← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 ; - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Hoei. Deze plaats vervangt
deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 feb(...) Het standaardprofiel van
de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Bel(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 ; - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Hoei. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 feb(...) Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Bel(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 ; - auditeur du travail près le tribunal du travail de Huy. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février 2001(...) Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil général a été publié au Moni(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen : 1 (vanaf 5 mei 2002); | - conseiller à la cour du travail d'Anvers : 1 (à partir du 5 mai 2002); |
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Hoei. | - auditeur du travail près le tribunal du travail de Huy. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février 2001. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. |
Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 2. | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 2. |
De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de volgende zijn : | La première désignation de ces juges de complément sera la suivante : |
- rechtbanken van eerste aanleg : | - t ribunaux de première instance : |
- te Turnhout : 1; | - de Turnhout : 1; |
- te Hasselt en te Tongeren : 1; | - de Hasselt et de Tongres : 1; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : |
Brussel : 2. | 2. |
De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de rechtbank | La première désignation de ces juges de complément sera le tribunal de |
van eerste aanleg te Brussel zijn; | première instance de Bruxelles. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du |
september 2001). | 1er septembre 2001). |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalig kandidaat; | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 2; | - juge au tribunal de première instance de Termonde : 2; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1; | - juge au tribunal de première instance de Liège : 1; |
- vrederechter van het vierde kanton Brussel (vanaf 6 mei 2002). | juge de paix du quatrième canton de Bruxelles (à partir du 6 mai |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | 2002). En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal; | connaissance de la lange française et de la langue néerlandaise; |
- vrederechter van het eerste kanton Kortrijk (vanaf 20 april 2002); | - juge de paix du premier canton de Courtrai (à partir du 20 avril |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | 2002); - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te Luik : 7. | cour d'appel de Liège : 7. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 avril 2001; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Turnhout : 1; | de Turnhout : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Veurne : 1; | de Furnes : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Charleroi : 1. | de Charleroi : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Neufchâteau : 1. | de Neufchâteau : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première isntance de Bruxelles : 1 (à |
Brussel : 1 (vanaf 1 mei 2002). | partir du 1er mai 2002). |
Deze plaats van plaatsvervangend rechter dient te worden voorzien door | Cette place de juge suppléant doit être pourvue par la nomination d'un |
de benoeming van een Franstalig kandidaat; | candidat francophone; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Charleroi : 1; | - juge suppléant au tribunal de commerce de Charleroi : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Herentals : 1 (à |
Herentals : 1 (vanaf 19 april 2002); | partir du 19 avril 2002); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton | - juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Gand : 1 |
Gent : 1 (vanaf 26 mei 2002); | (à partir du 26 mai 2002); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ostende : 1 |
Oostende : 1 (vanaf 2 mei 2002); | (à partir du 2 mai 2002); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Bergen : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Mons : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justite hoort | La commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la |
de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende brief, | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste « à |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | monsieur le Ministre de la Justice, direction générale de |
Rechterlijke Organisatie, - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I, | l'organisation judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J.I, |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 |
van het Gerechtelijk Wetboek). | du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |