← Terug naar "Betrekking van ombudsman van de Franse taalrol bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij
der Belgische Spoorwegen. - Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991
tot hervorming van sommige economische overheid I.
Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman" heeft tot opdracht (art. 43, § 3, v(...)"
| Betrekking van ombudsman van de Franse taalrol bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. - Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheid I. Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman" heeft tot opdracht (art. 43, § 3, v(...) | Emploi de médiateur du rôle linguistique français auprès de l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer belges. - Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économi(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| Betrekking van ombudsman van de Franse taalrol bij het autonome | Emploi de médiateur du rôle linguistique français auprès de |
| overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. - | l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer |
| Oproep tot kandidaten | belges. - Appel aux candidats |
| Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige | En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
| economische overheidsbedrijven en van het koninklijk besluit van 9 | entreprises publiques économiques et de l'arrêté royal du 9 octobre |
| oktober 1992, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 april 1995, | 1992, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, relatif au service |
| betreffende de ombudsdienst in sommige economische overheidsbedrijven | de médiation dans certaines entreprises publiques économiques, un |
| is een betrekking van de Franse taalrol bij de Nationale Maatschappij | emploi du rôle linguistique français est à pourvoir pour un terme |
| der Belgische Spoorwegen te begeven voor een hernieuwbare termijn van | renouvelable de cinq ans auprès de la Société nationale des Chemins de |
| vijf jaar met ingang van 1 januari 1998. | fer belges à partir du 1er janvier 1998. |
| I. Functiebeschrijving. | I. Description de la fonction. |
| De dienst "ombudsman" heeft tot opdracht (art. 43, § 3, van de wet van | Le service de médiation a les missions suivantes (art. 43, § 3, de la |
| 21 maart 1991) : | loi du 21 mars 1991) : |
| 1° alle klachten van de gebruikers onderzoeken die betrekking hebben | 1° examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités |
| op de activiteiten van het overheidsbedrijf; | de l'entreprise publique et les usagers; |
| 2° te bemiddelen tussen de gebruikers en het overheidsbedrijf met het | 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des |
| oog op een minnelijke schikking van de geschillen; | différends entre l'entreprise publique et les usagers; |
| 3° een advies te verlenen aan het overheidsbedrijf ingeval geen | 3° émettre un avis à l'entreprise publique au cas où un compromis à |
| minnelijke schikking kan worden bereikt; | l'amiable ne peut être trouvé; |
| 4° uitspraak te doen als scheidsrechter in elk geschil dat het | 4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que |
| overheidsbedrijf en de gebruiker aan dergelijke arbitrage onderwerpen | l'entreprise publique et l'usager soumettent à un tel arbitrage par |
| bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. | convention conclue après la naissance du différend. |
| II. Toekenningsvoorwaarden. | II. Modalités d'attribution. |
| A. De Koning benoemt de leden van de dienst "ombudsman" bij een in | A. Les membres du service de médiation sont nommés par le Roi, par |
| Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable |
| jaar. | de cinq ans. |
| Om tot lid van de dienst "ombudsman" te worden benoemd, moet de | Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat |
| kandidaat (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 3 van | doit (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 3 de l'arrêté |
| het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | royal du 9 octobre 1992) : |
| 1° de Belgische nationaliteit bezitten; | 1° posséder la nationalité belge; |
| 2° van onberispelijk gedrag zijn en van de burgerlijke en politieke | 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
| rechten genieten; | politiques; |
| 3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft | 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux |
| tot een ambt van niveau 1. | administrations de l'Etat; |
| 4° het bewijs leveren van een beroepservaring van ten minste drie jaar | 4° justifier d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans |
| in de openbare of de privé-sector, hetzij op juridisch of | dans le secteur public ou privé, soit dans le domaine juridique ou |
| administratief vlak, hetzij op enig ander vlak nuttig voor de | administratif, soit dans tout autre domaine utile à l'exercice de la |
| uitvoering van de functie; | fonction; |
| 5° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat | 5° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de |
| of functie in het betrokken overheids-bedrijf of een ermee verbonden | l'entreprise publique concernée ou de l'une des ses entreprises liées |
| onderneming hebben bekleed; | pendant une période de trois ans avant la nomination; |
| B. Het lidmaatschap van de dienst "ombudsman" is onverenigbaar met | B. La fonction de membre du Service de médiation est incompatible avec |
| (art. 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en art. 4 van het | (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et art. 4 de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | du 9 octobre 1992) : |
| 1° een bezoldigd openbaar mandaat; | 1° un mandat public rémunéré; |
| 2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; | 2° un mandat public conféré par des élections; |
| 3° het beroep van advocaat; | 3° la profession d'avocat; |
| 4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; | 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; |
| 5° een mandaat of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een | 5° un mandat ou une fonction auprès de l'entreprise publique concernée |
| ermee verbonden onderneming; | ou de l'une de ses entreprises liées; |
| 6° het lidmaatschap van het Raadgevend Comité van één van de autonome | 6° la qualité de membre du Comité consultatif d'une des entreprises |
| overheidsbedrijven; | publiques autonomes; |
| 7° de uitvoering van welke functie dan ook in een private of openbare | 7° l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou |
| instelling, die hetzij producten of diensten aanbiedt die in | public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en |
| concurrentie staan met het autonoom overheids-bedrijf, hetzij | concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit |
| producten of diensten aan dat bedrijf levert. | fournit des biens ou des services à cette entreprise. |
| III. Toelage. | III. Allocation. |
| Aan de leden van de dienst "ombudsman" wordt een als wedde geldende | Il est alloué aux membres du service de médiation une allocation |
| toelage toegekend, vastgesteld in de hierna vermelde schaal : | tenant lieu de traitement fixée dans l'échelle ci-après : |
| 1 500 000 - 2 000 010 | 1 500 000 - 2 000 010 |
| 151 x 33 334 | 151 x 33 334 |
| Voor de toekenning van de toelage bedoeld in het eerste lid, wordt | Pour l'allocation visée dans le premier alinéa, il est tenu compte de |
| rekening gehouden met de duur van de beroepservaring die bij de | la durée de l'expérience professionnelle qui a été admise pour le |
| werving in aanmerking genomen wordt. | recrutement. |
| De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
| ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan | ministères, s'applique également à cette allocation. Elle est liée à |
| de spilindex 138,01. | l'indice pivot 138,01. |
| IV. Kandidaturen. | IV. Candidatures. |
| De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur bij aangetekend | Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
| schrijven, te sturen naar de heer Michel Daerden, Minister van | candidature, par lettre recommandée, adressée à M. Michel Daerden, |
| Vervoer, Wetstraat 65, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen | Ministre des Transports, rue de la loi 65, 1040 Bruxelles, dans un |
| die ingaat op de eerste werkdag volgend op de publicatie van dit | délai de dix jours ouvrables qui suit la publication du présent avis |
| bericht in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
| De sollicitatiebrief moet een opsomming bevatten van de verdiensten | La lettre de candidature comprendra un exposé des mérites que le |
| die de kandidaat meent te kunnen laten gelden. | candidat estime pouvoir faire valoir. |
| De kandidaten laten geworden : | Les candidats communiquent : |
| 1° een uittreksel van de geboorteakte; | 1° un extrait d'acte de naissance; |
| 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, bestemd voor een | 2° un certificat de bonnes vie et moeurs, destiné à une administration |
| openbaar bestuur en minder dan een maand oud; | publique et datant de moins d'un mois; |
| 3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het in punt II, A, 3°, | 3° une copie certifiée conforme du diplôme visé au point II, A, 3°; |
| genoemde diploma; 4° een bewijs dat voldaan is aan punt II, A, 4°; | 4° la preuve qu'il est satisfait au point II, A, 4°; |
| 5° een verklaring op eer betreffende de voorwaarden die gesteld zijn | 5° une déclaration sur l'honneur relative aux conditions visées au |
| in punt II, A, 5°, en in punt II, B; | point II, A, 5°, et au point II, B; |
| 6° een gedetailleerd curriculum vitae. | 6° un curriculum vitae détaillé. |