← Terug naar "Oproep tot mobiliteit naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Er wordt een
betrekking van attaché behorend tot het Nederlandse taalkader vacant verklaard bij het Ministerie
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MB(...) Deze
externe mobiliteit geldt voor volgende ministeries en instellingen van openbaar nut van de fed(...)"
Oproep tot mobiliteit naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Er wordt een betrekking van attaché behorend tot het Nederlandse taalkader vacant verklaard bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MB(...) Deze externe mobiliteit geldt voor volgende ministeries en instellingen van openbaar nut van de fed(...) | Appel à la mobilité vers le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Un emploi vacant d'attaché au cadre linguistique néerlandais du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (MRBC), à conférer par mobilité externe en vertu de l(...) Sont visés par la mobilité externe les ministères et organismes d'intérêt public dépendant de l'Eta(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Oproep tot mobiliteit naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Er wordt een betrekking van attaché (rang A 1) behorend tot het Nederlandse taalkader vacant verklaard bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MBHG); de betrekking is te begeven via externe mobiliteit op grond van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober 2002 houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - oproep tot de kandidaten. | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Appel à la mobilité vers le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Un emploi vacant d'attaché (rang A1) au cadre linguistique néerlandais du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (MRBC), à conférer par mobilité externe en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 octobre 2002 fixant le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale - appel aux candidats. |
Deze externe mobiliteit geldt voor volgende ministeries en | Sont visés par la mobilité externe les ministères et organismes |
instellingen van openbaar nut van de federale overheid, de | d'intérêt public dépendant de l'Etat fédéral, des Communautés et des |
Gemeenschappen, de beide overige Gewesten, de Vlaamse | autres Régions, la commission communautaire française, la commission |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie, de | communautaire flamande, la commission communautaire commune et les |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de instellingen van | organismes d'intérêt public dépendant de la Région de |
openbaar nut die ressorteren onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
en die niet vermeld worden in artikel 3, 2°, van bovengenoemd besluit. | Bruxelles-Capitale autres que ceux visés à l'article 3, 2°, de l'arrêté susvisé. |
Deze betrekking is uitsluitend bestemd voor ambtenaren met een master- | Cet emploi est exclusivement réservé à des agents titulaires d'un |
of licentiaatsdiploma in architectuur. Ervaring in verschillende | diplôme de master ou de licence en architecture. De l'expérience dans |
domeinen van de architectuur is gewenst. | divers domaines de l'architecture est souhaitée. |
In november 2009 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de cel | En novembre 2009, le Gouvernement bruxellois a créé la cellule du |
van de Bouwmeester (bMa) opgericht bij het Ministerie van het Brussels | Maître Architecte (bMa) au sein du Ministère de la Région bruxelloise. |
Hoofdstedelijk Gewest. De hoofdopdracht van de cel van de bMa bestaat | La cellule du bMa a pour tâche principale de garantir au sein de la |
erin de architecturale en stedenbouwkundige kwaliteit van openbare | Région de Bruxelles-Capitale la qualité architecturale et urbanistique |
projecten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te waarborgen. In dat | dans le cadre des projets publics. Dans ce contexte, l'attaché(e) |
verband dient de attaché/attachee polyvalent te zijn. | devra être polyvalent(e). |
Het MBHG biedt erg aantrekkelijke voordelen. De gedetailleerde | Les avantages offerts par le MRBC sont particulièrement attractifs. La |
functiebeschrijving alsmede de lijst van voordelen kunnen geraadpleegd | description de fonction détaillée de cet emploi ainsi que la liste des |
worden op de site www.brujob.be. Deze betrekking draagt het kenmerk | avantages sont disponibles sur le site www.brujob.be. Cet emploi porte |
1278. | le code fonction 1278. |
Voor overheveling via externe mobiliteit komen alleen vastbenoemde | Sont exclusivement susceptibles d'être transférés par la mobilité |
ambtenaren van de Nederlandse taalrol met een graad die het equivalent | externe, les agents statutaires du rôle linguistique néerlandais |
is van de wervingsgraad in aanmerking die zich in de stand | titulaires d'un grade équivalent au grade de recrutement, qui se |
dienstactiviteit bevinden en die na evaluatie een vermelding verkregen | trouvent dans une position d'activité de service et qui ont obtenu, au |
hebben die het equivalent is van de vermelding « voldoende » bij het | terme de leur évaluation, une mention équivalente à la mention « |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | satisfaisant » en vigueur au ministère de la Région de |
Belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur aangetekend in te | Bruxelles-Capitale. Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
dienen bij de heer C. LAMOULINE, Secretaris-generaal van het | candidature, sous pli recommandé, à M. C. LAMOULINE, Secrétaire |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Kruidtuinlaan 20, | général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, boulevard du |
te 1035 Brussel, binnen een termijn van vijftien werkdagen die ingaat | Jardin botanique 20, à 1035 Bruxelles, dans un délai de quinze jours |
op de eerste werkdag na de bekendmaking van deze oproep in het | ouvrables, qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit |
Belgisch Staatsblad (de datumstempel van de post geldt als bewijs). | celui de la publication du présent appel au Moniteur belge (le cachet |
In de kandidatuur dienen verplicht de naam, voornamen, benoemingsdatum | de la poste faisant foi). L'acte de candidature doit obligatoirement mentionner le nom, les |
en administratieve stand van de kandidaat (kandidate) en de precieze | prénoms, la date de nomination, la position administrative du/de la |
gegevens van de administratie waaruit hij/zij afkomstig is te worden | candidat(e) et les coordonnées précises de l'administration dont |
vermeld. Er behoort een gedetailleerde curriculum vitae bijgevoegd te | il/elle est originaire. Il doit être accompagné d'un curriculum vitae |
worden evenals een schrijven ter uitvoerige motivering van de | détaillé, d'une lettre de motivation circonstanciée et d'une copie de |
kandidatuur en een kopie van het laatste benoemingsbesluit. | l'arrêté de nomination le plus récent. |