← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Oproep tot kandidaten griffiers of parketsecretarissen met het oog op de vaststelling
van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en
vertalers-tolken Bij wet van 10 apri Bij koninklijk besluit van 23 september
2018 werden de uitvoeringsmodaliteiten vastgesteld. De a(...)"
Rechterlijke Orde. - Oproep tot kandidaten griffiers of parketsecretarissen met het oog op de vaststelling van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken Bij wet van 10 apri Bij koninklijk besluit van 23 september 2018 werden de uitvoeringsmodaliteiten vastgesteld. De a(...) | Ordre judiciaire. - Appel aux candidats greffiers ou secrétaires de parquet en vue de la composition de la Commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires et les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés La L'arrêté royal du 23 septembre 2018 a établi les modalités d'exécution. Les tâches de la commiss(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Oproep tot kandidaten griffiers of parketsecretarissen met het oog op de vaststelling van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken Bij wet van 10 april 2014 zoals gewijzigd bij wet van 19 april 2017 werd een aanvaardingscommissie ingericht voor de gerechtsdeskundigen (artikel 991ter) en beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken (artikel 20 Wet van 10 april 2014). | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Appel aux candidats greffiers ou secrétaires de parquet en vue de la composition de la Commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires et les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés La loi du 10 avril 2014, modifiée par la loi du 19 avril 2017, a instauré une commission d'agrément pour les experts judiciaires et les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés (article 555/7 du Code judiciaire). |
Bij koninklijk besluit van 23 september 2018 werden de | L'arrêté royal du 23 septembre 2018 a établi les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten vastgesteld. | d'exécution. |
De aanvaardingscommissie heeft onder meer tot taak : | Les tâches de la commission d'agrément consistent notamment à : |
? Het verlenen van advies aan de minister van Justitie bij de opname | ? Soumettre des avis au ministre de la Justice concernant |
en de verlenging van de opname in de nationale registers ; | l'inscription et la prolongation de l'inscription dans les registres |
? Het verlenen van advies aan de minister van Justitie voor de | nationaux ; ? Soumettre des avis au ministre de la Justice concernant la |
schorsing, de voorlopige of de definitieve schrapping van | suspension, la radiation temporaire ou la radiation définitive |
inschrijvingen in de nationale registers; | d'inscriptions dans les registres nationaux ; |
? Het ambtshalve verlenen van advies en het voorstellen van sancties | ? Donner des avis d'office et proposer des sanctions en cas de |
bij het niet naleven van hun ambtsverplichtingen of de deontologische | manquement aux devoirs de leur charge ou de non-respect du code de |
code; | déontologie ; |
? Het nemen van het initiatief tot en uitoefenen van toezicht op de | ? Initier et superviser le contrôle permanent de la qualité. |
permanente kwaliteitsbewaking. | |
De aanvaardingscommissie bestaat uit een Nederlandstalige en een | La commission d'agrément est constituée d'une chambre francophone et |
Franstalige kamer. | d'une chambre néerlandophone. |
Iedere kamer van de aanvaardingscommissie is samengesteld uit vier | Chaque chambre de la commission d'agrément se compose de quatre |
permanente leden waaronder drie leden van de rechterlijke orde met | membres permanents, dont trois membres de l'Ordre judiciaire, à savoir |
name : | : |
a) Een magistraat of ere-magistraat als voorzitter van de kamer; | a) Un magistrat ou magistrat honoraire comme président de la chambre ; |
b) Een magistraat of ere-magistraat; c) Een griffier of parketsecretaris, ere-griffier of ere-parketsecretaris; Voor de Franstalige kamer wordt een Duitstalige magistraat als tweede plaatsvervangend voorzitter benoemd. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen die aan dezelfde voorwaarden voldoet. Elk lid wordt volgens zijn taalrol aangewezen om deel uit te maken van de ene of de andere kamer. De taalrol wordt bepaald door de taal van hun diploma. De leden van de aanvaardingscommissie hebben zitting voor een termijn van vijf jaar. Een mandaat in de aanvaardingscommissie is onverenigbaar met een politiek mandaat. Huidige oproep betreft enkel een permanent lid en een plaatsvervangend | b) Un magistrat ou magistrat honoraire ; c) Un greffier ou secrétaire de parquet, ou un greffier ou secrétaire de parquet honoraire. Pour la chambre francophone, un magistrat germanophone est nommé en tant que deuxième président suppléant. Il est désigné pour chaque membre un suppléant qui répond aux mêmes conditions. Chaque membre est désigné pour faire partie de l'une ou de l'autre chambre selon son rôle linguistique. Le rôle linguistique est déterminé par la langue du diplôme. Les membres de la commission d'agrément siègent pour une durée de cinq ans. Un mandat au sein de la commission d'agrément est incompatible avec un mandat politique. Le présent appel ne concerne qu'un membre permanent et un membre |
permanent lid, met de hoedanigheid van griffier of parketsecretaris, | permanent suppléant en qualité de greffier ou secrétaire de parquet, |
ere-griffier of ere-parketsecretaris, voor de Franstalige kamer van de | ou un greffier ou secrétaire de parquet honoraire pour la chambre |
aanvaardingscommissie. | francophone de la commission d'agrément |
Men kan zich kandidaat stellen op voorwaarde dat men de functie van | Pour pouvoir poser leur candidature, les candidats doivent revêtir la |
griffier of parketsecretaris, ere-griffier of ere-parketsecretaris | fonction de greffier ou secrétaire de parquet, ou un greffier ou |
bekleedt.; | secrétaire de parquet. |
Elke kandidatuur, vergezeld van een omstandig CV, moet binnen een | Chaque candidature, accompagnée d'un CV circonstancié, doit être |
termijn van 20 dagen na de bekendmaking van deze oproep per mail aan | adressée, par mail à l'adresse nrgd-rnej@just.fgov.be dans les 20 |
nrgd-rnej@just.fgov.be worden verzonden aan de Minister van Justitie. | jours de la publication du présent appel, au ministre de la Justice. |
De minister neemt de uiteindelijke beslissing wat de keuze van de | Le ministre prend la décision finale en ce qui concerne le choix des |
kandidaten betreft. | candidats. |