← Terug naar "Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke
loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1560 (department Aardwetenschappen). 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE
BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om (...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider (klasse
SW2). ? Activiteitengroe(...)"
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1560 (department Aardwetenschappen). 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om (...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider (klasse SW2). ? Activiteitengroe(...) | Musée royal de l'Afrique Centrale . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1560 (département des Sciences de la Terre) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLIS(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA). - Vacature van Werkleider | Musée royal de l'Afrique Centrale (MRAC). - Vacance d'un emploi de |
(klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S | Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance |
1560 (department Aardwetenschappen). | numéro HRM S 1560 (département des Sciences de la Terre) |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider | ? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe |
(klasse SW2). | SW2). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en | partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het department | ? L'emploi sera exercé au sein du département des Sciences de la Terre |
Aardwetenschappen van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. | du Musée royal de l'Afrique Centrale. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidates et aux candidats pouvant être |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de | affectées au rôle linguistique français ou néerlandais en application |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | des règles fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken. | matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
3.1 Opdracht van het KMMA | 3.1 Mission du MRAC |
Het KMMA wil een wereldcentrum zijn voor onderzoek en voor | Le MRAC doit être un centre mondial de recherche et de diffusion des |
verspreiding van kennis, gewijd aan het verleden en het heden van de | connaissances, consacré au passé et au présent des sociétés et de |
samenlevingen en hun natuurlijke omgeving in Afrika, en in het | leurs environnements naturels en Afrique, et en particulier en Afrique |
bijzonder in Centraal-Afrika, om belangstelling te stimuleren en te | centrale, afin de stimuler l'intérêt et d'assurer une meilleure |
zorgen voor een beter begrip van dit deel van de wereld door het grote | compréhension de cette partie du monde par le grand public et la |
publiek en de wetenschappelijke gemeenschap, en om, via partnerschappen, aanzienlijk bij te dragen tot de duurzame ontwikkeling ervan. De belangrijkste taken van deze Afrikaans georiënteerde instelling zijn dus de verwerving en het beheer van collecties, wetenschappelijk onderzoek, de valorisatie van de resultaten daarvan, de verspreiding van kennis en de presentatie van een deel van de collecties aan het grote publiek. Het KMMA is een centrum van kennis en informatie over Afrika en in het bijzonder Centraal-Afrika, in een historische, hedendaagse en globale context. Het museum stelt unieke collecties tentoon. Het is een plaats van herinnering aan het koloniale verleden en is een dynamisch platform voor uitwisseling en dialoog tussen culturen en generaties. De wetenschappelijk instelling is onderverdeeld in drie afdelingen : Culturele antropologie en geschiedenis Aardwetenschappen | communauté scientifique, et de contribuer significativement, au moyen de partenariats, à son développement durable. Les missions principales de cette institution centrée sur l'Afrique comprennent donc l'acquisition et la gestion des collections, la recherche scientifique, la valorisation des résultats de celle-ci, la diffusion des connaissances, et la présentation au grand public d'une partie de ses collections. Le MRAC est un centre de savoir et de ressources sur l'Afrique et en particulier l'Afrique centrale, dans un contexte historique, contemporain et mondial. Le musée expose des collections uniques. Il est un lieu de mémoire sur le passé colonial et s'inscrit/se positionne comme plateforme dynamique d'échange et de dialogue entre les cultures et les générations. L'institut scientifique est divisé en trois départements : Anthropologie culturelle et histoire Sciences de la Terre |
Biologie | Biologie |
3.2 De kandidatuur | 3.2 La candidature |
Het departement Aardwetenschappen van het KMMA is op zoek naar een | Le département des Sciences de la Terre du MRAC cherche à recruter une |
getalenteerd persoon voor de functie van werkleider. Wij verwelkomen aanvragen van wetenschappers die onderzoek ontwikkelen op het gebied van Aardwetenschappen en die een aanvulling kunnen vormen op de huidige activiteiten van het departement. Deze functie biedt een boeiende kans om een belangrijke bijdrage te leveren aan de ontwikkeling van internationaal toponderzoek over Afrika en tegelijkertijd bij te dragen aan de kerntaken van een gerenommeerde instelling. Het KMMA streeft ernaar al zijn onderzoekers en onderzoeksters in staat te stellen hun potentieel ten volle te ontwikkelen. Wij promoten en handhaven een inclusieve en ondersteunende omgeving om ervoor te zorgen dat alle collega's zich kunnen ontplooien. Onderzoekers en onderzoeksters worden gestimuleerd om werk en onderzoeksresultaten te publiceren in tijdschriften van internationaal hoogstaand niveau, waarbij de nadruk ligt op kwaliteit eerder dan op kwantiteit. | personne talentueuse au poste de Chef de Travaux. Nous accueillons les candidatures de scientifiques développant des recherches dans le domaine des Sciences de la Terre et pouvant être complémentaires aux activités actuelles du département. Ce poste offre une opportunité stimulante d'apporter une contribution majeure au développement d'une recherche d'excellence internationale sur l'Afrique tout en contribuant aux missions-clés d'une institution renommée. Le MRAC s'engage à permettre à tous ses chercheurs et toutes ses chercheuses de développer leur plein potentiel. Nous promouvons et maintenons un environnement inclusif et favorable afin de garantir que tous les collègues puissent s'épanouir. Les chercheurs et les chercheuses sont encouragées à publier des travaux et résultats de recherche dans des revues de niveau international en mettant l'accent sur la qualité plutôt que sur la quantité |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
De succesvolle kandidaat of kandidate zal : | Le candidat ou la candidate recruté devra : |
? Onderzoek verrichten in het domein van de aardwetenschappen in | ? Mener des recherches dans le domaine des sciences de la Terre en |
Afrika ten zuiden van de Sahara en bijdragen tot de verbetering van de | Afrique subsaharienne et contribuer à l'amélioration des |
huidige kennis, voornamelijk voor regio's waar het departement actief | connaissances, en priorité dans les régions où le département est |
is. Dit onderzoek moet een aanvulling vormen op de onderzoeksthema's | actif. Ces recherches devront être complémentaires aux thématiques de |
die reeds in het departement behandeld worden, | recherche déjà présentes dans le département, |
? Onderzoek doen op basis van veldwerk, veldgegevens en/of | ? Mener des recherches basées sur des travaux de terrain, des données |
KMMA-collecties, | de terrain et/ou sur des collections du MRAC, |
? Bijdragen tot en ontwikkelen van wetenschappelijke samenwerking met | ? Contribuer et développer des collaborations scientifiques avec des |
Afrikaanse instellingen, | institutions africaines, |
? Bijdragen tot het vergroten van de toegankelijkheid, voor een breed | ? Contribuer à accroître l'accessibilité à un large public des |
publiek, van de collecties van het KMMA of van afgeleide wetenschappelijke informatie. | collections du MRAC ou des informations scientifiques dérivées. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
De aangeworven kandidaat of kandidate zal : | Le candidat ou la candidate recruté devra : |
? De resultaten van zijn/haar onderzoek publiceren in toonaangevende | ? Publier les résultats de ses recherches dans des revues à comité de |
internationale tijdschriften met collegiale toetsing, | lecture de premier ordre au niveau international, |
? Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van het departement en | ? Contribuer à la gestion scientifique du département et de ses |
haar collecties, met inbegrip van gesteenten, mineralen, fossielen, | collections, notamment les roches, minéraux, fossiles, archives |
geologische archieven en cartografische documenten (kaarten en luchtfoto's), | géologiques et cartographiques (cartes et photographies aériennes), |
? Bijdragen in zijn competentiedomein tot de tentoonstellingen | ? Contribuer dans son domaine de compétences aux expositions |
georganiseerd door het KMMA, | organisées par le du MRAC |
? Bijwerken en ontwikkelen van databanken betreffende zijn/haar | ? Mettre à jour et développer des bases de données dans son domaine |
vakgebied en ervoor zorgen dat deze bijdragen tot de wetenschappelijke | d'expertise et s'assurer qu'elles contribuent au développement |
ontwikkeling en de zichtbaarheid van het departement, | scientifique et à la visibilité du département, |
? Deelnemen aan de capaciteitsopbouw van Afrikaanse universiteiten, | ? Participer au renforcement des capacités des universités, musées et |
musea en wetenschappelijke instellingen. | institutions scientifiques africaines. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat of kandidate dient houder te zijn van volgend(e) | Le candidat ou la candidate devra être porteur du/des diplôme(s) |
diploma('s): | suivant(s): |
De kandidaat of kandidate moet een doctoraat in de | Le candidat ou la candidate doit être titulaire d'un Doctorat en |
geologie/aardwetenschappen hebben. | géologie/Sciences de la Terre. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le |
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden | candidat ou la candidate doit satisfaire pour être retenue (critères |
(toelatingscriteria). | d'admission). |
De succesvolle kandidaat of kandidate moet : | Le candidat ou la candidate recruté?e doit : |
? Aantonen van uitmuntendheid in onderzoek in één van de volgende | ? Démontrer l'excellence de sa recherche dans au-moins l'un des |
gebieden: | domaines suivants : |
o Geodynamica en geologie van metamorfe gesteenten met vaardigheden op | o Géodynamique et géologie métamorphique avec des compétences en |
het gebied van petrologie, mineralogie en geochemie of geochronologie, | pétrologie, minéralogie et géochimie ou géochronologie, |
o Geofysica met vaardigheden op het gebied van geodesie, en/of | o Géophysique avec des compétences en géodésie, et/ou méthodes de |
prospectiemethoden, en/of seismologie, en/of numerieke modellering, | prospection, et/ou sismologie, et/ou modélisation numérique, |
o Geomatica toegepast op geologie of geomorfologie. | o Géomatique appliquée à la géologie ou la géomorphologie. |
? Gepubliceerd hebben in internationale tijdschriften op een of meer | ? Avoir publié dans des revues internationales dans un ou plusieurs |
van de bovengenoemde gebieden, | des domaines susmentionnés, |
? Aantoonbare ervaring hebben met de ontwikkeling van | ? Avoir une expérience avérée dans le développement de la recherche |
projectgeoriënteerd onderzoek (fondsenwerving, schrijven, indienen en | orientée-projet (recherche de fonds, rédaction, soumission et |
beheer), | gestion), |
? Bereid zijn wetenschappelijk onderzoek te verrichten in Afrika ten | ? Etre prête à mener des recherches scientifiques en Afrique |
zuiden van de Sahara en internationale samenwerkingsverbanden aan te | subsaharienne et à développer des collaborations internationales |
gaan, met name met Afrikaanse partners. | notamment avec des partenaires africains. |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die | 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires |
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). ? Kennis van de geologie van Afrika, haar milieuproblemen en maatschappelijke uitdagingen in relatie tot de Aardwetenschappen, ? Vertrouwdheid met de problematiek van duurzame ontwikkeling in Afrika, ? Ervaring met de ontwikkeling en het beheer van databanken, digitalisering en verwerking van digitale informatie, ? Ervaring met aardwetenschappelijk veldwerk in uitdagende terreincondities, ? Ervaring hebben met technische analyse in een van de drie bovengenoemde gebieden en bereid zijn bij te dragen tot de technische ontwikkeling en onderhoud van de laboratoria van het departement. 5.2.3. Bijkomende troeven. De kandidaat of kandidate moet een van de landstalen (FR, NL) beheersen; kennis van de tweede landstaal is een pluspunt. Een goede kennis van het Engels is vereist. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). ? Connaître la géologie de l'Afrique, ses problèmes environnementaux, ses défis sociétaux en relation avec les Sciences de la Terre, ? Etre familiarisée avec les questions relatives au développement durable en Afrique, ? Avoir de l'expérience dans le développement et la gestion de bases de données, la numérisation et la manipulation d'informations numériques, ? Avoir de l'expérience dans la conduite de travaux géoscientifiques sur le terrain dans des environnements difficiles, ? Avoir une expérience d'analyse technique dans l'un des trois domaines susmentionnés et être prêt à contribuer au développement technique et à la maintenance des laboratoires du département (préparation des roches, analyses géochimiques, analyses d'images, etc.). 5.2.3. Atouts supplémentaires. Le candidat ou la candidate devra connaître une des langues nationales (FR, NL); la connaissance de la deuxième langue nationale est un atout. Une bonne connaissance de l'anglais est requise. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
Vaardigheden : | Aptitudes : |
? Vermogen om in een multidisciplinair team te werken | ? Capacité à travailler dans une équipe multidisciplinaire |
? Blijk geven van de bereidheid om projecten te ontwikkelen en uit te | ? Démontrer une volonté de développer et de mettre en oeuvre des |
voeren in samenwerking met Afrikaanse instellingen. | projets en collaboration avec des institutions africaines |
Gedragsvaardigheden: | Compétences comportementales : |
? Innovatieve en creatieve ideeën aanbrengen, | ? Apporter des idées innovantes et créatives, |
? Beslissingen nemen op basis van (on)volledige informatie, en | ? Prendre des décisions sur la base d'informations (in)complètes et |
gerichte acties opzetten om beslissingen uit te voeren, | lancer des actions ciblées pour mettre en oeuvre les décisions, |
? Begeleiden of superviseren van jonge onderzoekers en onderzoeksters, | ? Accompagner ou superviser de jeunes chercheures, agir comme un |
optreden als rolmodel en hen ondersteunen bij hun dagelijkse | modèle et les soutenir dans leur travail quotidien, |
werkzaamheden, ? Bevorderen en verbeteren van de teamgeest door op constructieve | ? Susciter et améliorer l'esprit d'équipe en partageant les opinions |
wijze meningen te delen, conflicten te vermijden en dialoog te | de manière constructive, en évitant les conflits et en favorisant le |
bevorderen, | dialogue, |
? Interne en externe gebruikers op transparante, eerlijke en | ? Soutenir les utilisateurs et utilisatrices internes et externes de |
objectieve wijze bijstaan, persoonlijke dienstverlening verzorgen en | manière transparente, honnête et objective, en fournissant un service |
constructieve contacten onderhouden, | personnalisé et en entretenant des contacts constructifs, |
? Gesprekspartners adviseren en een vertrouwensrelatie met hen | ? Conseiller les interlocuteurs et interlocutrices et développer avec |
ontwikkelen op basis van deskundigheid, | eux une relation de confiance basée sur l'expertise, |
? Integer handelen, overeenkomstig de verwachtingen van de instelling, | ? Agir avec intégrité, conformément aux attentes de l'organisation, |
vertrouwelijkheid en verbintenissen respecteren en elke vorm van | respecter la confidentialité et les engagements et éviter toute forme |
partijdigheid vermijden, | de partialité, |
? De eigen ontwikkeling actief plannen en sturen in overeenstemming | ? Planifier et gérer activement son propre développement en fonction |
met de eigen mogelijkheden, interesses en ambitie, waarbij het eigen | de ses possibilités, de ses intérêts et de son ambition, en remettant |
functioneren kritisch in vraag wordt gesteld en men zich voortdurend | en question son propre fonctionnement de manière critique et en |
verrijkt met nieuwe ideeën en benaderingen, vaardigheden en kennis. | s'enrichissant continuellement de nouvelles idées et approches, de |
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de | compétences et de connaissances |
klasse SW2. | 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. |
? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | ? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
? Houder zijn van een diploma van doctor behaald na een openbare | ? Disposer d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense |
verdediging van een verhandeling. Het onderwerp van het doctoraat moet | publique d'une dissertation. Le sujet du doctorat doit être en rapport |
verband houden met de opdrachten van de instelling | avec les missions de l'établissement. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat of kandidate wordt aangeworven als Werkleider | Le candidat ou la candidate choisie sera engagée comme Chef de travaux |
(klasse SW2) met de daaraan verbonden weddenschaal | (classe SW2) avec l'échelle de traitement correspondante, donc |
SW21.Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | l'échelle SW21.Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | allocations réglementaires non comprises): |
SW21 (4 jaar anciënniteit): 64.676.04 per jaar (5.389.69 per maand) | SW21 (4 ans d'ancienneté): 64.676.04 par an (5.389.69 par mois) |
De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. | La période d'essai a une durée normale de un an . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
? Een interessante vakantieregeling. | ? Une réglementation de congés intéressante |
? Gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer of fietsvergoeding. | ? Remboursement des transports en commun (2ème classe) ou indemnisation des trajets en vélo |
? Een aangenaam werkkader in een dynamische werkomgeving met aandacht | ? Un environnement de travail agréable dans un cadre dynamique avec |
voor gelijke kansen en diversiteit. | une attention particulière à l'égalité des chances et à la diversité |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat of kandidate moet op de datum van | 7.1. Le candidat ou la candidate choisie doit remplir, à la date de |
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen: | l'entrée en service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen?ne d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: |
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus); |
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. |
hierboven). | ci-dessus). |
? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat of kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat kandidate aan zijn of haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen van het diploma; 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | ? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président ou la présidente du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat ou la candidate est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat ou la candidate concerné?e doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidates et les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidates et les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de l'obtention du diplôme; 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat of kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing | diplôme ? 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidates et les candidats pouvant être affectées au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidates et les candidats pouvant être affecté?e?s au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. ? Le rôle linguistique auquel le candidat ou la candidate doit être affecté?e en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | d'une dissertation est requis (ou si le candidat ou la candidate |
kandidaat of kandidate een dergelijk diploma voorlegt om aan de | présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le |
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de | rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire |
taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het | du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a |
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | donné accès au doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat ou la candidate ayant fait ses études |
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat of | dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir |
kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, | obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le |
afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, | SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard |
Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (www.selor.be/nl/contact). Uit dit | Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles (www.selor.be/fr/contact), certificat |
bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen | prouvant que le candidat ou la candidate a réussi l'examen |
dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats | linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
komt van het opgelegde diploma: | détermination du régime linguistique : |
-taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat of kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat ou la candidate souhaite être affecté au rôle linguistique français 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuelle ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuelle dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij Francois Kervyn, +3227695433, francois.kervyn@africamuseum.be | auprès de Francois Kervyn, +3227695433, francois.kervyn@africamuseum.be |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidates et les candidats qu'il estime |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | être les plus aptes à exercer la fonction à pourvoir (5 candidates ou |
kunnen aldus worden geselecteerd). | candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidates et les |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidates et les candidats, ainsi retenu?e?s, sont ensuite |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | invitées à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | fixation du classement des candidates et les candidats. |
kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidates et aux candidats concernées et qu'ils aient eu la |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | demander d'être entendus par le jury. |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 40 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_nl.stm. De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat of kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat of kandidate wenst dat zijn of haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 40 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat ou la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; si le candidat ou la candidate a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_fr.stm ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat ou la candidate qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat ou la candidate, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat ou la candidate souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |