← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| Belangrijke mededeling | Communication importante |
| Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
| getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
| sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
| Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
| 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
| (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
| de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
| a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
| beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
| b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
| Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). | emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
| - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er septembre |
| 2005). | 2005). |
| Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene | Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la |
| vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
| de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
| kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben | candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
| verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
| veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; | compter de la publication de cette vacance; |
| - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen : 1. | - substitut du procureur du général près la cour d'appel d'Anvers : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mars 2004; |
| - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1. |
| De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken | La première désignation de ce juge de complément sera tous les |
| van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof zijn, voor een | tribunaux de première instance du ressort de la cour, pour un terme de |
| termijn van vijf jaar; | cinq ans; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1; | - juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
| Deze vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
| die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance |
| in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
| bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
| Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
| kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
| 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2004; | Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 31 août 2004; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
| Deze vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
| die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance |
| in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
| Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2004; | Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 31 août 2004; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Louvain : 1 (à partir du 1er |
| november 2005); | novembre 2005); |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. | - juge au tribunal de première instance de Mons : 1. |
| Deze vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat | Ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat qui |
| die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis | justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance |
| in fiscale zaken blijkt; | spécialisée en matière fiscale; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Antwerpen : 1; | d'Anvers : 1; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Brussel : 18. | de Bruxelles : 18. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
| voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
| leveren van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
| Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les |
| kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel | candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à |
| 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2004; | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 22 octobre 2004; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Brussel : 1. | de Bruxelles : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. |
| Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2004; | Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 octobre 2004; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Brussel : 1. | de Bruxelles : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
| bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
| Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, | Pour justifier de la connaissance de la langue française, les |
| candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à | |
| hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § | l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des |
| 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
| van dezelfde wet kunnen genieten. | |
| Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2004; | Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 octobre 2004; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton d'Anvers : 1 |
| Antwerpen : 1 (vanaf 1 december 2005); | (à partir du 1er décembre 2005); |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Vilvoorde : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Vilvorde : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Diest : | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Diest : 1; |
| 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir : | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hamoir : 1 (à partir |
| 1 (vanaf 1 december 2005); | du 1er décembre 2005); |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Verviers : |
| Verviers : 1. | 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 novembre 2002. |
| Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de | Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil |
| Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la |
| post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent |
| honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | jours à compter de la publication de ces vacances. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
| straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « |
| gericht aan « Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal | Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
| Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
| Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na | 115, 1000 Bruxelles » dans un délai d'un mois à dater de la |
| de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
| Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | judiciaire). |
| de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
| In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer | Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance |
| dan een vacature wordt aangekondigd per ambt of functie. | est annoncée par fonction. |