Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un
bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het doit être transmise au président de l'assemblée générale de la
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. juridiction où la nomination doit intervenir.
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 juni 2009). - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er juin 2009).
Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; compter de la publication de cette vacance;
- procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen; - procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers;
- procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles.
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad ; belge ;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2009). - substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2009).
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 2. - substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 2.
Eén van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008; Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1; - substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1;
- toegevoegde rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles :
Brussel : 1. 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de
van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn; première instance de Bruxelles et de Nivelles.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Turnhout : 1. de Turnhout : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux
Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Antwerpen en te de première instance d'Anvers et de Malines.
Mechelen. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 december 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 décembre 2008;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 1. de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de
Brussel te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat
kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § l'article 43quinquies § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de
Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch première instance de Louvain.
Staatsblad van 23 december 2008; Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 23
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg décembre 2008; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 12 (waarvan 1 vanaf 1 mei 2009). de Bruxelles : 12 (dont 1 à partir du 1er mai 2009).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de
Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats
kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
taal. Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. dispositions de l'article 66 de ladite loi.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts
substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. tribunal de première instance de Nivelles.
Elf van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Onze de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 15 oktober 2008 en 17 november 2008; des 15 octobre 2008 et 17 novembre 2008;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera
substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près le
bij de arbeidsrechtbank te Nijvel; tribunal du travail de Nivelles;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 25 - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 25 mars
maart 2009). 2009).
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van simultanément juge au tribunal de commerce de Nivelles.
koophandel te Nijvel.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone;
- vrederechter van het eerste kanton Charleroi : 1 (vanaf 1 september - juge de paix du premier canton de Charleroi : 1, à partir du 1er
2009); septembre 2009);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1. - juge suppléant au tribunal de première instance d'Arlon : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Louvain :
Leuven : 1; 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Châtelet - juge suppléant à la justice de paix du canton de Châtelet : 1 (à
: 1 (vanaf 1 november 2009); partir du 1er novembre 2009);
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Marche-en-Famenne - juge suppléant au tribunal de police de Marche-en-Famenne : 1.
: 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^