Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium . - Vacature van een betrekking (m/v) van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1). - Vacaturenummer : HRM S954 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? (...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activit(...)"
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium . - Vacature van een betrekking (m/v) van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1). - Vacaturenummer : HRM S954 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? (...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). ? Activit(...) Institut royal du Patrimoine artistique . - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (agent scientifique de la classe SW1). - Vacance numéro HRM S954 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT ? Il s'agit d'un em(...) ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1). ? Groupe d'act(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK). - Vacature van een betrekking (m/v) van assistent-stagiair (wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW1). - Vacaturenummer : HRM S954 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : assistent-stagiair (klasse SW1). SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA). - Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (agent scientifique de la classe SW1). - Vacance numéro HRM S954 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire (classe SW1).
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort : activiteitengroep 2 « wetenschappelijke partie : groupe d'activités 2 « service public scientifique ».
dienstverlening ». ? L'emploi sera exercé au sein de la Direction Opérationnelle «
? De betrekking zal binnen de Operationele Directie « Conservatie - Conservation - Restauration » de l'IRPA (Parc du Cinquantenaire 1,
Restauratie » van de KIK (Jubelpark 1, 1000 Brussel) worden 1000 Bruxelles) au sein du service « Peintures murales ».
uitgeoefend in de dienst « Muurschilderingen ».
2. TAALREGIME 2. REGIME LINGUISTIQUE
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au
worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet
bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
3. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium heeft als opdracht het artistieke en culturele erfgoed van het land te bestuderen en te bewaren, alsook de studie en de wetenschappelijke behandeling van kunstwerken volgens de beste methodes van conservatie en restauratie. Als federale wetenschappelijke instelling heeft het tevens een onderzoeks- en dienstverlenende functie naar het publiek toe. Vier operationele directies verenigen kunsthistorici, fotografen, scheikundigen, natuurkundigen en conservatoren-restaurateurs in een interdisciplinaire benadering van kunstwerken : ? Documentatie : inventaris en fotoateliers, databanken; ? Laboratoria : materialen en technieken, methodologie van conservatie en van monumentenzorg; 3. CONTEXTE DE LA FONCTION L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. L'Institut royal du Patrimoine artistique a comme mission l'étude et la sauvegarde de l'héritage artistique et culturel du pays ainsi que l'étude et le traitement scientifique des oeuvres d'art dans les meilleures méthodes de conservation et de restauration. En tant qu'établissement scientifique fédéral, l'IRPA a également une fonction de recherche et de service au public. Quatre directions opérationnelles unissent historiens de l'art, photographes, chimistes, physiciens et conservateurs-restaurateurs d'oeuvres d'art dans une approche interdisciplinaire des oeuvres d'art : ? Documentation : inventaire et ateliers photographiques, banques de données; ? Laboratoires : matériaux et techniques, méthodologie de la conservation et de la maintenance des monuments;
? Conservatie-restauratie : schilderijen, beeldhouwkunst en ? Conservation-restauration : peintures, sculptures et industries
kunstnijverheden; d'art;
? Valorisatie - Communicatie. ? Valorisation - Communication.
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE 4. CONTENU DE LA FONCTION
4.1 Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van de 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
instelling. l'établissement.
? De dagelijkse leiding verzekeren van de dienst 'Onderzoeksatelier ? Assurer la gestion quotidienne du service 'Atelier d'études de
voor de conservatie en restauratie van muurschilderingen' teneinde een conservation et de restauration des Peintures murales' afin de
interdisciplinaire samenwerking binnen de schoot van het Instituut te garantir une coopération interdisciplinaire au sein de l'Institut.
kunnen garanderen.
? Organiseren en uitvoeren van conservatie-restauratiebehandelingen op ? Organiser et effectuer des interventions de
muurschilderingen, volgens de deontologische richtlijnen voor het conservation-restauration des peintures murales selon les règles
beroep van conservator-restaurateur van kunstwerken teneinde bij te déontologiques du métier de conservateur-restaurateur d'oeuvres d'art
dragen tot het behoud van de belangrijke muurschilderingen van het afin de contribuer à la conservation de peintures murales importantes
Belgisch kunstpatrimonium. du patrimoine artistique belge.
? Tijdens deze behandelingen wetenschappelijk onderzoek uitvoeren op ? Pendant ces interventions, réaliser de la recherche scientifique sur
de werken teneinde de kennis op kunsthistorisch en materiaaltechnisch les oeuvres en traitement afin de faire évoluer nos connaissances en
gebied binnen het domein van muurschilderingen te laten evolueren l'histoire de l'art et des techniques dans le domaine des peintures
? De resultaten van de behandelingen en onderzoeken publiceren murales. ? Publier les résultats des traitements des oeuvres et des recherches
teneinde bekendheid te geven aan het KIK, zowel binnen het sur ces oeuvres afin de faire connaître l'IRPA, dans le domaine
professionele milieu als bij het grotere publiek. professionnel aussi bien que du public.
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
? Opstellen van dossiers van onderzoeken, van vooronderzoeken en ? Rédiger des dossiers d'études, de pré-études et de traitement des
behandelingen van muurschilderingen volgens de regels van het oeuvres en peintures murales selon les règles de l'Institut.
Instituut. ? Opstellen van een driemaandelijks en jaarlijks activiteitenrapport ? Rédiger un rapport semestriel et annuel d'activités (avec la liste
(met de lijst van alle onderzochte en behandelde werken). de toutes les oeuvres étudiées et traitées).
? Klasseren van de verstrekte adviezen en raadgevingen. ? Classer des courriers de conseils et d'avis.
? Stagiairs onthalen en opleiden. ? Accueillir et former des stagiaires.
? Opstellen van een beoordeling van de stagiairs en het opvolgen van ? Rédaction d'avis sur les stagiaires et suivi de leurs activités.
hun werkzaamheden.
? Schrijven van wetenschappelijke artikels en verspreiding van kennis. ? Ecrire des articles scientifiques et diffusion des connaissances.
? Actief deelnemen aan colloquia en congressen over muurschilderingen. ? Participer activement à des colloques et congrès traitants des peintures murales.
? Opstellen van teksten voor wetenschappelijke conferenties, artikels ? Rédiger des proceedings pour les conférences et mettre au point des
en posters voor colloquia. posters pour les colloques.
5. COMPETENTIEPROFIEL 5. PROFIL DE COMPETENCES
5.1 Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requises.
De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van een Le candidat/La candidate doit être porteur/porteuse d'un diplôme
universitair diploma en/of diploma HOLT (normale studieduur : ten universitaire et/ou d'un diplôme HETL (durée normale des études : au
minste 4 jaar) in de conservatie en restauratie van kunstwerken gespecialiseerd in muurschilderingen. Hij/Zij moet kunnen bewijzen vervolmakingstages te hebben gedaan op het gebied van conservatie en restauratie. 5.2 Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen,...). De kandidaten (m/v) moeten ? een professionele ervaring hebben, zowel praktisch als theoretisch van ten minste twee jaar in het domein van de restauratie van muurschilderingen; het bewijs van deze ervaring zal blijken uit de dossiers van onderzoek en behandeling, uit publicaties, stagegetuigschriften, bijwonen van voordachten en vormingsdagen; moins 4 ans) en conservation-restauration d'oeuvres d'art, spécialité peintures murales. Il/Elle doit justifier d'avoir fait des stages de perfectionnement en conservation-restauration. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, expériences,...). Les candidat(e)s doivent ? avoir une expérience professionnelle pratique et théorique de deux ans au moins dans la restauration des peintures murales; les preuves de cette expérience seront données par des dossiers d'études et de traitements, des publications, des certificats de stages et participations aux conférences ou formations;
? onder meer via publicaties en dossiers van wetenschappelijke ? pouvoir attester, entre autres via des publications et dossiers,
activiteiten bewijzen : d'activités scientifiques :
- een gedegen kennis van de geschiedenis van de architectuur, van de - de connaissances en histoire de l'architecture, philosophie de l'art
esthetica en van de techniek van geschilderde decors te bezitten; et technologie des décors peints;
- hoge kwaliteit te kunnen afleveren in de conservatie van - d'une pratique de haute qualité en conservation des peintures
muurschilderingen in historische gebouwen. murales dans des bâtiments historiques.
5.3 Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...) die 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales,
na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden. aptitudes,...) qui seront évaluées après le stage.
De kandidaten (m/v) moeten Les candidat(e)s doivent
? integer zijn, d.w.z. de ethische normen volgen en handelen volgens ? être intègres, c'est-à-dire suivre les normes éthiques ainsi que les
de deontologische regels van het beroep; règles déontologiques de la profession;
? een algemene visie hebben op de preventieve en actieve conservatie ? avoir une vision générale de la conservation préventive et active du
van het bouwkundig erfgoed en op de hoogte zijn van de verschillende patrimoine bâti et des connaissances sur les méthodes d'examen et sur
onderzoeks- en behandelingsmethodes op muurschilderingen; les traitements des peintures murales;
? in staat zijn hoge kwaliteit te realiseren bij interventies, en met ? réaliser des interventions de haute qualité, avec rigueur et
nauwgezetheid en eerlijkheid hun functie uit te oefenen; honnêteté;
? de planning en de werken autonoom kunnen beheren en organiseren ? gérer et organiser les plannings et les travaux de manière autonome;
? een werf kunnen leiden, in staat zijn de dialoog aan te gaan met ? savoir diriger un chantier, dialoguer avec les chercheurs des
vorsers van de departementen « Laboratoria » en « Documentatie », en départements « Laboratoires » et « Documentation », enfin, savoir
de kennis samen te vatten en te verspreiden synthétiser et diffuser les connaissances;
? zin voor initiatief en inzet voor het erfgoed bezitten; ? avoir le sens de l'initiative et montrer leur engagement pour le Patrimoine;
? een goede teamgeest bezitten. ? posséder le sens du travail en équipe.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN 6. CONDITION DE TRAVAIL
6.1. Werving in de klasse SW1. 6.1. Recrutement dans la classe SW1.
De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistant(e)
assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 (een stagiaire avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle
erkende wetenschappelijke anciënniteit ten belope van minstens 2 jaar SW11 (une ancienneté scientifique reconnue d'au moins 2 ans est
is vereist). requise).
Minimumbezoldiging (brutobedragen rekening gehouden met de huidige Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
index, reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : réglementaires non comprises) :
? in de weddenschaal SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto ? dans l'échelle SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 40.157,93 euro
40.157,93 euro per jaar (3.346,94 euro per maand). brut par an (3.346,94 euro par mois).
De normale duurtijd van de stage bedraagt 2 jaar. La période de stage a une durée normale de 2 ans.
6.2. Andere voordelen. 6.2. Autres avantages.
? Gratis woon-werkverkeer (met het openbaar vervoer); ? Déplacements domicile-travail gratuits (en transports en commun);
? je werkplek (Jubelpark) is vlot bereikbaar met het openbaar vervoer; ? votre lieu de travail (Parc du Cinquantenaire) est facilement
accessible en transports en commun;
? een voordelige verlofregeling; ? un régime de congé favorable;
? mogelijkheid tot aansluiten bij een groepshospitalisatieverzekering; ? possibilité de s'inscrire dans une assurance d'hospitalisation collective;
? vormingsmogelijkheden. ? possibilités de formation.
7. TOELAATVAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE
7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/ haar 7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : l'entrée en service, les conditions suivantes :
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese ? être Belge ou citoyen(ne) d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; ? jouir des droits civils et politiques;
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; ? avoir satisfait aux lois sur la milice;
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies :
? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) ? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2
en deze bewijzen; ci-dessus) et en faire preuve;
? de vereiste generieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) ? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3
en deze bewijzen gedurende de stageperiode; ci-dessus) et en faire preuve durant la période de stage;
? het vereiste diploma bezitten (zie punt 5.1 hierboven). ? posséder le diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus).
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KIK vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury de l'IRPA examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/ la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces en rapport suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais);
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) :
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle
taalrol). linguistique néerlandais).
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands. néerlandais.
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het ? Le rôle linguistique auquel le candidat/la candidate doit être
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol affecté(e) en application des lois sur l'emploi des langues en matière
waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing administrative est en principe déterminé sur la base de la langue
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis.
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de d'une dissertation est requis (ou si le/la candidat(e) présente un tel
kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de est déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites
taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het pour l'obtention du diplôme de fin d'études universitaires qui a donné
universitaire einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. accès au doctorat.
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal ? Pour cette raison, le candidat/la candidate ayant fait ces études
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le
het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau
(Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat
Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000
+32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de Bruxelles; tél. : +32 - (0)2-788 66 31; e-mail :
betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het linguistique@selor.be), prouvant que le/la candidat(e) a réussi
vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la
diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgereikt zijn na een proef détermination du régime linguistique. Ce certificat doit être délivré
over de taalbeheersing van het Nederlands die verwacht wordt van de après une épreuve sur la maîtrise de la langue néerlandaise attendue
houders van één der hierboven onder punt 5.1 bedoelde diploma's. des porteurs d'un des diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1.
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
worden bij het secretariaat van Mevr. Myriam Serck-Dewaide, Algemeen auprès du secrétariat de Mme Madame Myriam Serck-Dewaide, Directeur
Directeur, Jubelpark 1, 1000 Brussel (tel : 02-739 68 60; e-mail : général, Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles (tél : 02-739 68 60;
myriam.serck@kikirpa.be). e-mail : myriam.serck@kikirpa.be).
9. SELECTIEPROCEDURE 9. PROCEDURE DE SELECTION
? De jury van het KIK oordeelt wie van de kandidaten, die een ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRPA détermine les
ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt wordt candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction
geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être
geselecteerd). sélectionné(e)s).
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury bepaalt om présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen ? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du
classement des candidats.
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après qu'il ait été notifié
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan aux candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander à
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. être entendu(e)s par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours
volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au
Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op 26 augustus 2010. Moniteur belge, donc au plus tard le 26 août 2010.
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Dienst Human Resources van de Federale Programmatorische Service des Ressources humaines du Service public fédéral de
Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles.
10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : 10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa
? de gesolliciteerde betrekking; candidature : ? l'emploi postulé;
? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal ? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée
kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque
van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke modification de cette adresse doit être communiquée sans retard.
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld.
10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : 10.3. Documents à joindre à la candidature :
? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? un curriculum vitae complet et sincère;
? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : ? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités
attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations
de autoriteiten die beurzen toekenden,...); voor meer informatie délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des
betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende bourses,...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir
de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site
geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres
(www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium) en die eveneens kan worden bekomen bij de dienst HR van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat, alsmede een vertaling van bedoeld einddiploma indien het werd uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/ kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde d'emploi » - Institut royal du patrimoine artistique); il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du service HR du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le/la candidat(e) qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme de fin d'études universitaires qui donnait accès au doctorat; si ce diplôme de fin d'études n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction de ce diplôme doit également être ajoutée (traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la candidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2, en cas que ce certificat soit requis ou le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus.
sollicitatieprocedure.
^