← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen
. De algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge(...) - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te
Oudenaarde; - voorzitter van de rechtbank va(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen . De algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge(...) - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde; - voorzitter van de rechtbank va(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour du travail de Mons . L'assemblée générale de la juridication où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compéten(...) - président du tribunal de première instance d'Audenarde; - président du tribunal de première i(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen (vanaf 1 oktober 2000). De algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie horen de kandidaten die daarom bij een ter post aangetekende brief van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde; | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour du travail de Mons (à partir du 1er octobre 2000). L'assemblée générale de la juridication où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui en ont fait la demande par lettre recommandée à la poste dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance; - président du tribunal de première instance d'Audenarde; |
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen (vanaf 15 | - président du tribunal de première instance d'Arlon (à partir du 15 |
februari 2001); | février 2001); |
- arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Hoei (vanaf 1 januari | - auditeur du travail près le tribunal du travail de Huy (à partir du |
2001); | 1er janvier 2001); |
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhout (vanaf 1 | - président du tribunal de commerce de Turnhout (à partir du 1er |
november 2000). | novembre 2000). |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die daarom bij een ter post aangetekende brief | Justice entend les candidats qui en font la demande par lettre |
hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf | recommandée à la poste dans un délai de cent jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
De standaardprofielen van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, les |
werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000; | profils généraux ont été publiés au Moniteur belge du 16 septembre 2000; |
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 oktober | - conseilleur à la cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er octobre |
2000); | 2000). |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 10 |
(vanaf 10 januari 2001). | janvier 2001). |
Voor deze vacante betrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort | Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale |
de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet | de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
Justitie de kandidaten die daarom bij een ter post aangetekende brief | candidats qui en ont fait la demande par lettre recommandée à la poste |
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter |
de bekendmaking van deze vacatures; | de la publication de ces vacances; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1. |
De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbank van | La première désignation de ce juge de complément sera le tribunal de |
eerste aanleg te Mechelen zijn; | première instance de Malines; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. |
Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken | La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de |
van eerste aanleg te Brugge en te Kortrijk zijn; | première instance de Bruges et de Courtrai; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1; | - juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepasssing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalig kandidaat die het bewijs | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
levert van de kennis van de Nederlandse taal; | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Namur : 1 (à partir du 1er |
januari 2001); | janvier 2001); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik : 1; | - juge au tribunal de première instance de Tournai : 1; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal; | justifiant de la connaissance de la langue française; |
- toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk | - juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement |
arrondissement Brussel : 1; | judiciaire de Bruxelles : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Neerpelt : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Neerpelt : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek |
Schaarbeek : 1. | : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal; | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Deinze : | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Deinze : 1 (à |
1 (vanaf 9 oktober 2000); | partir du 9 octobre 2000); |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Gent : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Gand : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die daarom bij een ter post aangetekende brief | Justice entend les candidats qui en font la demande par lettre |
hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf | recommandée à la poste dans un délai de cent jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |