← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum De bekendmaking van de openstaande plaats
van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen, verschenen in het Belgisch Staatsblad
van 14 december 2001, dient als nietig b In de bekendmaking, in het Belgisch
Staatsblad nr. 356 van 18 december 2001, pagina 43703, van de (...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum De bekendmaking van de openstaande plaats van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 14 december 2001, dient als nietig b In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 356 van 18 december 2001, pagina 43703, van de (...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum La publication de la vacance de la place de juge consulaire au tribunal de commerce de Mons, parue au Moniteur belge du 14 décembre 2001, doit être considérée comme nulle et non avenue. Dans l - à la dixième ligne du texte néerlandais, le mot « Brussel » doit être remplacé par le mot « Luik (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum |
De bekendmaking van de openstaande plaats van rechter in handelszaken | La publication de la vacance de la place de juge consulaire au |
in de rechtbank van koophandel te Bergen, verschenen in het Belgisch | |
Staatsblad van 14 december 2001, dient als nietig beschouwd te worden. | tribunal de commerce de Mons, parue au Moniteur belge du 14 décembre |
2001, doit être considérée comme nulle et non avenue. | |
In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 356 van 18 december | Dans la publication, au Moniteur belge n° 356 du 18 décembre 2001, |
2001, pagina 43703, van de vacante plaatsen : | page 43703, de places vacantes : |
- dient in de tiende lijn van de Nederlandstalige tekst, het woord « | - à la dixième ligne du texte néerlandais, le mot « Brussel » doit |
Brussel » te worden vervangen door het woord « Luik »; | être remplacé par le mot « Luik »; |
- dient in de vijftiende en twintigste lijn van de Nederlandstalige | - aux quinzième et vingtième lignes du texte néerlandais, la date du « |
tekst, de datum van « 25 oktober 2001 » te worden vervangen door deze van « 15 juni 2001 ». | 25 oktober 2001 » doit être remplacée par celle du « 15 juni 2001 ». |