Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire;
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Gent (vanaf 1 januari - auditeur du travail près le tribunal du travail de Gand (à partir du
2006); 1er janvier 2006);
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan de Minister van Justitie worden exemplaires, par courrier recommandé, au Ministre de la Justice dans
gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au
vacature in het Belgisch Staatsblad ; Moniteur belge ;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera tous les
van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers,
Antwerpen zijn, voor een termijn van vijf jaar; pour un terme de cinq ans;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 5. cour d'appel de Gand : 5.
Vier van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 30 mei 2005; du 30 mai 2005;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Malines : 1 (à partir du 1er
september 2005); septembre 2005);
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du
april 2006). 1er avril 2006).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1 (vanaf 1 - juge au tribunal de première instance de Liège : 1 (à partir du 1er
januari 2006); janvier 2006);
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. - juge au tribunal de première instance de Mons : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste simultanément aux tribunaux de première instance de Charleroi et de
aanleg te Charleroi en te Doornik; Tournai;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik : 1. - juge au tribunal de première instance de Tournai : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste simultanément aux tribunaux de première instance de Charleroi et de
aanleg te Charleroi en te Bergen. Mons;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Mechelen : 1; de Malines : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Gent : 1 (vanaf 1 september 2005); de Gand : 1 (à partir du 1er septembre 2005);
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Kortrijk : 1; de Courtrai : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Namen : 1; de Namur : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2005;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier
Franse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit
examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er,
zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66
genieten; de ladite loi;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Luik : 1 - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
(vanaf 1 september 2005); Liège : 1 (à partir du 1er septembre 2005);
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van Tournai : 1.
28 februari 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het 2005; - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 februari 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 11 février
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tiende kanton
Antwerpen : 1. 2005;
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van - juge suppléant à la justice de paix du dixième canton d'Anvers : 1.
29 november 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 novembre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton 2004; - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton d'Anderlecht
Anderlecht : 4. : 4.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. Om de kennis connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
van de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor een laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à
van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée soit
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 mai
Staatsblad van 29 mei 2002, 30 november 2002 en 16 mei 2003; 2002, 30 novembre 2002 et 16 mai 2003;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Torhout - juge suppléant à la justice de paix du canton de Torhout : 1;
: 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir : - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hamoir : 2 (dont 1 à
2 (waarvan 1 vanaf 1 december 2005). partir du 1er décembre 2005);
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 31 janvier
van 31 januari 2005 en 15 maart 2005; 2005 et 15 mars 2005;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Aarlen-Messancy : 3. - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Arlon-Messancy : 3.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe
: 1. 2002;
Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1.
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la
honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op jours à compter de la publication de ces vacances.
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au «
Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan, 115, SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service
1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek) Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in tweevoud, te worden gericht. In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance est annoncée par fonction.
dan één vacature wordt aangekondigd per ambt of functie.
^