← Terug naar "Betrekking van ombudsman voor De Post van de Nederlandse taalrol Oproep tot kandidaten Met
toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven is
een betrekking van de Nederlandse taalrol bij de ombu I. Functiebeschrijving. De dienst
"ombudsman voor De Post" heeft tot opdracht (artikel(...)"
Betrekking van ombudsman voor De Post van de Nederlandse taalrol Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven is een betrekking van de Nederlandse taalrol bij de ombu I. Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman voor De Post" heeft tot opdracht (artikel(...) | Emploi de médiateur pour La Poste du rôle linguistique francophone Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économi(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST TELECOMMUNICATIE Betrekking van ombudsman voor De Post van de Nederlandse taalrol Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven is een betrekking van de Nederlandse taalrol bij de ombudsdienst voor De Post te begeven voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar met ingang van 1 januari 2003. I. Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman voor De Post" heeft tot opdracht (artikel 43, § | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION TELECOMMUNICATIONS Emploi de médiateur pour La Poste du rôle linguistique francophone Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, un emploi du rôle linguistique francophone est à pourvoir auprès du Service de Médiation pour La Poste pour un terme renouvelable de cinq ans à partir du 1er janvier 2003. I. Description de la fonction. Le service « médiateur pour La Poste » a les mission suivantes |
3, van de wet van 21 maart 1991) : | (article 43, § 3, de la loi du 21 mars 1991) : |
1° alle klachten van de gebruikers te onderzoeken die betrekking hebben op de activiteiten van het overheidsbedrijf; 2. te bemiddelen tussen de gebruikers en het overheidsbedrijf met het oog op een minnelijke schikking van de geschillen; 3. een advies te verlenen aan het overheidsbedrijf ingeval geen minnelijke schikking kan worden bereikt; een kopie van het advies wordt verstuurd naar de klager; 4. uitspraak te doen als scheidsrechter in elk geschil dat het overheidsbedrijf en de gebruiker aan dergelijke arbitrage onderwerpen bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. | 1° examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités de l'entreprise publique; 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des différends entre les entreprises publique et les usagers Ainsi modifié par Errata (Moniteur belge 23 avril 1998) 3° émettre un avis à l'entreprise publique au cas où un compromis à l'amiable ne peut être trouvé; une copie de l'avis est adressée au plaignant; 4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que entreprises publique et l'usager soumettent à un tel arbitrage par convention conclue après la naissance du différend. |
II. Toekenningsvoorwaarden. | II. Modalités d'attribution. |
De Koning benoemt de leden van de dienst "ombudsman" bij een in | Les membres du service de médiation de La Poste sont nommés par le |
Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf | Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme |
jaar. | renouvelable de cinq ans. |
Om tot lid van de dienst "ombudsman voor De Post" te worden benoemd, | Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation de La Poste, le |
moet de kandidaat (artikel 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991, | candidat doit (article 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991, modifiée |
gewijzigd door de wet van 19 december 1997, en artikel 3 van het | par la loi du 19 décembre 1997 et article 3 de l'arrêté royal du 9 |
koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | octobre 1992) : |
1° de nationaliteit bezitten van één van de lidstaten van de Europese | 1° posséder la nationalité d'un état membre de l'Union européenne; |
Unie; 2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft | 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux |
tot een ambt van niveau 1, | administration de l'Etat; |
4° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat | 4° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de l'une des |
of functie hebben bekleed in een onderneming bedoeld onder punt I, 1° | entreprises visées au point I, 1° ou d'une entreprise liée à celles-ci |
of een ermee verbonden onderneming. | pendant une période de trois ans avant la nomination. |
Het lidmaatschap van de dienst "ombudsman" is onverenigbaar met | La fonction de membre du service de médiation est incompatible avec |
(artikel 44, § 3, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 4 van het | (article 44, § 3, de la loi du 21 mars 1991 et article 4 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | royal du 9 octobre 1992) : |
1° een bezoldigd openbaar mandaat; | 1° un mandat public rémunéré; |
2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; | 2° un mandat public conféré par des élections; |
3° het beroep van advocaat; | 3° la profession d'avocat; |
4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; | 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; |
5° een mandaat of functie in een onderneming bedoeld in punt I, 1° of | 5° un mandat ou une fonction auprès de l'une des entreprises visées au |
een ermee verbonden onderneming; | point I, 1° ou d'une entreprise liée à celles-ci; |
6° het lidmaatschap van het Raadgevend Comité van één van de autonome | 6° la qualité de membre du Comité Consultatif d'une des entreprises |
overheidsbedrijven; | publiques autonomes; |
7° de uitvoering van welke functie dan ook in een private of openbare | 7° l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou |
instelling die, hetzij producten of diensten aanbiedt die in | public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en |
concurrentie staan met het autonoom overheidsbedrijf, hetzij producten | concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit |
of diensten aan dat bedrijf levert. | fourni des biens ou des services à cette entreprise. |
III. Toelage. | III. Allocation |
Aan de leden van de dienst "ombudsman van De Post" wordt een als wedde | Il est alloué aux membres du service de médiation de La Poste, une |
geldende toelage toegekend, vastgesteld in de hierna vermelde schaal : | allocation tenant lieu de traitement fixée dans l'échelle ci-après : |
37.184 euro - 49.579 euro 15/1 x 826 euro | 37.184 euro - 49.579 euro 15/1 x 826 euro |
Voor de toekenning van deze toelage wordt rekening gehouden met de | Pour l'attribution de cette allocation, il est tenu compte de la durée |
duur van de beroepservaring die bij de werving in aanmerking genomen | de l'expérience professionnelle qui a été prise en compte pour le |
wordt. | recrutement. |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan | ministères, s'applique également à cette allocation. Elle est liée à |
de spilindex 138,01. | l'indice pivot 138,01. |
IV. Kandidaturen. | IV. Candidatures |
De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur bij aangetekend | Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
schrijven, te sturen naar de heer Rik Daems, Minister van | candidature, par lettre recommandée, adressée à M. Rik Daems, Ministre |
Overheidsbedrijven (ref. HM/OMB/2003), Guldenvlieslaan 87, 1060 | des Entreprises publics (réf. HM/OMB/2003), avenue de la Toison d'Or |
Brussel, binnen een termijn van 10 kalenderdagen die ingaat op de | 87, 1060 Bruxelles, dans un délai de 10 jours calendrier à dater du |
eerste dag volgend op de publicatie van dit bericht in het Belgisch | premier jour qui suit la publication du présent avis au Moniteur belge |
Staatsblad . | . |
De sollicitatiebrief moet een opsomming bevatten van de verdiensten | La lettre de candidature comprendra un exposé des mérites que le |
die de kandidaat meent te kunnen laten gelden. | candidat estime pouvoir faire valoir. |
De kandidaten laten geworden : | Les candidats font parvenir : |
1° een uittreksel van de geboorteakte; | 1° un extrait d'acte de naissance; |
2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, bestemd voor een | 2° un certificat de bonnes vie et moeurs, destiné à une administration |
openbaar bestuur en minder dan één maand oud; | publique et datant de moins d'un mois; |
3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het in punt II, A, 3°, | 3° une copie certifiée conforme du diplôme visé au point II, A, 3°; |
genoemde diploma; 4° een bewijs dat voldaan is aan punt II, A, 4°; | 4. la preuve qu'il est satisfait au point II, A, 4°; |
5° een verklaring op eer betreffende de voorwaarden die gesteld zijn | 5. une déclaration sur l'honneur relative aux conditions visées au |
in punt II, | point II, B; |
6° een gedetailleerd curriculum vitae. | 6. un curriculum vitae détaillé. |
V. Examen (organisatie : Selor) | V. Examen (organisation : Selor) |
Het examen bestaat uit : | L'examen consiste en : |
- een assessment proef; | - une épreuve d'évaluation; |
- een gesprek met een vakjury over de motivering, de kennis van het | - un entretien avec un jury d'experts sur la motivation, la |
ombudsmaninstituut alsook de politieke organisatie van België. | connaissance de l'institut des médiateurs ainsi que l'organisation |
politique de la Belgique. | |
Het gededailleerde examenprogramma is ter beschikking bij Selor. | Le programme détaillé de l'examen est à votre disposition chez Selor. |