← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht
van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse
ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ie De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat
loopt af op 1 december 2023 en de Minist(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ie De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat loopt af op 1 december 2023 en de Minist(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magist La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1 er décembre 2023 et le(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen. Deze aanvraag | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison. Cette demande s'est |
werd geconcretiseerd in de conclusies van de Belgisch- Marokkaanse | vue concrétisée dans les conclusions de la réunion |
intergouvernementele vergadering die op 19 maart 2007 te Marrakech | intergouvernementale belge et marocaine tenue à Marrakech le 19 mars |
werd georganiseerd. | 2007. |
De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat loopt af op | La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1er |
1 december 2023 en de Minister van Justitie zal eerlang overgaan tot | décembre 2023 et le Ministre de la Justice procèdera dans les |
het verlenen van een nieuwe opdracht van verbindingsmagistraat met | prochains jours à la désignation d'une nouvelle mission pour un |
standplaats te Rabat, Marokko. | magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc. |
De verbindingsmagistraat wordt aangewezen voor een termijn van twee | Le magistrat de liaison sera désigné pour un délai de deux ans dont le |
jaar. Mits gunstige evaluatie door het College van procureurs-generaal | mandat pourra être prolongé pour une période de deux ans à condition |
is één verlenging voor een periode van twee jaar mogelijk. Uitzonderlijk kan de aanwijzing nog tweemaal verlengd worden voor een periode van één jaar, mits gunstige evaluatie door het College van procureurs-generaal én op gemotiveerd voorstel van het College van procureurs-generaal. De opdracht van de verbindingsmagistraat heeft tot doel de gerechtelijke en juridische samenwerking te bevorderen tussen België en het land van toewijzing en accreditatie. De verbindingsmagistraat maakt deel uit van de Rechterlijke Orde en blijft onderworpen aan het statuut en de rechtspositie die door het Gerechtelijk Wetboek worden vastgelegd. | que l'évaluation par le Collège des procureurs généraux soit favorable. A titre exceptionnel, la désignation pourra être prolongée deux fois pour une période d'un an, moyennant l'évaluation positive par le Collège des procureurs généraux et sur proposition motivée dudit Collège. La mission du magistrat de liaison a pour but de favoriser la coopération judiciaire et juridique entre la Belgique et le pays d'affectation et d'accréditation. Le magistrat de liaison appartient à l'Ordre judiciaire. Il reste soumis au statut et à la position juridique fixés par le Code judiciaire. |
In toepassing van de artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek wordt | En application de l' article 327 du Code judiciaire, il est détaché |
hij gedetacheerd door de Minister van Justitie om een opdracht van | par le Ministre de la Justice pour remplir une mission d'intérêt |
algemeen belang in het buitenland te vervullen. In het kader van de | général à l'étranger. Le magistrat de liaison représente, lors de |
uitoefening van zijn opdrachten vertegenwoordigt de verbindingsmagistraat, naargelang van het geval, ofwel de Minister van Justitie, ofwel de bevoegde Belgische gerechtelijke overheid. De verbindingsmagistraat wordt toegewezen aan een diplomatieke post. Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van zijn taken en oefent het functioneel gezag uit over het personeel dat hem eventueel toegekend wordt. Het activiteitsdomein van de verbindingsmagistraat omvat alle aspecten van zowel het burgerlijk als het strafrecht waarvoor de Minister van Justitie krachtens het Belgisch normatief kader bevoegd is. De verbindingsmagistraat vervult een dubbele opdracht : | l'exécution de ses missions, selon le cas le Ministre de la Justice ou l'autorité judiciaire belge compétente. Le magistrat de liaison est adjoint à un poste diplomatique. Il est responsable de l'exécution de ses tâches et exerce l'autorité fonctionnelle sur le personnel qui lui est éventuellement attaché. Le domaine d'activités du magistrat de liaison couvre tous les aspects de la justice civile et pénale pour lesquels le Ministre de la Justice est compétent en vertu du cadre normatif belge. Le magistrat de liaison a une double fonction : |
* het posthoofd adviseren inzake de gerechtelijke aspecten van de | * conseiller le chef de poste dans la dimension judiciaire des |
relaties met de overheden van het land van ontvangst; | relations avec les autorités du pays d'accueil; |
* alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | * promouvoir toutes les formes de coopération judiciaire, en matière |
samenwerking bevorderen tussen België en het land van toewijzing en | civile et en matière pénale, entre la Belgique et le pays |
accreditatie. | d'affectation et d'accréditation. |
In die hoedanigheid dient de verbindingsmagistraat : | En cette qualité, le magistrat de liaison : |
* alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | * favorise et accélère toutes les formes de coopération judiciaire |
samenwerking aan te moedigen en te versnellen tussen België en het | civile et pénale entre la Belgique et le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie; | d'accréditation; |
* bij te dragen tot de efficiënte opvolging van de relaties met het | * contribue au bon suivi des relations avec le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie, meer bepaald inzake de | d'accréditation, notamment en ce qui concerne les activités des |
activiteiten van de internationale organisaties waarvan België en/of | organisations internationales dont la Belgique et/ou l'autre pays sont |
het andere land lid zijn; | membres; |
* bij te dragen tot de uitwisseling van juridische informatie en | * contribue, en vue de favoriser la connaissance mutuelle des systèmes |
statistische gegevens, teneinde de wederzijdse kennis van de | juridiques respectifs et des bases de données juridiques des Etats |
juridische systemen en databanken van de respectievelijke Staten te | respectifs, à l'échange d'informations juridiques et de données |
bevorderen; | statistiques; |
* op vraag van de Minister van Justitie, de relaties te bevorderen | * favorise, à la demande du Ministre de la Justice, les relations |
tussen de juridische beroepen die eigen zijn aan elk van beide Staten. | |
De verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat kan in bepaalde | entre les professions juridiques propres à chacun des Etats. |
omstandigheden door de Minister van Justitie worden belast met | Le magistrat de liaison peut le cas échéant être chargé par le |
opdrachten in een land dat grenst aan Marokko. | |
De verbindingsmagistraat dient zich te richten naar de regelgeving, de | Ministre de la Justice de missions dans un pays limitrophe au Maroc. |
richtlijnen, de protocolakkoorden die van toepassing zijn op het | Le magistrat de liaison est soumis aux réglementations, directives, |
diplomatiek en consulaire personeel in het algemeen en op de regeling | protocoles d'accord qui sont d'application pour le personnel |
voor de verbindingsmagistraat in het bijzonder, meer bepaald de | consulaire et diplomatique en général et pour le magistrat de liaison |
omzendbrieven nr. col 9/2008 en nr. col 2/2013 van de Minister van | en particulier, et plus spécialement les directives n° col 9/2008 et |
Justitie en het College van de procureurs-generaal. | n° 2/2013 du Ministre de la Justice et du Collège des procureurs |
Hij stelt jaarlijks een activiteitenverslag op t.b.v. de Minister van | généraux. Il rédige chaque année un rapport d'activité à l'attention du Ministre |
Justitie, het College van procureurs-generaal en de federale | de la Justice, du Collège des procureurs généraux et du procureur |
procureur. Per nieuw dossier dat wordt opgestart maakt hij | fédéral. A chaque ouverture de nouveaux dossiers, il rédige |
stelselmatig een `case report' over aan de procureur-generaal aan wie | systématiquement un rapport d'enquête au procureur général qui a la |
de internationale samenwerking in strafzaken is toegewezen. | coopération internationale en matière pénale dans ses attributions. |
De personen die zich kandidaat wensen te stellen voor de opdracht van | Les personnes qui souhaitent se porter candidat pour la fonction de |
verbindingsmagistraat met standplaats Rabat, dienen : | magistrat de liaison à Rabat doivent : |
* magistraat in functie te zijn binnen de Belgische Rechterlijke Orde, | * être magistrat de l'Ordre judiciaire belge en fonction, membre du |
lid van het openbaar ministerie; | ministère public; |
* over minstens tien jaar juridische ervaring te beschikken, waarvan | * disposer d'une expérience juridique d'au moins dix ans, dont au |
minstens zes jaar als magistraat; | moins six ans comme magistrat ; |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in strafzaken; | internationale en matière pénale; |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in burgerlijke zaken; | internationale en matière civile; |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective des matières relatives à la |
materie van de nationaliteitsregelgeving, van de schijnhuwelijken en | législation sur la nationalité, sur les mariages blancs et sur les |
van de internationale kinderontvoeringen; | enlèvements parentaux internationaux; |
* een operationele kennis te hebben van de Franse en de Nederlandse | * disposer d'une connaissance opérationnelle des langues française et |
taal; | néerlandaise; |
* over ervaring te beschikken met betrekking de internationale | * disposer d'une expérience de la négociation en matière |
onderhandeling; | internationale; |
* een functionele kennis te hebben van de Engelse taal; | * disposer d'une connaissance fonctionnelle de la langue anglaise; |
* over de nodige veiligheidsmachtiging te beschikken; | * disposer de l'habilitation de sécurité requise; |
* zich voor de duur van zijn opdracht te vestigen op vaste verblijfbasis te Rabat. | * s'installer effectivement à Rabat pendant la durée du mandat. |
De verbindingsmagistraat behoudt gedurende de duur van zijn opdracht | Le magistrat de liaison conserve la qualité de magistrat pendant la |
zijn hoedanigheid van magistraat. De bepalingen van het Gerechtelijk | durée de sa mission. Les dispositions du Code judiciaire relatives à |
Wetboek met betrekking tot de afwezigheid voor opdracht zijn op hem | l'absence pour cause de mission sont d'application. |
van toepassing. | |
Voor de duur van zijn opdracht genieten de verbindingsmagistraat en | Pour la durée de sa mission, le magistrat de liaison et les membres de |
zijn inwonende gezinsleden die te zijnen laste zijn en de Belgische | sa famille qui ont la nationalité belge et qui sont à sa charge |
nationaliteit hebben, het diplomatiek statuut. Het verblijf te Rabat | bénéficient du statut diplomatique. Le séjour à Rabat du magistrat de |
van de verbindingsmagistraat wordt geregeld overeenkomstig de | liaison est réglé conformément aux règles en vigueur pour le séjour |
vigerende regels voor het verblijf van verbindingsmagistraten in de | des magistrats de liaison dans les postes diplomatiques et consulaires |
Belgische diplomatieke en consulaire posten. De verbindingsmagistraat | belges. Le magistrat de liaison bénéficie d'une indemnité de poste qui |
geniet van een postvergoeding die wordt bepaald overeenkomstig de | est réglée conformément à la réglementation en vigueur en fonction de |
vigerende regelgeving in functie van de specifieke situatie van de | la situation spécifique de l'intéressé. |
betrokkene. De geïnteresseerde kandidaten moeten hun kandidatuur uiterlijk tegen | Les candidats intéressés doivent adresser leur candidature au plus |
29 september 2023 indienen langs elektronische weg (e-mail : | tard le 29 septembre 2023 par la voie électronique (e-mail : |
hr.mag@just.fgov.be). Zij voegen bij hun kandidatuur een curriculum | hr.mag@fgov.be). Ils doivent y joindre un curriculum vitae ainsi |
vitae en een brief waarin zij hun curriculum vitae toelichten en hun | qu'une lettre dans laquelle ils commentent leur curriculum vitae et |
motivatie uiteenzetten. | exposent leur motivation. |