← Terug naar "Terbeschikkingstelling van de federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties - Oproep
tot kandidaten 1. Reglementering"
Terbeschikkingstelling van de federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties - Oproep tot kandidaten 1. Reglementering | Mise à disposition de la police fédérale de fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats 1. Réglementation En vertu de l'article (...) Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux trois postes actuellement vacants et d'(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Terbeschikkingstelling van de federale politie (Centrale Dienst voor | Mise à disposition de la police fédérale (Office Central de lutte |
de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële | contre la Criminalité Economique et Financière Organisée - OCDEFO) de |
delinquentie - CDGEFID) van ambtenaren van de fiscale administraties - | fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats |
Oproep tot kandidaten | |
1. Reglementering | 1. Réglementation |
Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot | En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 |
vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale | déterminant les modalités de la mise à disposition de la police |
administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie | fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de |
teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde | l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et |
economische en financiële criminaliteit, kunnen zestien ambtenaren ter | financière, seize fonctionnaires peuvent être mis à la disposition de |
beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding | Office central de lutte contre la délinquance économique et financière |
van de georganiseerde economische en financiële delinquentie van de | organisée de la direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. |
algemene directie gerechtelijke Politie van de Federale Politie. | Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux trois |
Deze oproep tot kandidaten heeft tot doel om de drie betrekkingen die | postes actuellement vacants et d'éventuellement constituer une réserve |
op dit ogenblik vacant zijn, in te vullen, en eventueel een extra | |
reserve van maximum 10 personen aan te leggen. | additionnelle de maximum 10 personnes. |
2. Wie mag zich kandidaat stellen? | 2. Qui peut poser sa candidature ? |
De ambtenaren van de FOD Financiën die tot een fiscale administratie | Les agents du SPF Finances qui appartiennent à une administration |
behoren en die titularis zijn van een graad van niveau B of die zijn | fiscale et qui sont titulaires d'un grade du niveau B ou qui sont |
benoemd in de klasse A1 tot A3 van niveau A en die bij hun laatste | nommés dans la classe A1 à A3 du niveau A et qui n'ont pas obtenu la |
evaluatie geen "onvoldoende" hebben gekregen, die getuigen van | mention « insuffisant » à leur dernière évaluation, qui justifient |
praktische, effectieve en recente ervaring die is opgedaan in diensten | d'une expérience pratique, effective et récente acquise dans des |
die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met | |
betrekking tot de gespecialiseerde opdrachten van de gerechtelijke | services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, |
politie en de ondersteuning van deze opdrachten, inzonderheid wat de | en rapport avec les missions spécialisées de la police judiciaire et |
economische en financiële criminaliteit betreft, en die een | au soutien de ces missions notamment en ce qui concerne la criminalité |
elementaire kennis hebben van het strafrecht en van de | économique et financière et qui ont une connaissance élémentaire du |
strafrechtelijke procedure. | droit pénal et de la procédure pénale. |
3. Functiecontext | 3. Contexte de la fonction |
De ter beschikking gestelde ambtenaren worden tewerkgesteld bij de | Les agents mis à disposition sont affectés à la direction Serious and |
directie Serious and Organised Crime (DJSOC) - Centrale Dienst voor de | Organised Crime (DJSOC) - Office central de lutte contre la |
bestrijding van de georganiseerde economische en financiële | délinquance économique et financière organisée (OCDEFO) de la |
delinquentie (CDGEFID) van de algemene directie gerechtelijke politie | direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. Ils |
van de federale politie. Ze worden tewerkgesteld in het RAC (Polis | |
gebouw), Koningsstraat 202 A te 1000 Brussel. | sont affectés au RAC (bâtiment Polis), rue Royale 202 A à 1000 |
De ambtenaren zijn gedurende hun aanstelling binnen deze dienst | Bruxelles. Pendant la durée de leur affectation dans ce service, ils sont revêtus |
bekleed met de hoedanigheid van Officier van Gerechtelijke Politie | de la qualité d'Officier de Police Judiciaire (OPJ) et sont |
(OGP) en worden prioritair aangesteld voor opdrachten (onderzoeken, | prioritairement affectés à des missions (enquêtes, projets) contenant |
projecten) die gedeelten bevatten die verband houden met hun fiscale | des volets spécifiques à leur formation fiscale. Ils sont chargés de |
opleiding. Zij worden belast met het instellen van onderzoeken en het | mener des actions d'investigation et de rassembler des informations |
bijeenbrengen van informatie in het kader van de toepassing van | dans le cadre de l'application des programmes et priorités définis, |
bepaalde programma's en prioriteiten, inzonderheid het nationaal | notamment le plan national de sécurité. Ils interviennent dans le |
veiligheidsplan. Zij werken mee aan de multidisciplinaire werking van | fonctionnement multidisciplinaire de l'OCDEFO en collaboration étroite |
de CDGEFID, in nauwe samenwerking met de politiespeurders. | avec les enquêteurs de police. |
Zo moeten de ter beschikking gestelde ambtenaren onder meer de | Par exemple, les agents mis à disposition sont amenés à réaliser, |
volgende taken verrichten: | entre autres, les tâches suivantes : |
- voorbereidende analyses op basis van dossiers | - analyses préparatoires sur base de dossiers |
- analyses van boekhoudkundige stukken | - analyses de pièces comptables |
- voorbereiding van interventies/operaties | - préparation d'interventions/opérations |
- verhoor van getuigen/verdachten | - audition de témoins/suspects |
- huiszoekingen | - perquisitions |
- telefoontaps | - écoutes téléphoniques |
- internationale rogatoire commissies | - commissions rogatoires internationales |
- internationale contacten (Europol/Eurojust). | - contacts internationaux (Europol/Eurojust). |
Deze functie houdt in dat opdrachten soms op om het even welke dag van | Cette fonction implique que des missions soient parfois réalisées |
de week worden uitgevoerd, op tijdstippen die buiten de standaard | n'importe quel jour de la semaine, à des moments s'éloignant des |
kantooruren vallen. | |
4. Informatie over de terbeschikkingstelling | horaires classiques de bureaux. |
De terbeschikkingstelling geldt voor een duur van drie jaar. Ze is | 4. Information quant à la mise à la disposition |
hernieuwbaar voor termijnen van maximaal drie jaar, mits het | La mise à disposition est valable pour une durée de 3 ans. Elle est |
eensluidend advies van de minister van Binnenlandse Zaken. Deze wint | renouvelée par périodes de 3 ans au maximum, moyennant avis conforme |
daartoe het gemotiveerd advies in van de directeur-generaal van de | du ministre de l'Intérieur. Celui-ci recueille à cet effet l'avis |
gerechtelijke politie en van de directeur van DJSOC op basis van de | motivé du directeur général de la Police Judiciaire et du directeur de |
aanbevelingen van het afdelingshoofd CDGEFID. | |
Gedurende de periode van terbeschikkingstelling wordt de ambtenaar | DJSOC basé sur les recommandations du chef de Division OCDEFO. |
onder de autoriteit geplaatst van het hoofd van de afdeling Centrale | Durant la période de mise à disposition, l'agent mis à disposition est |
Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en | placé sous l'Autorité du chef de la Division Office central de lutte |
financiële delinquentie (CDGEFID) van de algemene directie | contre la délinquance économique et financière organisée (OCDEFO) de |
gerechtelijke politie van de Federale Politie. | la direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. |
Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling onderworpen aan | Il est soumis durant la période de mise à disposition au régime de |
de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de plichten en aan de | travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'ahoraire de travail |
arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van de directie van de | applicables aux membres de la direction de la lutte contre la |
bestrijding van de economische en financiële criminaliteit. | criminalité économique et financière. |
Tijdens de terbeschikkingstelling blijft de FOD Financiën de wedde | Durant la période de mise à disposition, le SPF Finances continue à |
uitbetalen aan de ambtenaar. | payer le traitement de l'agent. |
Het betreft een voltijdse terbeschikkingstelling. | Il s'agit d'une mise à disposition à temps plein. |
Alle bijkomende informatie betreffende de terbeschikkingstelling kan | Toute information supplémentaire concernant la mise à disposition peut |
teruggevonden worden in het Koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot | être trouvée dans l'Arrêté royal du 23 janvier 2007 déterminant les |
vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale | modalités de la mise à disposition de la Police Fédérale, des |
administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie | fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de l'assister |
teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde | dans la lutte contre la criminalité économique et financière. |
economische en financiële criminaliteit. | |
5. Vereiste competenties | 5. Compétences requises |
Generieke competenties | Compétences génériques |
? integer handelen in overeenstemming met de verwachtingen van de | ? agir de manière intègre, conformément aux attentes de |
organisatie, vertrouwelijkheid respecteren, verbintenissen nakomen en | l'organisation, respecter la confidentialité et les engagements et |
elke vorm van partijdigheid vermijden; | éviter toute forme de partialité ; |
? beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te | ? s'impliquer et démontrer de la volonté et de l'ambition afin de |
boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid | générer des résultats et assumer la responsabilité de la qualité des |
van ondernomen acties; | actions entreprises ; |
? groepsgeest creëren en bevorderen door zijn/haar mening en ideeën te | ? créer et améliorer l'esprit d'équipe en partageant ses avis et ses |
delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen collega's; | idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues ; |
? beschikken over goede mondelinge communicatievaardigheden. | ? disposer d'une bonne capacité de communication orale. |
Technische competenties | Compétences techniques |
Basiskennis hebben van | Disposer de notions de base en |
? fiscaal recht voornamelijk in verband met grootschalige | ? droit fiscal principalement lié à des typologies de grande fraude |
georganiseerde vormen van fraude (met name btw-carrousels, verzwijging | organisée (notamment carrousels T.V.A., dissimulation d'avoirs, |
van activa, fiscale domicilies ...); | domiciliations fiscales ...) ; |
? vennootschapsrecht; | ? droit des sociétés ; |
? boekhouding en financiële analyse; | ? comptabilité et analyse financière ; |
? antiwitwaswetgeving. | ? législation anti-blanchiment. |
Troeven | Atouts |
? beschikken over een analytisch denkvermogen, over de vaardigheid om | ? posséder un esprit d'analyse, une capacité à identifier les éléments |
essentiële elementen te identificeren, en blijk geven van interesse in de onderzoeken; | essentiels et faire preuve de curiosité dans ses recherches ; |
? basiskennis hebben van het Frans is ook een troef voor de | ? avoir une connaissance basique du néerlandais est également un atout |
uitoefening van de functie. | pour l'exercice de la fonction. |
6. Selectieprocedure | 6. Procédure de sélection |
Les fonctionnaires qui désirent postuler pour cette mise à disposition | |
De ambtenaren die wensen te solliciteren voor deze | feront usage du formulaire ci-annexé. |
terbeschikkingstelling dienen gebruik te maken van het bijgevoegde | Le formulaire dûment complété, daté et signé doit être introduit par |
inschrijvingsformulier. | voie électronique à l'adresse detacheringen.detachements@minfin.fed.be |
Het behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende formulier moet | avec comme objet : « candidature détachement OCDEFO », dans un délai |
binnen een termijn van 15 werkdagen, te rekenen vanaf de eerste werkdag volgend op de publicatie van deze oproep tot kandidaten in het Belgisch Staatsblad, elektronisch worden ingediend op het adres detacheringen.detachements@minfin.fed.be met als onderwerp: `kandidatuur detachering CDGEFID'. De kandidaturen moeten worden ingediend in PDF-formaat, bij voorkeur met een elektronische handtekening. Er zal per e-mail ontvangst worden gemeld van de kandidatuur. De administratieve deelnemingsvoorwaarden worden nagegaan. Indien de kandidatuur niet ontvankelijk blijkt te zijn wordt ze verworpen. De kandidaat wordt via e-mail in kennis gesteld van de verwerping. Er zal een jury worden samengesteld, bestaande uit een voorzitter afkomstig van de Stafdienst P&O van de FOD Financiën, twee vertegenwoordigers van de CDGEFID en een vertegenwoordiger van een fiscale administratie. Op basis van de ontvangen kandidaturen zal een eerste selectie worden gemaakt om zich ervan te vergewissen dat aan de bovenvermelde vereiste ervaring is voldaan. De jury evalueert of de kandidaat beschikt over `praktische, effectieve en recente ervaring die is opgedaan in diensten die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met betrekking tot de gespecialiseerde opdrachten van de gerechtelijke politie, inzonderheid wat de bestrijding van de economische en financiële criminaliteit betreft': zij gaat na of de kandidaat | de 15 jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de cet appel aux candidats au Moniteur belge. Les candidatures devront être introduites en format PDF, avec de préférence une signature électronique. Il sera accusé réception par e-mail des candidatures. Les conditions administratives de participation sont vérifiées. A l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas recevable, elle est rejetée. Le candidat sera informé par mail du rejet. Un jury sera constitué, composé d'un président membre du Service d'encadrement P&O du SPF Finances, de deux représentants de l'OCDEFO et d'un représentant d'une administration fiscale. Une première sélection sera faite sur base des candidatures reçues pour s'assurer que l'expérience requise mentionnée supra est remplie. Le jury évalue ainsi si le candidat présente une « expérience pratique, effective et récente acquise dans des services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, en rapport avec les missions spécialisées de la Police judiciaire notamment en ce qui concerne la lutte contre la criminalité économique et financière » : |
gedurende ten minste twee jaar van de afgelopen drie jaar heeft | il vérifie si le candidat présente une activité d'au moins 2 ans |
gewerkt in diensten die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met betrekking tot ten minste één van de vereiste technische competenties. Alleen de ervaring die de kandidaat in het kandidaatstellingsformulier vermeldt, wordt in aanmerking genomen. Enkel de kandidaten van wie de ervaring zoals hierboven beschreven door de jury gunstig wordt beoordeeld, worden uitgenodigd voor het vervolg van de procedure. De niet-geselecteerde kandidaten worden per e-mail op de hoogte gebracht. De verdere procedure wordt bepaald op basis van het aantal kandidaten | effectuée dans les 3 dernières années dans des services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, en relation avec au moins une des compétences techniques requises. Seule l'expérience renseignée par le candidat dans son formulaire de candidature sera prise en compte. Seuls les candidats pour lesquels le jury a émis un avis favorable au niveau de l'expérience telle que décrite supra seront invités à poursuivre la procédure. Les candidats non retenus seront informés par mail. La suite de la procédure est déterminée en fonction du nombre de |
dat ingevolge de screening van de kandidaturen door de jury wordt | candidats qui seront retenus par le jury lors du screening des |
geselecteerd : | candidatures : |
1. Als het aantal kandidaten dat na de eerste selectie op basis van de | 1. Dans le cas où le nombre de candidats retenus lors de la première |
ontvangen kandidaturen wordt geselecteerd, hoger is dan 36, worden de | sélection faite sur base des candidatures reçues est supérieur à 36, |
kandidaten uitgenodigd voor een eerste eliminerende selectieproef, | les candidats seront convoqués à une première épreuve de sélection |
waarbij hun technische competenties worden beoordeeld. | éliminatoire au cours de laquelle les compétences techniques seront |
Om voor deze test te slagen, is een minimumscore van 50% vereist. | évaluées. Pour réussir cette épreuve, un score de minimum 50% est exigé. |
Enkel de eerste 30 geslaagde kandidaten, gerangschikt volgens het | Seuls les 30 premiers lauréats, classés suivant le résultat obtenu, |
behaalde resultaat, worden uitgenodigd voor het vervolg van de | seront invités à participer à la suite de la sélection. En cas |
selectie. Bij gelijkheid van punten kan dit aantal verhoogd worden in het voordeel van de kandidaat. | d'égalité de points, ce nombre peut être élargi en faveur du candidat. |
2. De 30 geslaagde kandidaten van de eerste proef of, indien deze niet | 2. Les 30 lauréats de la première épreuve ou, si elle n'a pas dû être |
moest worden georganiseerd, alle kandidaten die zijn geselecteerd bij | organisée, tous les candidats retenus lors de la première sélection |
de eerste selectie op basis van de ontvangen kandidaturen, worden | faite sur base des candidatures reçues seront invités à l'épreuve |
uitgenodigd voor de specifieke proef die uit twee delen bestaat: | spécifique composée de 2 parties : |
a. Een proef op basis van de studie van een casus met open vragen | a. Une épreuve basée sur l'étude d'un casus avec des questions |
waarbij de technische competenties uitvoeriger worden getest, evenals | ouvertes où seront testées les compétences techniques de manière plus |
de vaardigheid om zich mondeling uit te drukken. Elke kandidaat krijgt | approfondie et la capacité à s'exprimer oralement. Chaque candidat |
45 minuten voorbereidingstijd vóór zijn uiteenzetting. | aura 45 minutes de préparation avant son exposé. |
Het resultaat van dit onderdeel telt voor 40% mee in het eindresultaat. | Le résultat de cette partie comptera pour 40% du résultat final. |
b. Een interview waarbij de jury beoordeelt of de motivatie, de visie | b. Un interview lors duquel le jury évaluera si la motivation, la |
op de functie en de generieke competenties die van de kandidaten | vision de la fonction et les compétences génériques requises des |
worden gevraagd, voldoende zijn voor de uitoefening van de functie. | candidats sont suffisantes pour exercer la fonction. |
Het resultaat van het onderdeel interview telt voor 60% mee in het | Le résultat de la partie interview comptera pour 60% du résultat |
eindresultaat. | final. |
Alleen de kandidaten die voor deze specifieke proef een eindresultaat | Seuls les candidats qui obtiendront à cette épreuve spécifique un |
van minimum 60% behalen, zijn geslaagd voor de selectie. | résultat final de 60% minimum auront réussi la sélection. |
Bovendien is de motivatie van de kandidaten die tijdens het interview | En outre, la motivation des candidats évaluée à l'interview étant |
worden beoordeeld, bijzonder belangrijk: als de jury de motivatie van | particulièrement importante, si le jury évalue la motivation d'un |
een kandidaat als onvoldoende beoordeelt, voldoet de kandidaat niet | candidat comme insuffisante, le candidat ne répond pas au profil |
aan het gezochte profiel en slaagt hij niet voor de selectie. | recherché et ne réussit pas la sélection. |
Als een kandidaat bij één van de selectieproeven afwezig is, wordt hij | Si un candidat est absent à l'une ou l'autre épreuve de la sélection, |
automatisch uitgesloten. | il est d'office éliminé. |
De lijst van geslaagde kandidaten, bestaande uit de kandidaten die het | La liste des lauréats, composée des candidats qui correspondent le |
best aan de functieomschrijving en het competentieprofiel | mieux à la description de fonction et au profil de compétences, est |
beantwoorden, wordt voorgelegd aan het Directiecomité, dat de | soumise au Comité de direction qui classe les lauréats . |
geslaagde kandidaten rangschikt. | |
Op voorstel van het Directiecomité en na akkoord van de minister van | Le ministre des Finances désigne les agents à mettre à disposition sur |
Binnenlandse Zaken duidt de minister van Financiën de ter beschikking | proposition du Comité de direction et après accord du ministre de |
te stellen ambtenaren aan. | l'aIntérieur. |
De kandidaten die voor de selectie zijn geslaagd maar niet batig | Les candidats ayant réussi la sélection mais n'étant pas classés en |
gerangschikt zijn, komen op een reservelijst die één jaar geldig is; | ordre utile seront repris sur une liste de réserve valable pendant un |
de geldigheidsdatum van de reservelijst kan worden verlengd. | an ; la validité de la réserve est prolongeable. |
Voor meer informatie over de inhoud van de functie en de werkregeling: | Pour plus d'information sur le contenu de la fonction et sur le régime |
stuur een e-mail naar alain.janssens@police.belgium.eu | de travail : envoyer un mail à alain.janssens@police.belgium.eu |
De CDGEFID zal een infosessie organiseren voor de uiterste datum voor | |
het indienen van de kandidaturen. Deze infosessie zal doorgaan in het | En outre, l'OCDEFO organisera une séance d'information à l'auditorium |
auditorium Brice De Ruyver, Koningsstraat 202 A, 1000 Brussel. Tijdens deze infosessie zal een korte presentatie worden gegeven over de organisatie, de bevoegdheden en de partners van de CDGEFID ; twee fiscalisten van OCDEFO zullen hun dagelijkse werkzaamheden toelichten. U krijgt de gelegenheid om vragen te stellen. Indien u wenst deel te nemen aan de infosessie georganiseerd door de CDGEFID, dient u dit per e-mail te bevestigen aan de heer Janssens: alain.janssens@police.belgium.eu met als onderwerp "Inschrijving infosessie". De heer Janssens bezorgt u zo snel mogelijk alle informatie (datum, uur, ...) betreffende de infosessie. Voor vragen over het statuut van de terbeschikkingstelling, kan u een e-mail sturen naar detacheringen.detachements@minfin.fed.be met als onderwerp: `Detachering CDGEFID'. Voor vragen over het verloop van de selectie, kan u een e-mail sturen naar mobil@minfin.fed.be met als onderwerp: `Detachering CDGEFID'. De Voorzitter van het Directiecomité, Hans D'HONDT | Brice De Ruyver à l'adresse suivante : rue Royale 202 A, 1000 Bruxelles avant la date de clôture des inscriptions. Cette séance d'information comprend une courte présentation de l'organisation, des compétences et des partenaires de l'OCDEFO ; deux fiscalistes de l'OCDEFO présenteront leur job au quotidien. Vous aurez également la possibilité de poser des questions. Vous devez confirmer votre souhait de participation par mail à l'OCDEFO à Monsieur Janssens : alain.janssens@police.belgium.eu en spécifiant en objet « Inscription séance d'information ». Monsieur Janssens vous communiquera toutes les informations pratiques (date, heure, ...) concernant cette séance d'information dans les meilleurs délais. Pour des questions concernant le statut de la mise à disposition, vous pouvez envoyer un mail à detacheringen.detachements@minfin.fed.be avec comme objet : « Détachement OCDEFO ». Pour des questions concernant le déroulement de la sélection, vous pouvez envoyer un mail à mobil@minfin.fed.be avec comme objet : « Détachement OCDEFO » . Le Président du Comité de direction, Hans D'HONDT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |