← Terug naar "Oproeping van de kandidaten voor het ambt van ombudsman/-vrouw In uitvoering van de wet van
22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen, gaat de Kamer van volksvertegenwoordigers over
tot de benoeming van een Nederlandstalige ombudsma Taakomschrijving De
ombudsmannen hebben tot taak : 1. klachten te onderzoeken over de werking(...)"
Oproeping van de kandidaten voor het ambt van ombudsman/-vrouw In uitvoering van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen, gaat de Kamer van volksvertegenwoordigers over tot de benoeming van een Nederlandstalige ombudsma Taakomschrijving De ombudsmannen hebben tot taak : 1. klachten te onderzoeken over de werking(...) | Appel aux candidats pour la fonction de médiateur/médiatrice fédéral En exécution de la loi du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, la Chambre des représentants procédera à la nomination d'un(e) médiateur/médiatrice francophone et(...) Description de la fonction Les médiateurs ont pour mission : 1. d'examiner les réclamations r(...) |
---|---|
WETGEVENDE KAMERS - KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Oproeping van de kandidaten voor het ambt van ombudsman/-vrouw In uitvoering van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen, gaat de Kamer van volksvertegenwoordigers over tot de benoeming van een Nederlandstalige ombudsman/-vrouw en van een Franstalige ombudsman/-vrouw. Taakomschrijving De ombudsmannen hebben tot taak : 1. klachten te onderzoeken over de werking van de federale administratieve overheden; 2. op verzoek van de Kamer van volksvertegenwoordigers onderzoek in te stellen naar de werking van de federale administratieve diensten die ze aanwijst; 3. op basis van de bevindingen gedaan bij de uitvoering van de opdrachten bedoeld in 1. en 2., aanbevelingen te doen en verslag uit te brengen overeenkomstig de artikelen 14, derde lid, en 15, eerste | CHAMBRES LEGISLATIVES - CHAMBRE DES REPRESENTANTS Appel aux candidats pour la fonction de médiateur/médiatrice fédéral(e) En exécution de la loi du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, la Chambre des représentants procédera à la nomination d'un(e) médiateur/médiatrice francophone et d'un(e) médiateur/ médiatrice néerlandophone. Description de la fonction Les médiateurs ont pour mission : 1. d'examiner les réclamations relatives au fonctionnement des autorités administratives fédérales; 2. de mener, à la demande de la Chambre des représentants, toute investigation sur le fonctionnement des services administratifs fédéraux qu'elle désigne; 3. en se basant sur les constatations faites à l'occasion de l'exécution des missions visées aux 1. et 2., de formuler des recommandations et de faire rapport sur le fonctionnement des autorités administratives, conformément aux articles 14, alinéa 3, et |
lid, van de wet van 22 maart 1995. | 15, alinéa 1er de la loi du 22 mars 1995. |
De ombudsmannen oefenen hun taken uit ten aanzien van de federale | Les médiateurs exécutent leurs missions à l'égard des autorités |
administratieve overheden zoals bedoeld in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, met uitzondering van de administratieve overheden die door een bijzondere wettelijke bepaling met een eigen ombudsman zijn begiftigd. Statuut De ombudsmannen worden, na een openbare oproep tot kandidaatstelling, benoemd door de Kamer van volksvertegenwoordigers voor een mandaat van zes jaar. Bij het verstrijken van elk mandaat wordt een openbare oproep tot kandidaatstelling gedaan ten einde het college van federale ombudsmannen te hernieuwen. Het mandaat van ombudsman mag voor eenzelfde kandidaat evenwel slechts éénmaal worden hernieuwd. Wanneer het mandaat van ombudsman niet hernieuwd wordt, blijft de ombudsman zijn functie uitoefenen tot er een opvolger is benoemd. Eenzelfde persoon mag niet meer dan twee, al dan niet opeenvolgende, mandaten van ombudsman uitoefenen. De ombudsmannen genieten hetzelfde statuut als de raadsheren van het Rekenhof. De weddenregeling van de raadsheren van het Rekenhof, vervat | administratives fédérales visées à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à l'exclusion des autorités administratives dotées de leur propre médiateur par une disposition légale particulière. Statut Les médiateurs sont nommés par la Chambre des représentants pour un mandat de six ans, après qu'il a été fait publiquement appel aux candidats. Au terme de chaque mandat, il est fait publiquement appel aux candidatures en vue du renouvellement du collège des médiateurs fédéraux. Le mandat de médiateur ne peut toutefois être renouvelé qu'une seule fois pour un même candidat. Si son mandat n'est pas renouvelé, le médiateur continue à exercer sa fonction jusqu'à ce qu'un successeur ait été nommé. Une même personne ne peut pas exercer plus de deux mandats de médiateur, qu'ils soient successifs ou non. Les médiateurs jouissent d'un statut identique à celui des conseillers de la Cour des comptes. Les règles régissant le statut pécuniaire des conseillers de la Cour des comptes, contenues dans la loi du 21 mars |
in de wet van 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het | 1964 relative aux traitements des membres de la Cour des comptes, |
Rekenhof, zoals gewijzigd bij de wetten van 14 maart 1975 en 5 | telle qu'elle a été modifiée par les lois des 14 mars 1975 et 5 août |
augustus 1992, is van toepassing op de ombudsmannen. | 1992, sont applicables aux médiateurs. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers kan een einde maken aan het ambt | La Chambre des représentants peut mettre fin aux fonctions des |
van de ombudsmannen : | médiateurs : |
1. op hun verzoek; | 1. à leur demande; |
2. wanneer zij de leeftijd van 65 jaar bereiken; | 2. lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans; |
3. wanneer hun gezondheidstoestand de uitoefening van het ambt ernstig | 3. lorsque leur état de santé compromet gravement l'exercice de la |
in gevaar brengt. | fonction. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers kan de ombudsmannen afzetten : | La Chambre des représentants peut révoquer les médiateurs : |
1. wanneer zij een van de ambten, functies of mandaten vermeld in | 1. s'ils exercent une des fonctions ou un des emplois ou mandats visés |
artikel 5, eerste en derde lid, van de wet van 22 maart 1995 | à l'article 5, alinéa 1er et alinéa 3 de la loi du 22 mars 1995 (voir |
uitoefenen (zie verder); | ci-dessous); |
2. om ernstige redenen. | 2. pour des motifs graves. |
Binnen de grenzen van hun bevoegdheid ontvangen de ombudsmannen van | Dans les limites de leurs attributions, les médiateurs ne reçoivent |
geen enkele overheid instructies. | d'instructions d'aucune autorité. |
Zij kunnen niet van hun ambt worden ontheven wegens daden die zij | Ils ne peuvent être relevés de leur charge, en raison d'actes qu'ils |
stellen in het raam van hun ambtsvervulling. | accomplissent dans le cadre de leurs fonctions. |
Toelatingsvoorwaarden en onverenigbaarheden | Conditions d'admission et incompatibilités |
Om tot ombudsman te worden benoemd, moet men : | Pour être nommé médiateur, il faut : |
1. Belg zijn; | 1. être Belge; |
2. van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2. être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
3. houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft | 3. être porteur d'un diplôme donnant accès aux fonctions du niveau 1 |
tot een ambt van niveau 1; | des administrations de l'Etat; |
4. het bewijs leveren van een voldoende kennis van de andere | 4. faire preuve d'une connaissance suffisante des autres langues |
landstalen, volgens de nadere regels bepaald door de Kamer van | nationales, selon les modalités fixées par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers; | représentants; |
5. ten minste vijf jaar nuttige beroepsactiviteit hebben, hetzij op | 5. posséder une expérience professionnelle utile de cinq ans au moins, |
juridisch, administratief of sociaal gebied, hetzij op een ander | soit dans le domaine juridique, administratif ou social, soit dans un |
gebied dat dienstig is voor de uitoefening van het ambt. | autre domaine utile à l'exercice de la fonction. |
Tijdens de duur van hun mandaat kunnen de ombudsmannen geen van de | Pendant la durée de leur mandat, les médiateurs ne peuvent exercer |
volgende ambten, functies of mandaten uitoefenen : | aucune des fonctions ou aucun des emplois ou mandats suivants : |
1. het ambt van magistraat, notaris of gerechtsdeurwaarder; | 1. la fonction de magistrat, notaire ou huissier de justice; |
2. het beroep van advocaat; | 2. la profession d'avocat; |
3. de functie van bedienaar van een erkende eredienst of een | 3. la fonction de ministre d'un culte reconnu ou de délégué d'une |
betrekking als afgevaardigde van een door de wet erkende organisatie | organisation reconnue par la loi qui offre une assistance morale selon |
die morele diensten verleent op basis van een niet-confessionele | une conception philosophique non confessionnelle; |
levensbeschouwing; | |
4. een bij verkiezing verleend openbaar mandaat; | 4. un mandat public conféré par élection; |
5. een bezoldigde betrekking in de openbare diensten bedoeld in | 5. un emploi rémunéré dans les services publics visés à l'article 1er, |
artikel 1, tweede lid, van de wet van 22 maart 1995. | alinéa 2 de la loi du 22 mars 1995. |
De ombudsmannen mogen geen openbaar ambt of enige andere functie | Les médiateurs ne peuvent exercer une fonction publique ou autre qui |
vervullen waardoor de waardigheid of uitoefening van hun ambt in het | puisse compromettre la dignité ou l'exercice de leurs fonctions. |
gedrang kan komen. | |
Met een bij verkiezing verleend openbaar mandaat worden gelijkgesteld | Sont assimilés à un mandat public conféré par élection : une fonction |
: het ambt van buiten de gemeenteraad benoemde burgemeester, een | de bourgmestre nommé en dehors du conseil communal, un mandat |
mandaat van bestuurder in een instelling van openbaar nut en een ambt | d'administrateur dans un organisme d'intérêt public et une fonction de |
van regeringscommissaris, met inbegrip van het ambt van gouverneur, | commissaire du Gouvernement, en ce compris une fonction de gouverneur, |
adjunct-gouverneur of vice-gouverneur. | de gouverneur adjoint ou de vice-gouverneur. |
De houder van een bij verkiezing verleend openbaar mandaat die zijn | Le titulaire d'un mandat public conféré par élection qui accepte sa |
benoeming tot ombudsman aanvaardt, wordt van rechtswege ontheven van | nomination en qualité de médiateur est démis de plein droit de son |
zijn door verkiezing verkregen mandaat. | mandat électif. |
De artikelen 1, 6, 7, 10, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot instelling van een politiek verlof voor de personeelsleden van de overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval, van overeenkomstige toepassing op de ombudsmannen. Gewenst profiel De ombudsman vervult een onafhankelijk ambt van hoog niveau. Hij moet bijdragen tot het dichten van de kloof tussen de burger en de overheid. Hij moet blijk geven van openheid, begrip kunnen opbrengen, verzoenend optreden en aanbevelingen formuleren. Om zijn ambt naar behoren te vervullen, moet de ombudsman over een sterke persoonlijkheid beschikken waardoor hij iedere onderzoeksopdracht betreffende de werking van de federale administratieve diensten tot een goed einde kan brengen. | Les articles 1er, 6, 7, 10, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du personnel des services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les adaptations nécessaires, aux médiateurs. Profil souhaité Le médiateur sera une instance indépendante de haut niveau. Il doit contribuer à combler le fossé entre le citoyen et l'autorité. Il doit être réceptif, comprendre, concilier et formuler des recommandations. Pour pouvoir mener sa tâche à bien, le médiateur doit être doté d'une forte personnalité lui permettant d'accomplir avec succès toute investigation sur le fonctionnement des services administratifs fédéraux qu'il serait mené à entreprendre. Il doit disposer de l'indépendance et de l'assertivité requises pour |
Hij moet beschikken over de nodige onafhankelijkheid en assertiviteit | s'acquitter de manière impartiale des tâches confiées. |
om de opgedragen taken op onpartijdige wijze te vervullen. | Il doit avoir une bonne capacité de communication, tant dans des |
Hij moet goed kunnen communiceren, zowel in individuele gesprekken als | conversations individuelles qu'en groupe. Il doit posséder un sens |
in groep. Hij moet een grote zin voor verantwoordelijkheid hebben en | profond des responsabilités et être à même de motiver ses |
zijn medewerkers kunnen motiveren. Hij moet beschikken over een | collaborateurs. Il doit être capable de collaborer de manière |
vermogen tot methodische samenwerking, organisatietalent en zin voor | méthodique, faire preuve de sens de l'organisation et de sens des |
externe relaties. | relations extérieures. |
Selectieprocedure | Procédure de sélection |
A. Tests in verband met de talenkennis : | A. Tests portant sur les connaissances linguistiques : |
- voor de tweede landstaal : geïnformatiseerde test, aangevuld door | - pour la deuxième langue nationale : test informatisé, complété par |
een mondeling examen (vereist minimum : 60 %); | un examen oral (minimum requis : 60 %); |
- voor het Duits : mondelinge proef (vereist minimum : 50 %). | - pour l'allemand : épreuve orale (minimum requis : 50 %). |
Deze tests vormen een schiftingsproef. Kandidaten in het bezit van een | Ces tests sont éliminatoires. Les candidats qui sont en possession |
door Selor afgeleverd attest in verband met de voldoende kennis, voor | d'un certificat délivré par le Selor relatif à la connaissance |
het niveau 1, van de betreffende taal zijn vrijgesteld van deze test | suffisante, pour le niveau 1, de la langue visée sont dispensés du |
voor deze taal. | test relatif à cette langue. |
De vrijstelling geldt ook voor kandidaten die tijdens de vorige | La dispense est également applicable aux candidats qui ont réussi les |
selectieprocedure van ombudsman slaagden voor de betrokken talentests. | tests linguistiques visés lors de la procédure de sélection précédente de médiateur. |
B. Eventuele voorselectie : | B. Présélection éventuelle : |
Indien meer dan 15 kandidaten per taalrol slagen voor de tests | Au cas où plus de 15 candidats par rôle linguistique satisfont aux |
betreffende de talenkennis, kan Selor een voorselectie organiseren die | tests portant sur les connaissances linguistiques, le Selor peut |
verband houdt met de kennis en bekwaamheden vereist voor de uit te | organiser une présélection ayant trait aux connaissances et |
oefenen functie. | compétences requises pour la fonction à exercer. |
Enkel de 15 best gerangschikte kandidaten per taalrol worden | Seuls les 15 candidats les mieux classés par rôle linguistique seront |
opgeroepen voor het gedeelte van de selectie vermeld onder punt C. | convoqués à la partie de la sélection décrite au point C. |
C. Evaluatie van de geschiktheid voor de functie : | C. Evaluation des aptitudes à la fonction : |
De kandidaat voert een gesprek met een jury bestaande uit specialisten | Le candidat a un entretien avec un jury composé de spécialistes en la |
in de materie, over de kennis op juridisch, administratief en sociaal | matière, en vue d'apprécier ses connaissances dans les domaines |
gebied. Het gesprek met de jury peilt naar de kennis op | juridique, administratif et social. L'entretien avec le jury permettra |
d'apprécier les connaissances du candidat en droit public (y compris | |
publiekrechtelijk vlak (m.i.v. overheidsfinanciën), de politieke, | les finances publiques), ses connaissances des structures de la |
administratieve, gerechtelijke en sociale structuren van België, de | Belgique (politiques, administratives, judiciaires et sociales), sa |
visie van de kandidaat over de diverse aspecten die aan het ambt van | vision des différents aspects qui touchent à la fonction de médiateur |
ombudsman raken, de motivatie voor de functie, het analytisch vermogen | fédéral, sa motivation pour la fonction, ses capacités d'analyse et |
en het inzicht in besluitvormingsprocessen. | ses aptitudes dans les processus de décision. |
De jury kent aan elke kandidaat punten toe en motiveert de uitslag met | Le jury attribue des points à chaque candidat et motive le résultat au |
een beoordeling (vereist minimum : 60 %). | moyen d'une appréciation (minimum requis : 60 %). |
De laureaten van deze proef worden gehoord in de Conferentie van de | Les lauréats de cette épreuve seront entendus par la Conférence des |
voorzitters van de Kamer, in aanwezigheid van de leden van het Bureau | présidents de la Chambre, en présence des membres du Bureau de la |
van de commissie voor de verzoekschriften. | Commission des Pétitions. |
De benoeming gebeurt in de plenaire vergadering van de Kamer van | La nomination aura lieu en séance plénière de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, en zal formeel worden gemotiveerd. | représentants, et sera formellement motivée. |
Kandidaturen | Candidatures |
Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la | |
De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk 23 | poste, au plus tard le 23 avril 2004, au Greffier de la Chambre des |
april 2004, worden gestuurd aan de Griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, te 1008 Brussel. Bij de kandidaturen moeten volgende stukken worden gevoegd : - een curriculum vitae; - een kopie van het universitair diploma; - een recent getuigschrift van goed zedelijk gedrag; - attesten van de vroegere werkgevers in verband met de vereiste beroepservaring of, bij ontstentenis daarvan, een verklaring op eer waarmee de kandidaat zich ertoe verbindt de vereiste attesten in te dienen binnen de termijn die hem zal worden opgelegd. Deze documenten moeten de periode van tewerkstelling vermelden, alsook de aard van de uitgeoefende functie(s), met precisering van de bijhorende taken en verantwoordelijkheden; - in voorkomend geval, een kopie van het door SELOR afgeleverd attest in verband met de voldoende kennis, voor het niveau 1, van de tweede en/of derde landstaal. Voor verdere inlichtingen kan u terecht op het volgende telefoonnummer | représentants, Palais de la Nation, à 1008 Bruxelles. Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : - un curriculum vitae; - une copie du diplôme universitaire; - un certificat récent de bonnes conduite, vie et moeurs; - des attestations des employeurs antérieurs relatives à l'expérience professionnelle requise ou, à défaut, une déclaration sur l'honneur par laquelle le candidat s'engage à produire les attestations requises dans le délai qui lui sera imparti. Ces documents devront mentionner la période de travail concernée et la nature de la (des) fonction(s) exercée(s), en précisant les tâches et responsabilités y afférentes; - le cas échéant, une copie du certificat délivré par le SELOR relatif à la connaissance suffisante, pour le niveau 1, de la deuxième et/ou de la troisième langue nationale. De plus amples informations peuvent être obtenues à la Chambre des |
bij de Kamer van volksvertegenwoordigers : 02-549 81 67. | représentants au numéro de téléphone suivant : 02-549 81 67. |