← Terug naar "Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen.
- Tweede oproep tot kandidaten Het mandaat van het Belgische lid in het Europees Comité ter
voorkoming van foltering en onmenselijke of verne De verkiezingsprocedure
van de leden van het CPT wordt bepaald in de artikelen 4 en 5 van de Europe(...)"
Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen. - Tweede oproep tot kandidaten Het mandaat van het Belgische lid in het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of verne De verkiezingsprocedure van de leden van het CPT wordt bepaald in de artikelen 4 en 5 van de Europe(...) | Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. - Deuxième appel aux candidats Le mandat du membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhu La procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les articles 4 et 5 de la Convention(...) |
---|---|
PARLEMENTAIRE VERGADERING VAN DE RAAD VAN EUROPA | ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE DU CONSEIL DE L'EUROPE |
Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of | Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou |
vernederende behandelingen of straffen. - Tweede oproep tot kandidaten | traitements inhumains ou dégradants. - Deuxième appel aux candidats |
Het mandaat van het Belgische lid in het Europees Comité ter | Le mandat du membre belge au Comité européen pour la prévention de la |
voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen | torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) |
of straffen (CPT) loopt ten einde op 8 januari 2004. Bijgevolg zal de | prendra fin le 8 janvier 2004. Par conséquent, le siège au titre de la |
Belgische zetel vacant worden per 9 januari 2004. | Belgique deviendra vacant dès le 9 janvier 2004. |
De verkiezingsprocedure van de leden van het CPT wordt bepaald in de | La procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les |
artikelen 4 en 5 van de Europese Conventie ter voorkoming van | articles 4 et 5 de la Convention européenne pour la prévention de la |
foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen. | torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. |
Het Comité bestaat uit een aantal leden dat gelijk is aan het aantal | Le Comité se compose d'un nombre de membres égal à celui des Parties |
Partijen bij het Verdrag. | contractantes à la Convention. |
De leden van het Comité worden bij absolute meerderheid van stemmen | Les membres du Comité sont élus par le Comité des Ministres du Conseil |
gekozen door het Comité van Ministers van de Raad van Europa uit een | de l'Europe à la majorité absolue des voix, sur une liste de noms |
lijst met namen opgesteld door het Bureau van de Parlementaire | dressée par le Bureau de l'Assemblée parlementaire du Conseil de |
Vergadering van de Raad van Europa; elke nationale afvaardiging van de | l'Europe; la délégation nationale à l'Assemblée parlementaire de |
Partijen in de Parlementaire Vergadering draagt drie kandidaten voor, | chaque Partie présente trois candidats, dont deux au moins sont de sa |
van wie er ten minste twee haar nationaliteit dienen te bezitten. | |
Overeenkomstig resolutie 1248 (2001), onderzoekt de Commissie voor de | nationalité. Conformément à la résolution 1248 (2001), la Commission |
Juridische Aangelegenheden en de Rechten van de Mens van de | des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée |
Parlementaire Vergadering de kandidatenlijst en richt zij een | parlementaire examinera la liste des candidats et adressera une |
aanbeveling tot het Bureau van de Assemblee, met aanduiding van de kandidaten gerangschikt volgens voorkeur of beveelt zij het Bureau aan een nieuwe lijst te vragen. De leden van het Comité worden in principe gekozen voor een periode van vier jaar. Zij kunnen tweemaal worden herkozen. De leden treden op in hun persoonlijke hoedanigheid, zijn onafhankelijk en onpartijdig en moeten beschikbaar zijn om het Comité doeltreffend van dienst te zijn. De Belgische delegatie bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa doet een oproep tot de kandidaten die de nodige kwalificaties en ervaring hebben. De leden van het Comité worden gekozen uit personen van hoogstaand | recommandation au Bureau de l'Assemblée en indiquant les candidats par ordre de préférence ou recommandera au Bureau de demander une nouvelle liste. Les membres du Comité sont élus en principe pour une durée de quatre ans. Ils sont rééligibles deux fois. Les membres siègent à titre individuel, sont indépendants et impartiaux dans l'exercice de leur mandat et se rendent disponibles pour remplir leur fonction de manière effective. La délégation belge à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe fait appel aux candidats qui possèdent les qualifications et l'expérience nécessaires. Les membres du Comité sont choisis parmi les personnalités de haute |
zedelijk karakter, bekend wegens hun bekwaamheid op het gebied van de | moralité, connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme |
rechten van de mens of met beroepservaring op gebieden die onder het | ou ayant une expérience professionnelle dans les domaines dont traite |
verdrag vallen. | la convention. |
Een specialisatie inzake gevangenisproblemen en wetsgeneeskunde is een | Une spécialisation en matière de questions pénitentiaires et de |
pluspunt (richtlijn nr. 530 (1997) van de Parlementaire Assemblee van | médecine légale constitue un atout (directive n° 530 (1997) de |
de Raad van Europa). | l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe). |
De kandidaten moeten beschikken over een grondige kennis van één van | Les candidats doivent disposer d'une connaissance approfondie d'une |
de officiële talen van de Raad van Europa (Frans en Engels) en een voldoende kennis van de andere. Zij moeten bovendien een voldoende kennis hebben van de landstalen. Deze oproep is zowel tot vrouwen als tot mannen gericht. De kandidaten voor een mandaat van Belgisch lid van het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen moeten bij hun kandidaatstelling meedelen waarom zij naar hun eigen beoordeling geschikt zijn voor deze functie. Zij moeten hun schriftelijke kandidatuur, aan de hand van het model hieronder, uiterlijk op 22 oktober 2003, sturen aan de Belgische delegatie bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa, ter | des langues officielles du Conseil de l'Europe (français et anglais) et d'une connaissance suffisante de l'autre. En outre, ils doivent disposer d'une connaissance suffisante des langues du pays. Cet appel est ouvert aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Les candidats pour un mandat de membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants doivent indiquer dans leur candidature pourquoi, selon leur propre appréciation, ils sont aptes à cette fonction. Ils doivent adresser leur candidature par écrit, en utilisant le modèle publié ci-après, à la délégation belge à l'Assemblée parlementaire du Conseil |
attentie van de heer Roland Roblain, secretaris van de delegatie, | de l'Europe, à l'attention de M. Roland Roblain, secrétaire de la |
Senaat, Natieplein 1, 1009 Brussel (tel. 02-501 72 59). Bijlage Model van curriculum vitj, mee te delen door de kandidaten voor het mandaat van Belgisch lid van het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen I.Burgerlijke staat Naam, voornaam Geslacht Datum en plaats van geboorte Nationaliteit | délégation, Sénat, place de la Nation 1, 1009 Bruxelles (tél. 02-501 72 59) et ce au plus tard pour le 22 octobre 2003. Annexe Modèle de curriculum vitj devant être communiqué par les candidats au mandat de membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants I.Etat civil Nom, prénom Sexe Date et lieu de naissance Nationalité(s) |
II. Studies, diploma's en andere kwalificaties | II. Etudes, diplômes et autres qualifications |
III. Beroepservaring | III. Activités professionnelles |
a) op het vlak van de rechten van de mens | a) Dans le domaine des droits de l'homme |
b) op een ander gebied waarover de Conventie handelt | b) Dans un autre domaine dont traite la Convention |
c) omschrijving van die activiteiten | c) Description de ces activités |
IV. Politieke activiteiten | IV. Activités politiques |
a) Functies uitgeoefend in de schoot van een politieke partij | a) Fonctions exercées au sein d'un parti politique |
b) Data | b) Dates |
c) Parlementaire mandaten | c) Mandats parlementaires |
V. Andere activiteiten | V. Autres activités |
a) Domein | a) Domaine |
b) Duur | b) Durée |
c) Functies | c) Fonctions |
VI. Werken en publicaties | VI. Travaux et publications |
VII. Beschikbaarheid | VII. Disponibilité |
VIII. Talenkennis | VIII. Connaissances linguistiques |
a) Moedertaal | a) Langue maternelle |
b) Officiële talen van de Raad van Europa | b) Langues officielles du Conseil de l'Europe |
- Engels | - anglais |
- Frans | - français |
c) Andere talen | c) Autres langues |
IX. Andere relevante elementen | IX. Autres éléments pertinents |