← Terug naar "Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders.
- Vacante betrekkingen Ten gevolge van de inwerkingtreding van de wet van 3 februari 2019 tot
wijziging van de wet van 1 augustus 1985 ho De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasione(...)"
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen Ten gevolge van de inwerkingtreding van de wet van 3 februari 2019 tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 ho De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasione(...) | Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes Suite à l'entrée en vigueur de la loi du 3 février 2019 modifiant la loi du 1 er août 1985 portant mesur La commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteu(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels |
gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen | de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes |
Ten gevolge van de inwerkingtreding van de wet van 3 februari 2019 tot | Suite à l'entrée en vigueur de la loi du 3 février 2019 modifiant la |
wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | loi du 1er août 1985 portant mesures fiscales et autres, en ce qui |
bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp | concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux |
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs |
redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, worden de | occasionnels pour les victimes de terrorisme, les places de président |
plaatsen van voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de | et de président suppléant seront déclarées vacantes au sein de la |
commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels |
gewelddaden en aan de occasionele redders vacant verklaard. | de violence et aux sauveteurs occasionnels. |
De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | La commission pour l'aide financière aux victimes d'actes |
gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna "de commissie" | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, ci-après |
genoemd, werd ingesteld bij artikel 30, § 1, van de wet van 1 augustus | dénommée « la commission », a été instituée par l'article 30 § 1er de |
1985, houdende fiscale en andere bepalingen, om uitspraak te doen over | la loi du 1er août 1985, portant des mesures fiscales et autres, pour |
de aanvragen tot toekenning van financiële hulp binnen het kader van | statuer sur les demandes d'obtention d'une aide financière dans le |
de voormelde wet. | cadre de ladite loi. |
Terzake de organisatie en de bevoegdheden van de commissie en de | Au sujet de l'organisation, des compétences et des conditions de |
benoemingsvoorwaarden van haar leden wordt verwezen naar de artikelen | nomination des membres de la commission, il est renvoyé aux articles |
28 tot 40septiesdecies van de voormelde wet. | 28 à 40septiesdecies de ladite loi du 1er août 1985. |
Hierna worden de relevante bepalingen van de wet van 1 augustus 1985 | Ci-après les dispositions relevantes de la loi du 1er août 1985 sont |
weergegeven: | reprises : |
- artikel 30, § 2, | - article 30, § 2, |
De voorzitter en de ondervoorzitters van de commissie zijn magistraten | Le président et les vice-présidents de la commission sont des |
van de rechterlijke orde of ere-magistraten. | magistrats de l'ordre judiciaire ou magistrats honoraires. |
De voorzitter en zijn plaatsvervanger moeten het bewijs leveren van de | Le président et son suppléant doivent justifier de la connaissance de |
kennis van het Nederlands en het Frans, overeenkomstig de wet van 15 | la langue française et de la langue néerlandaise, conformément à la |
juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. | loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. |
Ze behoren tot verschillende taalrollen. | Ils appartiennent à des rôles linguistiques différents. |
De voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun plaatsvervangers | Le président, les vice-présidents, les membres et leurs suppléants |
worden door de Koning aangewezen. | sont désignés par le Roi. |
Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun | Le mandat du président, des vice-présidents, des membres et de leurs |
plaatsvervangers duurt zes jaar, zonder dat de titularis de leeftijd | suppléants a une durée de six ans, sans que le titulaire de ce mandat |
van 73 jaar mag overschrijden. Het mandaat is hernieuwbaar. | puisse dépasser l'âge de 73 ans. Le mandat est renouvelable. |
- artikel 30, § 2bis. De voorzitter van de commissie oefent zijn functie voltijds uit. Hij wordt van rechtswege gedetacheerd door zijn rechtscollege. Hij geniet een wedde die gelijkstaat met die van eerste-advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, alsmede de daaraan verbonden verhogingen en voordelen en de van de door artikel 357, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde premie. Hij neemt zijn plaats op de ranglijst weer in van het ogenblik af dat hij zijn mandaat neerlegt. De voorzitter wordt in zijn functies bijgestaan door de plaatsvervangende voorzitter. Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen op het secretariaat van de commissie (02/542.77.06 of philip.verhoeven@just.fgov.be). Elke kandidatuur voor een benoeming dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van: a)alle stavingstukken met betrekking tot de studies, beroepservaring en taalkennis; | - article 30, § 2bis Le président de la commission exerce sa fonction à temps plein. Il est détaché de plein droit par sa juridiction. Il bénéficie d'un traitement équivalent à celui d'un premier avocat général près la Cour de cassation ainsi que des augmentations et avantages y afférents et de la prime visée à l'article 357, § 4, du Code judiciaire. Il reprend sa place sur la liste de rang dès qu'il se démet de son mandat. Le président est assisté dans ses fonctions par le président suppléant. Des renseignements supplémentaires peuvent être obtenus auprès du secrétariat de la commission (02/542.77.06 ou philip.verhoeven@just.fgov.be). Toute candidature à une nomination doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a)de toutes les pièces justificatives concernant les études, l'expérience professionnelle et la connaissance de langues; |
b) een curriculum vitae. | b) d'un curriculum vitae. |
Elke kandidatuur voor een benoeming moet, op straffe van verval, bij | Toute candidature doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, | recommandée à la poste au « SPF Justice, Commission pour l'aide |
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
gewelddaden en aan de occasionele redders, t.a.v. dhr. Verhoeven, | sauveteurs occasionnels, à l'attention de Monsieur Verhoeven, |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van 20 dagen vanaf | boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai de 20 jours |
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge. |
Er kan alleen rekening worden gehouden met kandidaturen die de in | Il ne pourra être tenu compte que des candidatures qui remplissent les |
vorige paragrafen vermelde voorwaarden vervullen én die na de | conditions prévues aux paragraphes précédents et qui sont introduites |
publicatie van huidig bericht neergelegd zijn. | après la publication du présent avis. |
Met het oog op een zo spoedig mogelijke behandeling van de | Afin d'instruire les candidatures dans les délais les plus brefs, les |
kandidaturen, worden de kandidaten verzocht om hun kandidatuurstelling | candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus |
enkel te verzenden aan het juiste adres zoals hierboven vermeld. | lors de l'envoi de leur candidature. |