← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep
te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25
oktober 2001. Voor deze vacante betrekking, hoort de -
voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne (vanaf 20 januari 2003)."
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001. Voor deze vacante betrekking, hoort de - voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne (vanaf 20 januari 2003). | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la no - président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes (à partir du 20 janvier 2003(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001. |
Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het | Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; | publication de cette vacance; |
- voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te | - président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes |
Veurne (vanaf 20 januari 2003). | (à partir du 20 janvier 2003). |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd; | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. |
Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken | La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de |
van koophandel te Brugge en te Kortrijk; | commerce de Bruges et de Courtrai; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1; | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1; | - juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1; | - juge au tribunal de première instance de Liège : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Bergen : 4. | de Mons : 4. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2002; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mars 2002; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. | le tribunal de première instance de Mons : 1. |
Dit vacant ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of | Ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses |
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1; | - juge au tribunal du travail de Turnhout : 1; |
- vrederechter van het kanton Fontaine-l'Evêque (vanaf 22 januari | - juge de paix du canton de Fontaine-l'Evêque (à partir du 22 janvier |
2003); | 2003); |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te : | - juge suppléant au tribunal de première instance : |
- Aarlen : 1; | - d'Arlon : 1; |
- Neufchâteau : 2; | - de Neufchâteau : 2; |
- Dinant : 1; | - de Dinant : 1; |
- Bergen : 2. | - de Mons 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 (vanaf | - juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1 (à partir du 30 |
30 september 2002). | septembre 2002). |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1. | - juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis , § 2 van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis , § 2 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1. | 2001; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001; | Cette place remplace celle publié au Moniteur belge du 28 novembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : | - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du |
1 (vanaf 30 juni 2002). | 30 juin 2002). |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat en vervangt de plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001; | néerlandophone et remplace la place publiée au Moniteur belge du 13 |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te : | octobre 2001; - juge suppléant au tribunal de commerce : |
- Luik : 1; | - de Liège : 1; |
- Aarlen : 1; | - d'Arlon : 1; |
- Marche-en-Famenne : 2; | - de Marche-en-Famenne : 2; |
- Neufchâteau : 1; | - de Neufchâteau : 1; |
- Dinant : 1. | - de Dinant : 1. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4. | 2001; - juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4. |
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van | doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : | - juge suppléant au tribunal de police : |
- te Oudenaarde : 1; | - d'Audenarde : 1; |
- te Ieper : 4; | - d'Ypres : 4; |
- te Veurne : 4; | - de Furnes : 4; |
- te Hoei : 2; | - de Huy : 2; |
- te Verviers : 2; | - de Verviers : 2; |
- te Aarlen : 6; | - d'Arlon : 6; |
- te Marche-en-Famenne : 3; | - de Marche-en-Famenne : 3; |
- te Neufchâteau : 5; | - de Neufchâteau : 5; |
- te Dinant : 3. | - de Dinant : 3. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 4. | - juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 4. |
In toepassing van artikel 45bis , § 1 van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis , § 1 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
leveren van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 novembre 2001. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |