← Terug naar "Nationale Plantentuin van België. - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke
loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1351 (bibliothecaris) 1. Positie van de functie binnen de
instelling. ? Het gaat om een voltijdse(...) ?
Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ?
Activi(...)"
Nationale Plantentuin van België. - Vacature van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1351 (bibliothecaris) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse(...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activi(...) | Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1351 (bibliothécaire) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il (...) ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). ? Groupe d'act(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Nationale Plantentuin van België. - Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S1351 (bibliothecaris) 1. Positie van de functie binnen de instelling. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Jardin botanique national de Belgique. - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S1351 (bibliothécaire) 1. Positionnement de la fonction au sein de l'établissement. ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire |
assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke | partie : groupe d'activités II "service public scientifique". |
dienstverlening". | |
? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Afdeling Bibliotheek | ? L'emploi sera exercé au sein de la section Bibliothèque et Archives |
en Archieven van de Nationale Plantentuin van België (Domein van | du Jardin botanique nationale de Belgique (Domaine de Bouchout, |
Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise). | Nieuwelaan 38, 1860 Meise). |
2. Taalregime. | 2. Régime linguistique. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol bij toepassing van de | rôle linguistique français ou néerlandais en application des règles |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
3. Functiecontext. | 3. Contexte de la fonction. |
De Nationale Plantentuin van België (NPB) is een Belgische Federale | Le Jardin botanique national de Belgique (JBNB) est un établissement |
wetenschappelijke instelling, onderdeel van het voormalige Ministerie | scientifique fédéral belge faisant partie de l'ancien Ministère des |
van Middenstand en Landbouw. | Classes moyennes et de l'Agriculture. |
De Nationale Plantentuin van België, op slechts 3 km van het Brusselse Atomium, is een botanische tuin van wereldformaat. Er worden 18000 plantensoorten gekweekt, meer dan de helft ervan in één van de grootste serrecomplexen in Europa. De Nationale Plantentuin is tevens een onderzoeksinstelling waar tropische en Europese plantkunde centraal staat. Hierbij hoort een bibliotheek en één van de grootste herbaria ter wereld. De bibliotheek van de Plantentuin is een van de meest vooraanstaande in Europa op het vlak van plantkunde. De bibliotheek staat ten dienste van de internationale botanische gemeenschap, maar is ook toegankelijk voor alle bezoekers. De nadruk ligt op plantensystematiek, floristiek, ecologie, geschiedenis van de plantkunde, ethnobotanie en tuinbouw en dit alles zowel voor de vaatplanten als voor alle systematische groepen van de lagere planten met inbegrip van de fungi. De bibliotheek van de Plantentuin bezit ongeveer 60 000 boeken en 5 000 tijdschriften en reeksen. De collectie omvat ook oude of waardevolle werken, wetenschappelijke manuscripten en een belangrijke iconotheek (foto's, positieven en negatieven waarvan een gedeelte gemonteerd op glas, reproducties en originele tekeningen van vegetaties, landschappen en portretten). De Plantentuin zoekt een wetenschappelijk medewerker (m/v) voor de | Le Jardin botanique national de Belgique, de renommée mondiale, se situe à 3 km de l'Atomium, à proximité de Bruxelles. Le Jardin botanique héberge 18.000 espèces de plantes, dont plus de la moitié dans le Palais des Plantes, l'un des plus grands complexes de serres d'Europe. Le Jardin botanique est également un centre d'excellence pour la recherche en botanique tropicale et européenne. On y trouve également une riche bibliothèque et l'un des plus grands herbiers au monde. La bibliothèque du Jardin botanique national de Belgique est dans son domaine, à savoir la botanique descriptive, l'une des plus importantes d'Europe. Elle rassemble, catalogue et conserve la documentation complémentaire aux herbiers et aux collections de plantes vivantes. Cet outil indispensable aux chercheurs du Jardin est accessible aux utilisateurs du monde entier. Ses pôles d'intérêt sont essentiellement la botanique systématique, la floristique, l'écologie, l'histoire de la botanique, l'ethnobotanique et l'horticulture, et ce, tant pour les plantes vasculaires que pour tous les groupes de plantes inférieures, ainsi que pour les champignons. La bibliothèque possède quelque 60 000 livres et 5 000 périodiques et séries. Ses collections comprennent également des ouvrages anciens ou précieux, des manuscrits scientifiques et une importante iconothèque (photos, positifs et négatifs en partie sur plaque de verre, reproductions et dessins originaux de végétaux, de paysages et des portraits). Le Jardin botanique est à la recherche d'un collaborateur scientifique |
inventarisering, bewaring, studie en valorisatie van de historische | (m/f) en vue de réaliser l'inventaire, de conserver, d'étudier et de |
documentaire collecties van de Plantentuin. | valoriser les collections documentaires historiques de l'institution. |
4. Inhoud van de functie. | 4. Contenu de la fonction. |
4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
instelling. | l'établissement. |
Als wetenschappelijk medewerker van de bibliotheek word je | Le collaborateur scientifique de la bibliothèque sera amené à |
ingeschakeld in een dynamisch team dat instaat voor het beheer, de | travailler au sein d'une équipe dynamique vouée à la gestion, |
groei, het behoud en de valorisatie van de documentatie geassocieerd | l'accroissement, la conservation et la valorisation de la |
met herbaria en collecties van levende planten. | documentation associée aux herbiers et aux collections de plantes |
In deze context zal je meer bepaald verantwoordelijk zijn voor de | vivantes. Dans ce cadre, il sera plus particulièrement chargé de la conservation |
instandhouding en de valorisatie van de historische collectie boeken, | et de la mise en valeur des collections historiques de livres, |
iconografische werken en wetenschappelijke manuscripten. | d'oeuvres iconographiques et de manuscrits scientifiques. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
Essentiële taken zijn onder andere : | Les tâches essentielles sont entre autres : |
? het inventariseren en catalogeren van de hierboven vermelde historische collecties; | ? l'inventaire et le catalogage des collections historiques précitées; |
? het op punt stellen van een aanwinstenbeleid door aankopen en bij | ? l'élaboration et la mise en oeuvre d'une politique d'accroissement |
elkaar brengen van documenten en boeken die de collectie verrijken; | par achat et par collecte de documents enrichissant le fonds; |
? het op punt stellen van een beleid voor het behoud en de opvolging | ? l'élaboration et la mise en oeuvre d'une politique de préservation |
van het herstel van beschadigde documenten; | et de suivi des restaurations de documents endommagés; |
? de digitalisering van collecties : selectie van de documenten en | ? la digitalisation des collections : sélection des documents et |
vaststelling van normen; | définition de normes; |
? de deelname aan virtuele bibliotheken en centrale catalogi : | ? la collaboration à des projets de bibliothèques virtuelles et à des |
aanpassing en export van de gegevens; | catalogues collectifs : adaptation et export des données; |
? de organisatie van en deelname aan nationale en internationale | ? l'élaboration et la participation à des projets nationaux et |
projecten, vergaderingen, vormingen en discussies omtrent historische | internationaux, à des réunions, des formations en lien avec les |
collecties en erfgoed; | collections historiques et patrimoniales; |
? meewerken aan interne en externe tentoonstellingen : selectie van | ? la collaboration à des expositions internes ou externes : sélection |
werken, bepalen van voorwaarden voor uitlening, bepalen van de | d'ouvrages, conditions de prêts, valeur d'assurance; |
verzekeringswaarde; | |
? de presentatie en ter beschikkingstelling van de historische werken | ? la présentation et mise à disposition des collections historiques et |
en erfgoedcollecties aan interne en externe onderzoekers en eveneens | patrimoniales pour des chercheurs internes et externes et pour un |
aan een minder gespecialiseerd publiek; | lectorat moins spécialisé; |
? het overbrengen van kennis via de opleiding van medewerkers; | ? la formation de collaborateurs; |
? publiceren van biografieën, bibliografieën, projectrapporten, best | ? la publication de biographies, de bibliographies, de rapports de |
practice guides. | projets ainsi que de guides de bonnes pratiques. |
5. Competentieprofiel. | 5. Profil de compétences. |
5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requises. |
De kandidaat/kandidate dient houdster/houder te zijn van volgend | La candidate/Le candidat devra être porteuse/porteur du diplôme |
diploma : | suivant : |
een licentiaats- of masterdiploma in informatie en | d'une licence ou maîtrise en sciences et technologie de l'information |
communicatiewetenschap- en technologie, geörienteerd naar digitale informatie | et de la communication à finalité information numérique |
of : | ou : |
een licentiaats- of masterdiploma gecombineerd met een postacademische | d'une licence ou maîtrise combinée avec un diplôme universitaire |
graduaatsopleiding in informatie- en bibliotheekwetenschappen. | complémentaire en sciences de l'information et des bibliothèques. |
5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring waaraan de | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le |
kandidaten (m/v) dienen te voldoen om weerhouden te worden | candidat (m/f) doit satisfaire pour être retenu (critères |
(toelatingscriteria). | d'admission). |
Je hebt minstens 5 jaar ervaring met het beheer van wetenschappelijke | Il devra faire preuve d'une expérience d'au moins 5 ans dans la |
bibliotheekcollecties, bij voorkeur in het domein van de natuurwetenschappen. Je hebt een grondige kennis van geïntegreerd systeem voor bibliotheekbeheer, bij voorkeur VubisSmart. Je hebt een basiskennis van plantkunde en de botanische boeken geschiedenis. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring, kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). ? Je hebt een kennis van de oude natuurhistorische boekenmarkt; ? je denkt dynamisch en oplossingsgericht; ? je werkt nauwgezet, je bent pro-actief en je bent bereid tot het volgen van bijkomende opleidingen; ? je bent bereid te participeren in nationale en internationale netwerken en contactgroepen; ? je beschikt over een actieve talenkennis (Frans, Nederlands, Engels), kennis van Latijn en paleografie is een bijkomend voordeel; ? je bent collegiaal en functioneert zowel autonoom als in teamverband in een meertalige omgeving; | gestion de collections documentaires scientifiques, de préférence dans le domaine des sciences naturelles. Une connaissance approfondie d'un système intégré de gestion de bibliothèque est exigée; la connaissance de VubisSmart est un atout. Une connaissance de base en botanique et en histoire du livre botanique est demandée. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). ? Vous avez une connaissance du marché du livre ancien en histoire naturelle; ? votre réflexion est dynamique et orientée vers la recherche de solutions; ? vous êtes méticuleux et pro-actif et disposé à suivre des formations; ? vous avez une aptitude à travailler au sein de réseaux et groupes de contact au niveau national et international. ? vous avez une connaissance active des langues (français, néerlandais, anglais), la connaissance du latin et de la paléographie est un atout supplémentaire; ? vous pouvez travailler aussi bien de manière autonome qu'en équipe dans un environnement polyglotte; |
? je bent bereid buiten de gewone werktijden te presteren. | ? vous êtes prêt à prester en dehors des heures normales de travail. |
5.3 Kennis van de tweede landstaal. | 5.3. Connaissance de la seconde langue nationale. |
Gelet op de omgang met het publiek die zal verbonden zijn aan de taken | Vu que les tâches à accomplir comprennent des contacts avec le public, |
waarmee de aangeworven kandidaat/kandidate bij de vaste benoeming zal | le candidat/la candidate recruté(e), en vue d'une nomination |
worden belast, dient hij/zij uiterlijk bij het einde van de stage | définitive, devra avoir réussi les tests linguistiques organisés par |
geslaagd te zijn in de door Selor georganiseerde taaltest artikel 9.2 | Selor, à savoir l'article 9.2 (connaissance suffisante de la seconde |
(voldoende kennis van de tweede landstaal). Er zal niet tot vaste | langue nationale) et ceci, au plus tard à la fin du stage. Il n'y aura |
benoeming worden overgegaan zonder dat bedoelde taaltest met succes | pas de nomination définitive, sans que l'examen de langue mentionné |
werd afgelegd. | ait été passé avec succès. |
6. Arbeidsvoorwaarden. | 6. Conditions de travail. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als | Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e) |
assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 of SW10 | stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle |
(deze laatste indien de betrokkene geen erkende wetenschappelijke | SW11 ou SW10 (cette dernière, si l'intéressé(e), ne compte pas une |
anciënniteit heeft ten belope van minstens 2 jaar). | ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
? in de weddenschaal SW10 (met 0 jaar anciënniteit) : bruto 33.826,48 | ? dans l'échelle SW10 (pour une ancienneté de 0 ans) : 33.826,48 |
per jaar (2.818,87 per maand); | brut par an (2.818,87 par mois); |
? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto | ? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 41.782,20 |
41.782,20 per jaar (3.481,85 per maand). | brut par an (3.481,85 par mois). |
De normale duurt van de stage bedraagt 2 jaar. | La période de stage a une durée normale de 2 ans. |
Wij bieden de mogelijkheid om een carrière uit te bouwen als | Travailler comme gestionnaire d'une des plus importantes collections |
collectiemanager van één van de belangrijkste documentaire | documentaires patrimoniales dans le domaine de la botanique. |
erfgoedcollecties in het domein van de plantkunde. | |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
- U kan genieten van de terugbetaling van de kosten wat betreft het | - Vous bénéficiez du remboursement des frais de transports en commun |
woon-werkverkeer via het openbaar vervoer of van een fietsvergoeding; | pour vous rendre au travail ou des indemnités vélo; |
- de NPB hanteert een systeem van vlottende uurregeling; | - le JBNB offre un système d'horaire flexible; |
- tal van opleidingsmogelijkheden. | - de nombreuses possibilités de formation. |
7. Toelaatbaarheids- en deelnemingsvoorwaarden. | 7. Conditions de participation et d'admissibilité. |
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar | 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de |
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : | l'entrée en service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? de vereiste diploma's bezitten (zie rubriek 5.1 hierboven); | ? posséder les diplômes requis (voir la rubrique 5.1 ci-dessus); |
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie rubriek 5.2.1 | ? posséder les compétences techniques requises (voir la rubrique 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de NPB vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek | 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury du JBNB examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/EEG ou 92/51/EEG du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen |
: | précité : |
? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het | ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en |
Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor | français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français |
de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; | pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
bij de Franse taalrol); | affectés au rôle linguistique néerlandais); |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais). |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | d'une dissertation est requis (ou si le candidat/la candidate présente |
kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de | un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle |
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de | linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des |
taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het | études faites pour l'obtention du diplôme de fin d'études |
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | universitaires qui a donné accès au doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études |
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken | dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir |
kandidaat/kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van | obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le |
taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale | SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien |
Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan | Secrétariat permanent de Recrutement), Boulevard Bisschoffsheim 15, |
15, 1000 Brussel (tel. : +32 (0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). | 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)800 505 55; e-mail : |
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le/la candidat(e) a |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de |
in de plaats komt van het opgelegde diploma : | la détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
indien de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de | 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au rôle |
Nederlandse taalrol; | linguistique français; |
- taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien | - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de |
de kandidaat/kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Franse | niveau 1/A, si le candidat/la candidate souhaite être affecté(e) au |
taalrol. | rôle linguistique néerlandais. |
8. Bijkomende inlichtingen. | 8. Renseignements complémentaires. |
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bekomen bij de heer Steven Dessein, directeur a.i., Domein van | auprès de M. Steven Dessein, directeur a.i., Domaine de Bouchout, |
Bouchout, BE-1860 Meise, België (tel. : 02-260 09 28); e-mail : | BE-1860 Meise, Belgique (tel. : 02-260 09 28); e-mail : |
dessein@br.fgov.be). | dessein@br.fgov.be). |
9. Selectieprocedure. | 9. Procédure de sélection. |
? De jury van de NPB bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een | ? Parmi les candidatures recevables, le jury du JBNB détermine les |
ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden | candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction |
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden | à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être |
geselecteerd). | sélectionné(e)s). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à |
vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten (m/v) die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | classement des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif avant qu'il ait été notifié aux |
de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben | candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de |
erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden | porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
gehoord. | entendu(e)s par le jury. |
10. Sollicitatieprocedure. | 10. Procédure d'introduction des candidatures. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het | calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au |
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 2 maart 2012. | Moniteur belge, donc au plus tard le 2 mars 2012. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische | Service des Ressources humaines du Service public fédéral de |
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. | Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. |
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : | 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa |
? de gesolliciteerde betrekking; | candidature : ? l'emploi postulé; |
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal | ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée |
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven | l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque |
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke | modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | |
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : | 10.3. Documents à joindre à la candidature : |
? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; | ? un curriculum vitae complet et sincère; |
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : | ? si le candidat/la candidate à déjà effectué des activités |
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, | scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations |
de autoriteiten die beurzen toekenden, ...) voor meer informatie | délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, |
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende | ...) pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir la note |
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden | relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du |
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid | SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi" |
(www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten" - Nationale Plantentuin | - Jardin botanique national de Belgique); il est également possible |
van België) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de | d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP |
POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan tevens een vertaling te worden gevoegd bij het voorgelegde dossier (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder rubriek 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? Ingeval het bewijs van taalkennis bedoeld onder rubriek 7.3.2 noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs, dient dit uiterlijk bij de indiensttreding te worden voorgelegd. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde | Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaire qui donnait accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous la rubrique 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? En cas que le certificat de connaissances linguistiques dont question sous la rubrique 7.3.2 soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat, celui-ci doit être produit au plus tard lors de l'entrée en service. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. |
sollicitatieprocedure. |