← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank
van eerste aanleg te Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste
kanton Brussel : 2; Deze plaatsen vervangen dez - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Merbes-le-Château : 1; - plaatsver(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Brussel : 2; Deze plaatsen vervangen dez - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merbes-le-Château : 1; - plaatsver(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2; Ces places remplacent celles publiée au - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merbes-le-Château : 1; - juge suppléant à la (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Brussel : 2; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2; Ces places remplacent celles publiée au Moniteur belge des 5 février |
van 5 februari 1999 en 11 mei 1999. | 1999 et 11 mai 1999. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merbes-le-Château : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merbes-le-Château : |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | 1; - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Mons : 1. |
Bergen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « de heer | adressées par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la |
Minister van Justitie, Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du |
- Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel | personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
», binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; |
worden gericht; | |
- hoofdgriffier van het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1, | - greffier en chef de la justice de paix du troisième canton de Gand : |
vanaf 1 december 1999; | 1, à partir du 1er décembre 1999; |
- griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1, vanaf | - greffier au tribunal de première instance d'Anvers : 1, à partir du |
1 december 1999; | 1er décembre 1999; |
- adjunct-griffier bij de vredegerechten van de kantons Vielsalm en | - greffier adjoint aux justices de paix des cantons de Vielsalm et |
Houffalize : 1; | d'Houffalize : 1; |
- opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen | - rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : 1; |
: 1; (**) | (**) |
- beambte bij de griffie : | - employé au greffe : |
- van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1; (**) | - du tribunal de première instance d'Eupen : 1; (**) |
- van de politierechtbank te : | - du tribunal de police de : |
- Kortrijk : 1; | - Courtrai : 1; |
- Eupen : 1; (**) | - Eupen : 1; (**) |
- secretaris bij het parket van de arbeidsauditeur te Nijvel : 1; | - secrétaire au parquet de l'auditeur du travail de Nivelles : 1; |
- beambte bij het parket; | - employé au parquet : |
- van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | - du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Eupen : |
Eupen : 1; | 1; |
- van de arbeidsauditeur te Brussel : 1. | - de l'auditeur du travail de Bruxelles : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan « de heer Minister van | adressées par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la |
Justitie, Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du |
Personeelszaken - 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », | personnel - 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
worden gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Gerechtelijk Wetboek). | |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |
(**) De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de | (**) La connaissance de la langue allemande et de la langue française |
kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die | est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des |
aangeduid zijn met twee sterretjes (**), overeenkomstig de bepalingen | juridictions marquées de deux astérisques (**), conformément aux |
van de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het | dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur |
gebruik der talen in gerechtszaken. | l'emploi des langues en matière judiciaire. |