← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. Deze
plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; - plaatsvervangend
raadsheer bij het hof van beroep te Br Deze plaats dient te worden voorzien door
de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; - pl(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; - plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Br Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; - pl(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit ê - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 18 mars 2002). Cette pla(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre |
- plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Brussel : 1. | 2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat; | néerlandophone; |
- plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Brussel : 1 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du |
(vanaf 18 maart 2002). | 18 mars 2002). |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Franstalige kandidaat; | francophone; |
- plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Bergen : 1 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 28 |
(vanaf 28 maart 2002); | mars 2002); |
Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent (vanaf 19 maart | - président du tribunal de commerce de Gand (à partir du 19 mars |
2002). | 2002). |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. |
Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en veertig dagen te | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 2. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Een van deze plaatsen vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het | Une de ces places remplace une des places publiées au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001; | du 31 mars 2001; |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. | - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935, |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal; | justifiant de la connaissance de la langue française; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Turnhout : 1; | de Turnhout : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Veurne : 1 (vanaf 1 juli 2001); | de Furnes : 1 (à partir du 1er juillet 2001); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Marche-en-Famenne : 1. | de Marche-en-Famenne : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1; | 2001; - juge suppléant au tribunal de commerce d'Anvers : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : | - juge suppléant à la justice de paix : |
- van het vierde kanton Antwerpen : 1; | - du quatrième canton d'Anvers : 1; |
- van het kanton Diest : 1; | - du canton de Diest : 1; |
- van het kanton Deinze : 1. | - du canton de Deinze : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |