswerking | § 3. - activités de jeunes/activités de filles |
1° Zowel voor de jongerenwerking als voor de meisjeswerking, | 1° Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre |
à une subvention, calculée à base d'un animateur à temps-plein pour | |
les activités des jeunes comme pour les activités des filles visées à | |
beschreven in artikel 4 § 4, kan een initiatief werkend met kansarme | l'article 4, § 4 dans le cas où chaque sous-activité réponde aux |
jeugd subsidies krijgen berekend op basis van een voltijdse animator, | |
als elke deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
a. Bij werkingen beschreven in artikel 4, § 2, 1° is de | a. Pour les activités visées à l'article 4, § 2, 1°, le lieu de |
ontmoetingsruimte minstens gedurende 12 uren open, gespreid over | rencontre soit ouvert au moins 12 heures par semaine, échelonnées sur |
minstens drie dagen, tijdens de vrijetijd van de jongeren/meisjes. | trois jours au minimum, pendant les heures du loisir des garçons/filles. |
b. De jongerenwerking/meisjeswerking biedt minstens twee vaste | b. L'initiative des jeunes/filles déploye au moins deux activités |
activiteiten aan (wekelijks of tweewekelijks). | fixes (par semaine ou par quinzaine). |
c. De jongerenwerking biedt daarnaast jaarlijks minstens 100 | c. En outre l'initiative des jeunes déploye annuellement 100 activités |
activiteiten aan, waarvan minstens veertig culturele of vormende | dont au moins quarante de nature culturelle ou éducatrice. Pour les |
activiteiten. Voor meerdaagse activiteiten wordt een activiteit per | activités de plusieurs jours une activité par quatre heures est prise |
dagdeel gerekend. | en considération. |
2° Zowel voor de jongerenwerking als voor de meisjeswerking, | 2° Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre |
à une subvention d'un animateur qui travaille à mi-temps pour les | |
beschreven in artikel 4, § 4 kan een initiatief werkend met kansarme | activités des jeunes comme pour les activités des filles décrites à |
jeugd subsidies krijgen voor een halftijdse animator als elke | l'article 4 § 4 dans le cas où chaque sous-activité remplisse les |
deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
a. Bij werkingen beschreven in artikel 4 § 2 1° is de | a. Pour les activités visées à l'article 4, § 2, 1°, le lieu de |
ontmoetingsruimte minstens gedurende 6 uren open, gespreid over | rencontre soit ouvert au moins 6 heures par semaine, échelonnées sur |
minstens twee dagen, tijdens de vrijetijd van de jongeren/meisjes. | deux jours au minimum, pendant les heures du loisir des garçons/filles. |
b. De jongerenwerking biedt minstens een vaste activiteit aan | b. L'initiative des jeunes/filles déploye au moins une activité fixe |
(wekelijks of tweewekelijks). | (par semaine ou par quinzaine). |
c. De jongerenwerking biedt daarnaast jaarlijks minstens 50 | c. En outre l'initiative réalise annuellement 50 activités dont au |
activiteiten aan, waarvan minstens 20 culturele of vormende | moins 20 de nature culturelle ou éducatrice. Pour les activités de |
activiteiten. Voor meerdaagse activiteiten wordt een activiteit per | plusieurs jours une activité par quatre heures est prise en |
dagdeel gerekend. | considération. |
§ 4. - kinderwerking/tienerwerking | § 4. - programme d'enfants/de teenagers |
Een initiatief werkend met kansarme jeugd kan voor elke kinder- en | Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre à |
une subvention d'un animateur qui travaille à mi-temps pour chaque | |
tienerwerking, beschreven in artikel 4, § 4 van dit besluit, subsidies | programme d'enfants ou de teenagers, visé à l'article 4, § 4 de cet |
krijgen, berekend op basis van een halftijdse animator, als elke | arrêté dans le cas où chaque sous-activité réponde aux conditions |
deelwerking aan de volgende voorwaarden voldoet : | suivantes : |
1° De werking heeft een continu aanbod van minstens zes uur, gespreid | 1° Le programme prévoit des activités continues d'au moins six heures, |
over minstens twee dagen. | échelonnées sur deux jours au moins. |
2° De activiteiten worden vooraf aangekondigd. | 2° Les activités sont annoncées à l'avance. |
3° Bij ontspannende activiteiten is minstens een gekwalificeerde | 3° Lors des activités de détente au moins un moniteur qualifié est |
begeleider per 20 en bij andere activiteiten minstens één per 15 | présent par 20 enfants et pour les autres activi- tés un moniteur par |
kinderen aanwezig. | 15 enfants. |
4° De werking moet minstens 150 begeleiders-activiteiten omvatten. Dat | 4° Le programme doit réaliser au moins 150 activités de moniteurs. Ce |
aantal wordt verkregen door het aantal activiteiten te | nombre est atteint en multipliant le nombre d'activités par le nombre |
vermenigvuldigen met het aantal begeleiders. | de moniteurs. |
- Meerdaagse activiteiten worden meegerekend a rato van één activiteit | - Des activités de plusieurs jours seront calculées à raison d'une |
per halve dag, en per begeleider. | seule activité par demi-jour et par animateur. |
- Voor ontspannende activiteiten wordt maximum 1 begeleider per 15 | - Pour les activités de détente un maximum d'un moniteur par 15 |
kinderen meegerekend; | enfants est considéré. |
- Voor andere activiteiten wordt maximum één begeleider per 8 kinderen | - Pour les autres activités un maximum d'un moniteur par 8 enfants est |
in rekening gebracht. | considéré. |
§ 5. - naschoolse begeleiding Een initiatief werkend met kansarme jeugd kan subsidie krijgen, berekend op basis van een halftijds personeelslid voor de naschoolse begeleiding, als die aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° Alleen de Nederlandstalige naschoolse begeleiding wordt in rekening genomen. 2° Er is een continue naschoolse begeleiding gedurende vijf uren per week, gespreid over minstens twee dagen. 3° De beroepskracht heeft een diploma van pedagogisch hoger onderwijs. 4° Minstens twaalf kinderen nemen regelmatig deel aan de naschoolse begeleiding; er is minstens één begeleider per zes kinderen. | § 5. - Encadrement parascolaire Une initiative en faveur de la jeunesse défavorisée peut prétendre à une subvention, calculée à base d'un membre de personnel travaillant à mi-temps pour l'encadrement parascolaire dans le cas où elle répond aux conditions suivantes : 1° Uniquement l'encadrement parascolaire néerlandophone sera pris en considération. 2° Il y a un encadrement parascolaire continu pendant cinq heures par semaine, échelonnées sur deux jours au moins. 3° L'employé professionnel a obtenu un diplôme de l'enseignement pédagogique supérieur. 4° Au moins 12 enfants participent régulièrement à l'encadrement parascolaire; il y a au moins un animateur par six enfants. |
§ 6. - subsidie | § 6. - subvention |
1° De berekeningsbasis voor de subsidie voor een | 1° Le montant de réference pour la subvention d'un responsable de |
centrumverantwoordelijke bedraagt 1.600.000 BEF. (voltijds equivalent) | centre est de FB 1.600.000 (fonction à plein-temps) pour un employé |
qui a obtenu au moins un diplôme universitaire ou un diplôme de | |
voor personeelsleden met minimum een HOBU-diploma of met vijf jaar | l'enseignement supérieur en dehors de l'université et une expérience |
nuttige professionele ervaring voor de sector, of 1.200.000 BEF voor | utile dans le secteur d'un minimum de cinq ans ou de FB 1.200.000 pour |
personeelsleden die niet aan deze voorwaarden voldoen. | des membres du personnel ne répondant pas à ces conditions. |
2° De berekeningsbasis voor de subsidie voor de animatoren en voor de | 2° Le montant de réference pour la subvention des animateurs et des |
naschoolse begeleider bedraagt 625.000 BEF (halftijds equivalent) voor | moniteurs parascolaires est de FB 625.000 (fonction à mi-temps) pour |
personeelsleden met een diploma van hoger onderwijs buiten de | les employés qui ont obtenu un diplôme de l'enseignement supérieur en |
universiteit of met drie jaar professionele ervaring. Voor | dehors de l'université ou qui ont une expérience dans le secteur de |
personeelsleden die niet aan die voorwaarden voldoen, bedraagt de | trois ans. Pour des membres du personnel ne répondant pas à ces |
subsidie 500.000 BEF. | conditions, la subvention égale FB 500.000. |
Werkingssubsidie | Subvention du fonctionnement |
Art. 10.Na aftrek van de start-, basis- en personeelssubsidie, wordt |
Art. 10.Après prélèvement des subventions initiales, de base et du |
het restbedrag besteed als werkingssubsidie, volgens het volgende | personnel, le solde sera dépensé pour les subventions de |
puntensysteem : | fonctionnement moyennant la clef de répartition suivante : |
1° jongerenwerking/meisjeswerking | 1° programme des jeunes/des filles |
- de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten | - La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le |
vermenigvuldigd met het gemiddelde aantal deelnemers gedeeld door 15 2° kinderwerking/tienerwerking - de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten x het aantal begeleiders (maximum 1 begeleider per 15 kinderen) 3° naschoolse begeleiding - alleen de Nederlandse naschoolse begeleiding wordt in rekening gebracht; - de gemiddelde maandelijkse frequentie van de activiteiten x het aantal begeleiders (duur minstens 2 uur, maximum 1 begeleider per 6 kinderen) 4° kadervorming - per tien uren kadervorming wordt één punt toegekend, met een maximum van 20 punten. Controle Art. 11.§ 1. Alle gevraagde documenten en inlichtingen die noodzakelijk geacht worden voor de berekening van de subsidies en voor de controle van de vereniging, moeten aan de Administratie verstrekt worden. § 2. De subsidies mogen enkel gebruikt worden voor de eigen werking van de vereniging. Controle door de Administratie is steeds mogelijk. Uitbetaling Art. 12.§ 1. De subsidie wordt uitbetaald door overschrijving op de post- of bankrekening van de vereniging. Een specimen van een overschrijvingsformulier wordt door de vereniging bij het aanvraagdossier gevoegd. § 2. Als blijkt dat onjuiste gegevens werden verstrekt of als de voorwaarden van dit besluit niet werden vervuld, kan het College de toegekende subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen en de vereniging van verdere subsidiëring uitsluiten, ongeacht de toepassing van de wet over het afleggen van onjuiste verklaringen. HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen Taal Art. 13.Reeds erkende en gesubsidieerde initiatieven werkend met kansarme jeugd krijgen maximum drie jaar de tijd om zich aan de criteria op het gebied van taal aan te passen. Afwijkingen Art. 14.Het College kan geheel of gedeeltelijk afwijken van dit besluit, als bijzondere omstandigheden daar aanleiding toe geven. Die afwijking moet gemotiveerd worden in een besluit van het College, na advies van de werkgroep Jeugd. Inwerkingtreding Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. Art. 16.Het collegebesluit nr. 97/114 van 30 april 1997 houdende de uitvoering van de verordening nr. 96/006 voor de erkenning en subsidiëring van jeugdverenigingen - initiatieven werkend met kansarme jeugd, wordt opgeheven. De Collegeleden, J. CHABERT |
nombre des participants divisé par 15 2° programme d'enfants/de teenagers - La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le nombre des moniteurs (un maximum d'un moniteur par 15 enfants) 3° encadrement parascolaire - uniquement l'encadrement parascolaire néerlandophone sera pris en considération. - La fréquence mensuelle moyenne des activités multipliée par le nombre des moniteurs (durée au moins 2 heures, un maximum d'un moniteur par 6 enfants) 4° formation de cadres - un point est accordé par dix heures de formation de cadres. Contrôle Art. 11.§ 1er. Tous les documents et renseignements jugés nécessaires pour le calcul des subventions et pour le contrôle de l'association doivent être fournis à l'administration. § 2 Les subventions ne peuvent être employées que pour le fonctionnement propre de l'association. L'administration se réserve le droit d'un contrôle éventuel. Versement Art. 12.§ 1er. Les subventions seront versées au compte postal ou bancaire de l'association. Un specimen d'un bulletin de virement est joint au dossier de requête par l'association. § 2. Dans le cas où il apparaît que des données incorrectes ont été communiquées ou si les conditions de cet arrêté n'auraient pas été remplies, le Collège pourra exiger le remboursement de toute ou d'une partie de la subvention accordée et il pourra exclure l'association de toute subvention ultérieure, sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux déclarations inexactes. CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires Langue Art. 13.Des initiatives agréées et subventionnées en faveur de la jeunesse défavorisée bénificient d'un délai de maximum trois ans afin de s'adapter aux critères linguistiques. Dérogations Art. 14.Dans le cas où des circonstances particulières le demandent, le Collège peut déroger totalement ou partiellement à cet arrêté. Cette dérogation doit être motivée dans un arrêté du Collège, sur avis du groupe de travail Jeunesse. Mise en vigueur Art. 15.Le présent arrêté d'exécution entre en vigueur 1er janvier 1999. Art. 16.L'arrêté du Collège n° 97/114 du 30 avril 1997, portant exécution du règlement n° 96/006 d'agréation et de subvention des associations de jeunesse - initiatives en faveur de la jeunesse défavorisée, est annulé. Les membres du Collège, J. CHABERT |
R. GRIJP | R. GRIJP. |