Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1 ; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 4. Deze plaatsen vervangen vier van de plaatsen gepubliceerd in het(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 5. Deze plaatsen dienen te worde(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1 ; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 4. Deze plaatsen vervangen vier van de plaatsen gepubliceerd in het(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 5. Deze plaatsen dienen te worde(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail de Liège : 1 ; - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 4. Ces places remplacent quatre des places publiées au Moniteur (...) - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 5. Ces places doivent être pourvues par (...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
- raadsheer in het arbeidshof te Luik : 1 (vanaf 1 maart 2003); - conseiller à la cour du travail de Liège : 1 (à partir du 1er mars
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 4. 2003); - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 4.
Deze plaatsen vervangen vier van de plaatsen gepubliceerd in het Ces places remplacent quatre des places publiées au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 6 april 2002. 6 avril 2002.
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 5. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 5.
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats
Nederlandstalige kandidaten. néerlandophones.
Vier van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 25 oktober 2001. 25 octobre 2001.
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 13 - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 13 (dont 1 à partir
(waarvan 1 vanaf 27 december 2002). du 27 décembre 2002).
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 6 avril
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 20. 2002. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 20.
Deze plaatsen vervangen twintig van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002. Ces places remplacent vingt des places publiées au Moniteur belge du 6 avril 2002.
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 2. - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 april 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 6 avril 2002.
Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. publication de ces vacances.
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis , § 4, van de wet van 1 juni 1935 op En application de l'article 43bis , § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken moet deze federale magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij het examen van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue
in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd. néerlandaise les examens de docteur ou licencié en droit.
Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2001. Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 août 2001.
Voor deze vacante betrekking van federale magistraat horen het college Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des
van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie van de procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en font la
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk van honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
de bekendmaking van deze vacature. publication de cette vacance.
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbank van La première désignation de ce juge de complément sera le tribunal de
eerste aanleg te Turnhout zijn. première instance de Turnhout.
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 3. cour d'appel d'Anvers : 3.
Deze plaatsen vervangen drie van de plaatsen gepubliceerd in het Ces places remplacent trois des places publiées au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. 20 avril 2002.
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 6. cour d'appel de Mons : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 avril 2002.
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2001.
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2 (waarvan 1 - juge au tribunal de première instance de Gand : 2 (dont 1 à partir
vanaf 12 maart 2003); du 12 mars 2003);
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis , § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. française ou qui justifie de la connaissance de la langue française.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Kortrijk : 1; de Courtrai : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 2. d'Eupen : 2.
In toepassing van artikel 45bis , § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en droit en
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad française.
van 20 april 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 avril
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale 2002. - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. le tribunal de première instance de Mons : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die En outre, ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie,
titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en
fiscale zaken blijkt. matière fiscale.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Doornik : 3. de Tournai : 3.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaatsen vervangen drie van de plaatsen gepubliceerd in het Ces places remplacent trois des places publiées au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. 20 avril 2002.
- rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; - juge au tribunal du travail d'Anvers : 1;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis , § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002.
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - juge suppléant au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat. néerlandophone.
- toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk - juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement
arrondissement Brussel : 1. judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février 2002.
- substituut-krijgsauditeur : 1. - substitut de l'auditeur militaire : 1.
De magistraat die zal worden benoemd tot deze ambten zal het voorwerp Le magistrat qui sera nommé à ces fonctions fera l'objet d'une
uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de rechtbank van délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles
eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek. sur base de l'article 327 du Code judiciaire.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par le nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002. néerlandophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 29
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton janvier 2002.
Etterbeek : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Etterbeek : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez :
Geldenaken-Perwijs : 1. 1.
Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001. Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge des 29 septembre 2001.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande par lettre
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste « A
gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.
worden gericht.
^