← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen - Sint-Jans-Molenbeek : 1 - Lo-Reninge : 1 - Namen (grondgebied van het tweede kanton) : 1 - Quévy (Asquillies) :
1 (in associatie) De kandidaturen voor een benoeming tot notari(...) "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL
- RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST HR MAGISTRATUUR - NOTA(...)"
Notariaat. - Vacante betrekkingen - Sint-Jans-Molenbeek : 1 - Lo-Reninge : 1 - Namen (grondgebied van het tweede kanton) : 1 - Quévy (Asquillies) : 1 (in associatie) De kandidaturen voor een benoeming tot notari(...) "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - DIENST HR MAGISTRATUUR - NOTA(...) | Notariat. - Places vacantes - de Molenbeek-Saint-Jean : 1 - de Lo-Reninge : 1 - de Namur (territoire du deuxième canton) : 1 - de Quévy (Asquillies) : 1 (en association) Les candidatures à une nomination de not(...) "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - HR MAGISTRATURE - NOTAIRES - H(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
- Sint-Jans-Molenbeek : 1 | - de Molenbeek-Saint-Jean : 1 |
- Lo-Reninge : 1 | - de Lo-Reninge : 1 |
(in associatie) | (en association) |
- Namen (grondgebied van het tweede kanton) : 1 | - de Namur (territoire du deuxième canton) : 1 |
- Quévy (Asquillies) : 1 | - de Quévy (Asquillies) : 1 |
(in associatie) | (en association) |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste |
"FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - | "SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - HR |
DIENST HR MAGISTRATUUR - NOTARISSEN - GERECHTSDEURWAARDERS - ROJ 011, | MAGISTRATURE - NOTAIRES - HUISSIERS DE JUSTICE - ROJ 011, BOULEVARD DE |
WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL" binnen een termijn van een maand na de | WATERLOO 115, 1000 BRUXELLES", dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | publication de la vacance au Moniteur belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) gewijzigd door | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
het koninklijk besluit van 12 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 22 | (Moniteur belge du 8 janvier 2000) modifié par l'arrêté royal du 12 |
april 2009), bepaalde bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. | mars 2009 (Moniteur belge du 22 avril 2009). Un exemplaire doit être |
Een exemplaar moet in origineel worden afgeleverd, het tweede mag een | délivré en original, le second peut l'être en photocopie. |
fotokopie zijn. | |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formulaire type (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule type |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website | est aussi accessible sur le site "www.e-notariat.be" |
"www.e-notariaat.be" | |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre Nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op donderdag 25 februari 2016, vanaf 17 uur in | d'information le jeudi 25 februari 2016, à partir de 17 heures dans |
de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |