Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap in het kader van de richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG en in het kader van de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere Staat of andere Staten die voorzien in een administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone, dans le cadre de la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et dans le cadre des traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le Royaume de Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui prévoient la coopération administrative dans le domaine fiscal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 MAART 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het | 27 MARS 2017. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijk | flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la |
Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de | Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de richtlijn 2011/16/EU van | germanophone, dans le cadre de la directive 2011/16/UE du Conseil du |
de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve | 15 février 2011 relative à la coopération administrative dans le |
samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van | domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et dans le cadre |
Richtlijn 77/799/EEG en in het kader van de gemengde bilaterale en | des traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le Royaume de |
multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere | |
Staat of andere Staten die voorzien in een administratieve | Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui prévoient la |
samenwerking op het gebied van de belastingen | coopération administrative dans le domaine fiscal |
Gelet op de grondwet, de artikelen 1, 2, 3, 33, 35, 38, 39 en 173; | Vu la Constitution, les articles 1er, 2, 3, 33, 35, 38, 39 et 173; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van | l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; | modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, de artikelen 4 en 42; | bruxelloises, les articles 4 et 42; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, de artikelen 3 en | Communautés et des Régions, les articles 3 et 5, modifiés par les lois |
5, gewijzigd door de bijzondere wetten van 13 juli 2001 en 26 december | spéciales des 13 juillet 2001 et 26 décembre 2013; |
2013; Gelet op de wet van 17 augustus 2013 houdende omzetting van de | Vu la loi du 17 août 2013 transposant la directive 2011/16/UE du |
richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de | Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot | dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE; |
intrekking van Richtlijn 77/799/EEG; | |
Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en |
gezondheid, artikel 2; | matière de santé, l'article 2; |
Gelet op het decreet van 21 juni 2013 van de Vlaamse Overheid | Vu le décret du 21 juin 2013 de l'Autorité flamande relatif à la |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van | coopération administrative dans le domaine fiscal; |
belastingen; Gelet op het decreet van 19 september 2013 van het Waalse Gewest | Vu le décret du 19 septembre 2013 de la Région wallonne portant des |
houdende verscheidene fiscale bepalingen; | dispositions fiscales diverses; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juli 2013 van het Brusselse | Vu l'ordonnance du 26 juillet 2013 de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Gewest houdende omzetting van de richtlijn 2011/16/EU | |
van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve | transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 |
samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van | relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et |
Richtlijn 77/799/EEG; | abrogeant la directive 77/799/CEE; |
Gelet op het decreet van 5 mei 2014 van de Duitstalige Gemeenschap | Vu le décret du 5 mai 2014 de la Communauté germanophone relatif à la |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van | coopération administrative dans le domaine fiscal; |
belastingen; Gelet op het decreet van 12 januari 2017 van de Franse Gemeenschap | Vu le décret du 12 janvier 2017 de la Communauté française relatif à |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van | la coopération administrative dans le domaine fiscal; |
belastingen; Overwegende de richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 | Considérant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et |
belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG; | abrogeant la directive 77/799/CEE; |
Overwegende de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen tussen | Considérant les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le |
het Koninkrijk België en een andere Staat of andere Staten die niet | Royaume de Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui n'ont pas |
uitsluitend betrekking hebben op aangelegenheden waarvoor de Federale | exclusivement trait aux domaines pour lesquels l'Etat fédéral, les |
Staat, de Gewesten of de Gemeenschappen door of krachtens de Grondwet | Régions ou les Communautés sont compétents par ou en vertu de la |
bevoegd zijn en die voorzien in een administratieve samenwerking op | Constitution et qui prévoient une coopération administrative dans le |
het gebied van de belastingen; | domaine fiscal; |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement, en la personne de M. |
van de heer Charles Michel, Eerste Minister, van mevrouw Maggie De | Charles Michel, Premier Ministre, Mme Maggie De Block, Ministre des |
Block, Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de heer Johan | Affaires sociales et de la Santé publique et de M. Johan Van |
Van Overtveldt, Minister van Financiën; | Overtveldt, Ministre des Finances; |
Het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door | La Région flamande et la Communauté flamande, représentée par son |
zijn Regering in de persoon van de heer Geert Bourgeois, | Gouvernement, en la personne de M. Geert Bourgeois, |
Minister-President, de heer Bart Tommelein, Minister van Begroting, | Ministre-Président, M. Bart Tommelein, Ministre du Budget, des |
Financiën en Energie; | Finances et de l'Energie; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Paul Magnette, Minister-President, de heer Christophe | de M. Paul Magnette, Ministre-Président, M. Christophe Lacroix, |
Lacroix, Minister van Begroting, Openbaar Ambt en Administratieve | Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification |
Vereenvoudiging; | administrative; |
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering in de persoon van de heer Rudi Vervoort, Minister-President, | la personne de M. Rudi Vervoort, Ministre-Président, M. Guy Vanhengel, |
de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Externe | Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Betrekkingen en ontwikkelingssamenwerking; | Coopération au Développement; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door zijn Regering in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van de heer Rudy Demotte, Minister-President; | personne de M. Rudy Demotte, Ministre-Président; |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door zijn Regering in de | La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van de heer Oliver Paasch, Minister- President; | personne de M. Oliver Paasch, Ministre-Président; |
Zijn overeengekomen wat hierna volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Beginselen | CHAPITRE Ier. - Principes |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.Pour la mise en oeuvre du présent accord de coopération, |
verstaan onder : | on entend par : |
1° "richtlijn administratieve samenwerking" : de richtlijn 2011/16/EU | 1° "directive de coopération administrative" : la directive 2011/16/UE |
van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve | du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative |
samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van | dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE; |
Richtlijn 77/799/EEG; 2° "uitvoeringsverordening administratieve samenwerking" : de | 2° "règlement d'exécution coopération administrative" : le règlement |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 1156/2012 van de Commissie van 6 | d'exécution (UE) n° 1156/2012 de la Commission du 6 décembre 2012 |
december 2012 tot vaststelling van nadere uitvoeringsvoorschriften | établissant les modalités d'application de certaines dispositions de |
voor enkele bepalingen van Richtlijn 2011/16/EU van de Raad | la directive 2011/16/UE du Conseil relative à la coopération |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | administrative dans le domaine fiscal; |
belastingen; 3° "centraal verbindingsbureau" : het centraal verbindingsbureau | 3° "bureau central de liaison" : le bureau central de liaison visé à |
bedoeld in artikel 3.2 van de richtlijn administratieve samenwerking; | l'article 3.2 de la directive de coopération administrative; |
4° "verbindingsdienst" : een verbindingsdienst zoals bedoeld in | 4° "service de liaison" : un service de liaison visé à l'article 3.3 |
artikel 3.3 van de richtlijn administratieve samenwerking en aangeduid | de la directive de coopération administrative et désigné par |
door de in artikel 3 vermelde bevoegde autoriteit; | l'autorité compétente prévue à l'article 3; |
5° "bevoegde ambtenaar" : elke ambtenaar zoals bedoeld in artikel 3.4. | 5° "fonctionnaire compétent" : chaque fonctionnaire visé à l'article |
van de richtlijn administratieve samenwerking en aangeduid door de in | 3.4 de la directive de coopération administrative et désigné par |
artikel 3 vermelde bevoegde autoriteit; | l'autorité compétente mentionnée à l'article 3; |
6° "lokale besturen" : de provincies, de agglomeraties en federaties | 6° "administrations locales" : les provinces, les agglomérations et |
van gemeenten en de gemeenten; | les fédérations de communes et les communes; |
7° "het uitwisselen van inlichtingen" : het uitwisselen van | 7° "l'échange d'informations" : l'échange d'informations sur demande, |
inlichtingen op verzoek, het automatisch uitwisselen van inlichtingen | |
en het spontaan uitwisselen van inlichtingen zoals omschreven in | l'échange automatique d'informations et l'échange spontané |
artikel 3 van de richtlijn administratieve samenwerking | d'informations visés à 'article 3 de la directive de coopération |
administrative; | |
8° "verzoek om samenwerking" : een verzoek tot uitwisseling van | 8° "demande de coopération" : une demande d'échange d'informations, |
inlichtingen, een verzoek om aanwezig te mogen zijn in de | une demande d'être présent dans les bureaux administratifs et/ou de |
administratiekantoren en/of te mogen deelnemen aan een administratief | pouvoir participer à une enquête administrative conformément à |
onderzoek overeenkomstig artikel 11 van de richtlijn administratieve | l'article 11 de la directive de coopération administrative, une |
samenwerking, een verzoek tot organisatie van gelijktijdige controles | |
overeenkomstig artikel 12 van dezelfde richtlijn, een verzoek tot | demande de contrôles simultanés conformément à l'article 12 de la même |
directive, une demande de notification administrative conformément à | |
administratieve kennisgeving overeenkomstig artikel 13 van dezelfde | l'article 13 de la même directive et une demande de retour |
richtlijn en een verzoek om terugmelding overeenkomstig artikel 14 van | d'informations conformément à l'article 14 de la même directive; |
dezelfde richtlijn; | |
9° "buitenlandse autoriteit" : het centraal verbindingsbureau, een | 9° "autorité étrangère" : le bureau central de liaison, un bureau de |
verbindingsdienst of een bevoegde ambtenaar van een andere lidstaat | |
van de Europese Unie die gemachtigd is om inlichtingen uit te wisselen | liaison ou un fonctionnaire compétent d'un autre Etat membre de |
en een verzoek om samenwerking in te dienen of om een dergelijk | l'Union européenne habilité pour échanger des informations et pour |
verzoek te ontvangen en te behandelen betreffende de belastingen | introduire une coopération ou réceptionner et traiter une demande |
bedoeld in artikel 2 van de richtlijn administratieve samenwerking; | similaire au sujet des impôts visés à l'article 2 de la directive de |
10° "dagelijkse administratieve samenwerking" : het uitwisselen van | coopération administrative; 10° "coopération administrative journalière" : l'échange des |
inlichtingen en enerzijds de ontvangst en de behandeling van een | informations et d'une part le traitement d'une demande de coopération |
verzoek om samenwerking betreffende een belasting als bedoeld in | |
artikel 2 van de richtlijn administratieve samenwerking afkomstig van | concernant un impôt visé à l'article 2 de la directive de coopération |
een buitenlandse autoriteit en anderzijds de indiening van een verzoek | administrative d'une autorité étrangère et d'autre part l'introduction |
om samenwerking betreffende een belasting als bedoeld in artikel 2 van | d'une demande de coopération concernant un impôt visé à l'article 2 de |
de richtlijn administratieve samenwerking bij een buitenlandse | la directive de coopération administrative auprès d'une autorité |
autoriteit; deze bijstand wordt verzekerd door de verbindingsdiensten | étrangère; cette assistance est assurée par les services de liaison et |
en de bevoegde ambtenaren; | les fonctionnaires compétents; |
11° "mailbox" : de door de Commissie opgezette mailbox met het oog op | 11° "boîte à courriels" : la boîte à courrier électronique créée par |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen; | la Commission en vue de la coopération administrative dans le domaine |
12° CIRCABC : Communicatie- en informatiecentrum voor overheden, | fiscal; 12° CIRCABC : Centre de ressources de communication et d'information |
bedrijven en burgers (beheerd door de Europese Commissie; in het | pour les administrations, les entreprises et les citoyens (géré par la |
Engels : Communication and Information Resource Centre for | Commission européenne; en anglais : Communication and Information |
Administrations, Businesses and Citizens); | Resource Centre for Administrations, Businesses and Citizens); |
13° "Comité inzake administratieve samenwerking op belastinggebied" : | 13° "Comité en matière de coopération administrative dans le domaine |
het Comité inzake administratieve samenwerking op belastinggebied | fiscal" : le Comité en matière de coopération administrative dans le |
bedoeld in artikel 26 van de richtlijn administratieve samenwerking; | domaine fiscal visé à l'article 26 de la directive de coopération administrative; |
14° "gemengde bilaterale en multilaterale verdragen" : bilaterale en | 14° "traités mixtes bilatéraux et multilatéraux" : traités bilatéraux |
multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere | et multilatéraux entre le Royaume de Belgique et un autre Etat ou |
Staat of andere Staten die niet uitsluitend betrekking hebben op | d'autres Etats qui n'ont pas exclusivement trait aux domaines pour |
aangelegenheden waarvoor de Federale Staat, de Gewesten of de | lesquels l'Etat fédéral, les Régions ou les Communautés sont |
Gemeenschappen door of krachtens de Grondwet bevoegd zijn | compétents par ou en vertu de la Constitution conformément l'accord de |
overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de | coopération de 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et |
federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere | les Régions, relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes et |
regelen voor het sluiten van gemengde verdragen en die voorzien in een | |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen. | ceux prévus dans une coopération administrative dans le domaine |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord regelt de samenwerking tussen de |
fiscal. Art. 2.Le présent accord de coopération règle la coopération entre |
Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen, in het kader van : | l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés dans le cadre de : |
1° de richtlijn administratieve samenwerking; | 1° la directive de coopération administrative; |
1° de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen. | 2° les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux. |
HOOFDSTUK II. - Richtlijn administratieve samenwerking | CHAPITRE II. - Directive de coopération administrative |
Afdeling 1. - Bevoegde autoriteit | Section 1re. - Autorité compétente |
Art. 3.Voor België zijn de bevoegde autoriteiten bedoeld in artikel |
Art. 3.Pour la Belgique, les autorités compétentes visées à l'article |
3.1. van de richtlijn administratieve samenwerking : | 3.1. de la directive de coopération administrative sont : |
1° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door of | 1° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la |
ten behoeve van België, ten behoeve van een territoriaal of een | Belgique ou pour le compte de la Belgique, par les subdivisions |
staatkundig onderdeel van België waarvoor de Federale Overheidsdienst | territoriales ou administratives de la Belgique ou pour le compte de |
Financiën de inning en invordering verzekert : de voorzitter van het | celles-ci pour lesquels le Service Public Fédéral Finances assure la |
directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën of zijn | perception et le recouvrement : le président du Comité de Direction du |
bevoegde vertegenwoordiger; | Service Public Fédéral Finances ou son représentant compétent; |
2° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het | 2° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région |
Vlaamse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap of de lokale overheden | flamande, la Communauté flamande ou les administrations locales |
behorende tot het Vlaamse Gewest : de Vlaamse regering; | faisant parties de la Région flamande : le Gouvernement flamand; |
3° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het | 3° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région |
Waalse Gewest of de lokale overheden behorende tot het Waalse Gewest : | wallonne ou les administrations locales faisant parties de la Région |
de Waalse regering; | wallonne : le Gouvernement wallon; |
4° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het | 4° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest of de lokale overheden behorende tot | de Bruxelles-Capitale ou les administrations locales faisant parties |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : de Brusselse Hoofdstedelijk | de la Région de Bruxelles-Capitale : le Gouvernement de la Région de |
regering; | Bruxelles-Capitale; |
5° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door de | 5° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la |
Franse Gemeenschap of de lokale overheden behorende tot de Franse | Communauté française ou les administrations locales faisant parties de |
Gemeenschap : de regering van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française : le Gouvernement de la Communauté française; |
6° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door de | 6° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la |
Duitstalige Gemeenschap of de lokale overheden behorende tot de | Communauté germanophone ou les administrations locales faisant parties |
Duitstalige Gemeenschap : de regering van de Duitstalige Gemeenschap; | de la Communauté germanophone : le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
7° voor de inhoudingen die het RIZIV doet op verzekeringspremies die | 7° pour les retenues prélevées par l'INAMI sur les primes d'assurance |
deel uitmaken van de eigen middelen van de ziekteverzekering bedoeld | qui constituent les ressources propres de l'assurance maladie visées à |
in artikel 191, eerste lid, 8°, 9° en 13° van de wet van 14 juli 994 | l'article 191, alinéa 1er, 8°, 9° et 13° de la loi du 14 juillet 1994 |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 : de administrateur-generaal | coordonnée le 14 juillet 1994 : l'administrateur général de l'INAMI ou |
van het RIZIV of de ambtenaar die hij daartoe aanduidt. | le fonctionnaire qu'il désigne à cette fin. |
Afdeling 2. - Centraal verbindingsbureau | Section 2. - Bureau central de liaison |
Art. 4.De dienst Internationale betrekkingen van de Algemene |
Art. 4.Le service Relations internationales de l'Administration |
Administratie van de Fiscaliteit van de Federale Overheidsdienst | Générale de la Fiscalité du Service public fédéral Finances est |
Financiën wordt aangeduid als centraal verbindingsbureau. | |
De Gewesten en de Gemeenschappen verbinden zich ertoe de lokale | désigné comme bureau central de liaison. |
besturen waarover ze voogdij uitoefenen, in te lichten omtrent hun | Les Régions et les Communautés s'engagent à informer les |
verplichtingen die volgen uit de richtlijn administratieve | administrations locales dont elles ont la tutelle de leurs obligations |
samenwerking en afspraken te maken met de lokale besturen met het oog | qui découlent de la directive de coopération administrative et à |
op een correcte uitvoering van deze verplichtingen. | s'accorder avec elles en vue d'une correcte exécution de ces |
De verzoeken om samenwerking en de vragen om informatie van en aan de | obligations. Les demandes de coopération et les demandes d'informations des et aux |
lokale besturen verlopen via de verbindingsdienst van de betrokken | administrations locales passent par le service de liaison de l'entité |
deelentiteit. | fédérée concernée. |
Art. 5.Inzake de onder de richtlijn administratieve samenwerking |
Art. 5.En matière de coopération administrative visée par la |
vallende bijstand is het centraal verbindingsbureau : | directive de coopération administrative, le bureau central de liaison |
1° primair verantwoordelijk voor de contacten met de andere lidstaten | est : 1° le responsable privilégié des contacts avec les autres Etats |
van de Europese Unie voor andere zaken dan de dagelijkse | membres de l'Union européenne pour d'autres affaires que la |
administratieve samenwerking; | coopération administrative journalière; |
2° verantwoordelijk voor de contacten met de Europese Commissie. | 2° Le responsable des contacts avec la Commission européenne. |
Deze bepaling is in het bijzonder van toepassing op de mededelingen | Cette disposition s'applique en particulier aux communications à faire |
die krachtens de artikelen 8, leden 2, 3, 8, en 14, lid 2 van de | à la Commission ou aux Etats membres concernés conformément aux |
richtlijn administratieve samenwerking aan de Commissie of de | articles 8, alinéas 2, 3 et 8, et 14, alinéa 2, de la directive de |
betrokken lidstaten moeten gebeuren. | coopération administrative. |
Art. 6.Het centraal verbindingsbureau is verantwoordelijk voor het |
Art. 6.Le bureau central de liaison est responsable de la gestion des |
beheer van de gegevens aangaande de administratieve samenwerking op | données relatives à la coopération administrative dans le domaine |
het gebied van de belastingen betreffende België die vermeld staan op | fiscal concernant la Belgique qui sont reprises sur le site Internet |
de CIRCABC website. | du CIRCABC. |
Op de CIRCABC website moet het onder andere kenbaar maken in welke | Il doit, entre autres, faire connaître sur le site Internet du |
taal de verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren de verzoeken om | CIRCABC, la langue dans laquelle les services de liaison et les |
samenwerking en de vragen om informatie wensen te ontvangen. | fonctionnaires compétents souhaitent recevoir les demandes de |
coopération et d'informations. | |
Art. 7.Het centraal verbindingsbureau doet de Europese Commissie |
Art. 7.Le bureau central de liaison communique annuellement à la |
jaarlijks mededeling van : | Commission européenne : |
1° statistieken over de omvang van de automatische uitwisseling van | 1° des statistiques sur le volume des échanges automatiques |
inlichtingen; | d'informations; |
2° in de mate van het mogelijke, gegevens betreffende de | 2° dans la mesure du possible, des informations sur les coûts et |
administratieve en andere toepasselijke kosten en baten die voor | bénéfices, administratifs et autres, liés aux échanges ayant eu lieu |
belastingdiensten en derden zijn gerezen met betrekking tot de | et aux changements éventuels, pour les administrations fiscales et les |
verrichte uitwisselingen, en mogelijke veranderingen; | tiers; |
3° en alle andere statistische gegevens die de Europese Commissie | 3° et toutes autres données statistiques que la Commission Européenne |
nodig acht voor de evaluatie van de richtlijn administratieve | estime nécessaires pour l'évaluation de la directive de coopération |
samenwerking. | administrative. |
De verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren bezorgen het centraal | Les services de liaison et les fonctionnaires compétents fournissent |
verbindingsbureau de in het vorige lid vermelde gegevens en dit | au bureau central de liaison les données mentionnées à l'alinéa |
uiterlijk één maand voordat het centraal verbindingsbureau deze | précédent et ce, un mois avant que le bureau central de liaison ne |
gegevens moet overmaken aan de Europese Commissie en overeenkomstig | doive transmettre ces données à la Commission Européenne et ce |
het door de Europese Commissie opgelegde model. | conformément au modèle qui est imposé par la Commission Européenne. |
Art. 8.Uiterlijk op 31 maart volgend op het jaar waarop de gegevens |
Art. 8.Au plus tard le 31 mars qui suit l'année à laquelle les |
betrekking hebben en overeenkomstig het door de Europese Commissie | informations se rapportent et conformément au modèle qui est imposé |
opgelegde model, bezorgen de verbindingsdiensten en de bevoegde | par la Commission Européenne, les services de liaison et les |
ambtenaren het centraal verbindingsbureau de gegevens waarover zij | fonctionnaires compétents remettent au bureau central de liaison les |
beschikken inzake de specifieke inkomsten- en vermogenscategorieën | informations dont ils disposent sur les catégories spécifiques de |
bedoeld in artikel 8 van de richtlijn administratieve samenwerking. | revenus et de capital visées à l'article 8 de la directive de coopération administrative. |
Art. 9.§ 1. Het centraal verbindingsbureau is verantwoordelijk voor |
Art. 9.§ 1er. Le bureau central de liaison est responsable de la |
het beheer van de mailbox. | gestion de la boîte à courriels. |
§ 2. Het beheer van de mailbox houdt in dat het centraal | § 2. La gestion de la boîte à courriels implique que le bureau central |
verbindingsbureau : | de liaison : |
1° het verzoek om samenwerking uitgaande van een buitenlandse | 1° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, dans |
autoriteit, binnen de twee werkdagen naar de bevoegde | les deux jours ouvrables, la demande de coopération émanant de |
verbindingsdienst of ambtenaar doorstuurt; | l'autorité étrangère; |
2° de ontvangstmelding opgesteld door de verbindingsdienst of de | 2° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables |
bevoegde ambtenaar op het verzoek om samenwerking bedoeld onder 1°, | après l'avoir reçu, l'accusé de réception de la demande de coopération |
binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse | visée au 1°, établi par le service de liaison ou le fonctionnaire |
autoriteit doorstuurt; | compétent; |
3° het antwoord geformuleerd door de verbindingsdienst of de bevoegde | 3° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables |
ambtenaar op het verzoek om samenwerking bedoeld onder 1°, binnen de | après l'avoir reçue, la réponse du service de liaison ou du |
twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse autoriteit | fonctionnaire compétent à la demande de coopération visée au 1° ; |
doorstuurt; 4° het verzoek om samenwerking ontvangen van een verbindingsdienst of | 4° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables |
een bevoegde ambtenaar, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan | après l'avoir reçue, la demande de coopération émanant du service de |
naar de buitenlandse autoriteit doorstuurt; | liaison ou du fonctionnaire compétent; |
5° de ontvangstmelding ontvangen van de buitenlandse autoriteit op het | 5° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, au |
verzoek om samenwerking bedoeld onder 4°, binnen de twee werkdagen na | plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçu, l'accusé de réception |
ontvangst ervan naar de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar | par l'autorité étrangère de la demande de coopération visée au 4° ; |
doorstuurt; 6° het antwoord ontvangen van de buitenlandse autoriteit op het | 6° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, au |
verzoek om samenwerking bedoeld onder 4°, binnen de twee werkdagen na | plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse de |
ontvangst ervan naar de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar doorstuurt. | l'autorité étrangère portant à la demande de coopération visée au 4° ; |
Om de bevoegde verbindingsdienst of ambtenaar te bepalen, zoekt het | Afin de déterminer le service de liaison ou le fonctionnaire |
centraal verbindingsbureau naar een territoriaal aanknopingspunt. | compétent, le bureau central de liaison recherche un point de rattachement territorial. |
§ 3. Het beheer van de mailbox houdt eveneens in dat het centraal | § 3. La gestion de la boîte à courriels implique aussi que le bureau |
verbindingsbureau : | central de liaison : |
1° de vraag om informatie uitgaande van een buitenlandse autoriteit, | 1° transmet à tous les services de liaison et fonctionnaires |
binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar alle bevoegde | compétents, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la |
verbindingsdiensten en ambtenaren doorstuurt; | demande d'informations émanant d'une autorité étrangère; |
2° de vraag om informatie uitgaande van een verbindingsdienst of een | 2° transmet, à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables |
bevoegde ambtenaar, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar | après l'avoir reçue, la demande d'informations provenant d'un service |
de buitenlandse autoriteit doorstuurt. Een kopie van deze vraag wordt | de liaison ou d'un fonctionnaire compétent. Une copie de cette demande |
ter info gestuurd naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren; 3° het antwoord geformuleerd door de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar op de vraag om informatie bedoeld onder 1°, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse autoriteit doorstuurt. Een kopie van dit antwoord wordt ter info gestuurd naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren; 4° het antwoord ontvangen van de buitenlandse autoriteit op de vraag om informatie bedoeld onder 2°, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren doorstuurt. | est envoyée pour information à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents; 3° transmet, à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse du service de liaison ou du fonctionnaire compétent à la demande d'informations visée au 1°. Une copie de cette réponse est envoyée pour information à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents; 4° transmet, à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse de l'autorité étrangère portant à la demande d'informations visée au 2°. |
§ 4. De verbindingsdienst en de bevoegde ambtenaar leven de | § 4. Le service de liaison et le fonctionnaire compétent appliquent |
verplichtingen opgenomen in de uitvoeringsverordening administratieve | les obligations imposées par le règlement d'exécution de coopération |
samenwerking na. | administrative. |
De verbindingsdienst en de bevoegde ambtenaar leven de termijnen | Le service de liaison et le fonctionnaire compétent respectent les |
opgelegd door de richtlijn administratieve samenwerking na en bezorgen | délais imposés par la directive de coopération administrative et |
het centraal verbindingsbureau uiterlijk vijf werkdagen voor het | transmettent, au plus tard dans les cinq jours ouvrables avant |
verstrijken van de antwoordtermijn, het antwoord geformuleerd door de | l'expiration du délai de réponse, la réponse du service de liaison ou |
verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar op het verzoek om | du fonctionnaire compétent à la demande de coopération de l'autorité |
samenwerking uitgaande van een buitenlandse autoriteit. | étrangère. |
Indien het verzoek om samenwerking evenwel de uitwisseling van | Si la demande de coopération concerne toutefois l'échange |
inlichtingen op verzoek betreft, beantwoordt de verbindingsdienst of | d'informations sur demande, le service de liaison ou le fonctionnaire |
de bevoegde ambtenaar dit verzoek uiterlijk twee maanden na de datum | compétent répond à cette demande au plus tard dans les deux mois après |
van ontvangst van het verzoek. Indien de verbindingsdienst of de | réception de la demande. Si le service de liaison ou le fonctionnaire |
bevoegde ambtenaar niet binnen de gestelde termijn aan het verzoek kan | compétent ne peut répondre à la demande dans le délai fixé, il en |
voldoen, deelt zij de redenen hiervoor onmiddellijk, en in elk geval | communique immédiatement les raisons au bureau central de liaison, et |
uiterlijk twee maanden na ontvangst van het verzoek, aan het centraal | dans tous les cas au plus tard dans les deux mois après réception de |
verbindingsbureau mee, met vermelding van de datum waarop zij denkt | la demande, en mentionnant la date à laquelle il pense pouvoir |
aan het verzoek te kunnen voldoen. | répondre à la demande. |
Art. 10.Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om |
Art. 10.Au plus tard 2 jours ouvrables après les avoir reçus, le |
samenwerking en de vragen om informatie uitgaande van een buitenlandse | bureau central de liaison transmet au service de liaison ou au |
autoriteit alsook de ontvangstmeldingen en de antwoorden op een | fonctionnaire compétent, par voie électronique, les demandes de |
verzoek om samenwerking of op een vraag om informatie ontvangen van | coopération ou d'informations émanant d'une autorité étrangère ainsi |
een buitenlandse autoriteit, die per post werden ontvangen, binnen de | que les accusés de réception et les réponses relatifs à une demande de |
twee werkdagen na ontvangst ervan langs elektronische weg naar de | coopération ou d'informations faite à une autorité étrangère qu'il a |
bevoegde verbindingsdienst of bevoegde ambtenaar door. | reçus par la poste. |
Art. 11.Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om |
Art. 11.Le bureau central de liaison transmet les demandes de |
samenwerking, de ontvangstmeldingen, de antwoorden op een verzoek om | coopération, les accusés de réception, les réponses à une demande de |
samenwerking en de vragen om informatie langs elektronische weg door, | coopération et les demandes d'informations par voie électronique, sauf |
tenzij dit om technische redenen onmogelijk is. | impossibilité pour des raisons techniques. |
De verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren sturen hun verzoeken | Les services de liaison et les fonctionnaires compétents transmettent |
om samenwerking, hun vragen om informatie, hun ontvangstmeldingen en | au bureau central de liaison, par voie électronique, leurs demandes de |
hun antwoorden op een verzoek om samenwerking of vraag om informatie | coopération ou d'informations, leurs accusés de réception et leurs |
langs elektronische weg door aan het centraal verbindingsbureau. Zij | réponses à une demande de coopération ou d'informations. Ils utilisent |
gebruiken de standaardformulieren opgenomen in de | les formulaires types repris dans le règlement d'exécution de |
uitvoeringsverordening administratieve samenwerking. | coopération administrative. |
Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om samenwerking, de | Le bureau central de liaison transmet les demandes de coopération ou |
vragen om informatie, de ontvangstmeldingen en de antwoorden op een | d'informations, les accusés de réception et les réponses à une demande |
verzoek om samenwerking of op een vraag om informatie door in de taal | de coopération ou d'informations dans la langue dans laquelle il les a |
waarin het bureau ze ontvangen heeft. | reçus. |
Art. 12.De verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar die een verzoek |
Art. 12.Le service de liaison ou le fonctionnaire compétent qui |
om samenwerking ontvangt dat een optreden vereist buiten de hem | reçoit une demande de coopération nécessitant une action qui ne relève |
krachtens de nationale wetgeving of het nationale beleid verleende | pas des compétences lui attribuées par la législation nationale ou la |
bevoegdheid, geeft het verzoek onverwijld door aan het centraal | politique nationale, transmet sans délai cette demande au bureau |
verbindingsbureau en stelt de buitenlandse autoriteit hiervan in | central de liaison et en informe l'autorité étrangère. |
kennis.Afdeling 3. - Overlegorgaan | Section 3. - Organe de concertation |
Art. 13.Er wordt een overlegorgaan opgericht dat samengesteld is uit : |
Art. 13.Un organe de concertation est créé, qui se compose : |
1° voor de Federale Staat : | 1° pour l'Etat fédéral : |
a) één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën, | a) d'un représentant du Service public fédéral Finances, désigné par |
aangeduid door de Voorzitter van het directiecomité van de FOD | le président du Comité de direction du SPF Finances, ou son délégué; |
Financiën, of zijn afgevaardigde; | |
b) de Administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en | b) de l'Administrateur-général de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering, of zijn afgevaardigde; | maladie-invalidité, ou son délégué; |
2° voor het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap : twee | 2° pour la Région flamande et la Communauté flamande : de deux |
vertegenwoordigers, aangeduid door de Minister van Financiën van het | représentants désignés par le Ministre des Finances de la Région |
Vlaamse Gewest, of zijn afgevaardigde; | flamande, ou son délégué; |
3° voor het Waalse Gewest : één vertegenwoordiger, aangeduid door de | 3° pour la Région wallonne : d'un représentant, désigné par le |
Minister van Begroting van het Waalse Gewest, of zijn afgevaardigde; | Ministre du Budget de la Région wallonne, ou son délégué; |
4° voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : één vertegenwoordiger, | 4° pour la Région de Bruxelles-Capitale : d'un représentant, désigné |
aangeduid door de Minister van Financiën van het Brusselse | par le Ministre des Finances de la Région de Bruxelles-Capitale, ou |
Hoofdstedelijk Gewest, of zijn afgevaardigde; | son délégué; |
5° voor de Franse Gemeenschap : één vertegenwoordiger, aangeduid door | 5° pour la Communauté française : d'un représentant, désigné par le |
de Minister-President van de Franse Gemeenschap, of zijn afgevaardigde; | Ministre-Président de la Communauté française, ou son délégué; |
6° voor de Duitstalige Gemeenschap : één vertegenwoordiger, aangeduid | 6° pour la Communauté germanophone : d'un représentant, désigné par le |
door de Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, of zijn | Ministre-Président de la Communauté Germanophone, ou son délégué; |
afgevaardigde; | |
7° één vertegenwoordiger van het centraal verbindingsbureau. | 7° un représentant du bureau central de liaison. |
De Gewesten en de Gemeenschappen kunnen zich in functie van de agenda | Les Régions et les Communautés peuvent, en fonction de l'ordre du |
laten bijstaan door een deskundige. | jour, se faire assister par un expert. |
Art. 14.De opdrachten van het overlegorgaan zijn : |
Art. 14.Les missions de l'organe de concertation sont : |
1° het opstellen en bijhouden van een lijst van de bevoegde | 1° la rédaction et la mise à jour d'une liste des services de liaison |
verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren; | compétents et des fonctionnaires compétents; |
2° het opstellen en bijhouden van een methodiek inzake de territoriale | 2° la rédaction et la mise à jour d'une méthodologie relative aux |
aanknopingspunten; | points de rattachement territorial; |
3° het zorgen voor het nodige overleg tussen de verbindingsdiensten en | 3° la concertation nécessaire entre les services de liaison et les |
de bevoegde ambtenaren met het oog op een goede samenwerking, en meer | fonctionnaires compétents en vue d'une bonne coopération, et plus |
in het bijzonder in het geval het verzoek om samenwerking betrekking | particulièrement dans le cas où la demande de coopération porte sur |
heeft op verschillende vormen van belastingen en taksen, bepalen welke | différents types d'impôts et taxes, déterminer quel service de liaison |
verbindingsdienst of bevoegde ambtenaar de coördinatie op zich neemt; | ou fonctionnaire compétent prendra en charge la coordination; |
4° het bespreken van de agendapunten van het Comité inzake | 4° la discussion des points à l'ordre du jour du Comité de la |
administratieve samenwerking op belastinggebieden het voorbereiden van | coopération administrative dans le domaine fiscal et la préparation |
de vergaderingen van dit Comité; | des réunions de ce Comité; |
5° het opstellen en bijhouden van werkprocedures; | 5° l'élaboration et la mise à jour des procédures de travail; |
6° alle overige opdrachten die de dagelijkse administratieve | 6° toutes les autres tâches qui dépassent la coopération |
samenwerking overstijgen en waarvoor overleg tussen de | administrative journalière et pour lesquelles une concertation entre |
verbindingsdiensten en bevoegde ambtenaren nodig is; | les services de liaison et les fonctionnaires compétents est |
7° het onderzoeken en evalueren van de administratieve samenwerking op | nécessaire; 7° la recherche et l'évaluation de la coopération administrative sur |
grond van de richtlijn administratieve samenwerking en het onderling | base de la directive de coopération administrative et l'échange |
delen van de ervaringen en dit ook met het oog om deze ervaringen te | réciproque des expériences et ce également dans le but d'améliorer |
delen met de andere lidstaten en de Europese Commissie; | cette coopération avec les autres Etats membres et la Commission |
8° het vaststellen van de benodigde personeels- en werkingskosten van | européenne; 8° la fixation des besoins en coûts de personnel et de fonctionnement |
het centraal verbindingsbureau, alsook de verdeling van die kosten | du bureau central de liaison, ainsi que la répartition de ces coûts |
over de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen in functie | entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés en fonction de la |
van het aandeel van elke partij in het totaal aantal dossiers. | part de chaque partie dans le nombre total de dossiers. |
Art. 15.Het overlegorgaan vergadert in Brussel. |
Art. 15.L'organe de concertation se réunit à Bruxelles. |
De vertegenwoordiger van het centraal verbindingsbureau neemt de taak | Le représentant du bureau central de liaison endosse la tâche de |
van secretaris op zich. | secrétaire. |
Art. 16.Beslissingen van het overlegorgaan worden genomen bij |
Art. 16.Les décisions de l'organe de concertation sont prises par |
consensus. Indien geen consensus kan worden bereikt, wordt in het | consensus. Faute de consensus, il est mentionné dans le rapport sur |
verslag vermeld op welke punten de meningen uiteen lopen. | quels points les opinions divergent. |
De onenigheid wordt gerapporteerd aan de rechtstreeks betrokken | Le différend est rapporté aux ministres compétents directement |
bevoegde ministers. Indien de ministers niet tot een oplossing komen, | concernés. Si les ministres ne parviennent pas à une solution, la |
wordt de aangelegenheid voorgelegd aan de bevoegde Interministeriële Conferentie. | question est soumise à la Conférence interministérielle compétente. |
Art. 17.Het overlegorgaan stelt bij consensus een reglement van |
Art. 17.L'organe de concertation élabore un règlement d'ordre |
interne orde op, dat onder meer het volgende bepaalt : | intérieur par consensus qui détermine entre autres ce qui suit : |
1° de locatie van de vergaderingen; | 1° le lieu des réunions; |
2° de nadere regels betreffende de bijeenroeping van de vergaderingen; | 2° les règles plus détaillées pour la convocation des réunions; |
3° de regels voor de agendering van de te bespreken punten. | 3° les règles pour l'inscription à l'ordre du jour des points à |
HOOFDSTUK III. - Gemengde bilaterale en multilaterale verdragen die | discuter. CHAPITRE III. - Les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux qui |
voorzien in een administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen | prévoient une coopération administrative dans le domaine fiscal |
Art. 18.Met uitzondering van de artikelen 5, tweede lid, 6, 7, 8 en |
Art. 18.A l'exception des articles 5, alinéa 2, 6, 7, 8 et 12, les |
12 zijn de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord naar analogie van | dispositions du présent accord de coopération sont applicables par |
toepassing op de inkomende en uitgaande verzoeken om samenwerking op | analogie aux demandes entrantes et sortantes de coopération |
het gebied van de belastingen voorzien in de gemengde bilaterale en | administrative dans le domaine fiscal prévues dans les traités mixtes |
multilaterale verdragen, tenzij de betrokken verdragen daarvan afwijken. | bilatéraux et multilatéraux, sauf si les traités concernés y dérogent. |
In het kader van de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen | Dans le cadre de traités mixtes bilatéraux et multilatéraux les mots |
moeten de woorden "buitenlandse autoriteit" opgenomen in de voorgaande | "autorité étrangère" mentionnés dans les articles précédents doivent |
artikelen gelezen worden als "bevoegde autoriteit van de betrokken Staat". | être lus comme "autorité compétente de l'Etat concerné". |
Art. 18/1.De bepalingen van artikel 18 zijn facultatief van |
Art. 18/1.Les dispositions de l'article 18 s'appliquent |
toepassing voor wat betreft de kilometerheffing, zoals bedoeld in | facultativement en ce qui concerne le prélèvement kilométrique visé à |
artikel 3, § 2, van het Samenwerkingsakkoord van 31 januari 2014 | l'article 3, § 2, de l'accord de coopération du 31 janvier 2014 entre |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de kilometerheffing | la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
op het grondgebied van de drie gewesten en tot oprichting van een | Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction du système de prélèvement |
publiekrechtelijk vormgegeven Interregionaal Samenwerkingsverband | kilométrique sur le territoire des trois régions et à la constitution |
Viapass onder de vorm van een gemeenschappelijke instelling zoals | d'un partenariat interrégional de droit public Viapass sous forme |
bedoeld in artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus | d'une institution commune telle que visée à l'article 92bis, § 1er, de |
1980 tot hervorming der instellingen. | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
HOOFDSTUK IV. - Budget | CHAPITRE IV. - Budget |
Art. 19.De personeels- en werkingskosten van het centraal |
Art. 19.Les frais de personnel et de fonctionnement du bureau central |
verbindingsbureau worden gezamenlijk gefinancierd door de Federale | de liaison sont financés conjointement par l'Etat fédéral, les Régions |
Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen, overeenkomstig artikel 14, 8°. | et les Communautés, conformément à l'article 14, 8°. |
Het aandeel van elk van de Gewesten en de Gemeenschappen in de kosten | La contribution de chacune des Régions et des Communautés aux coûts |
opgelopen in een kalenderjaar wordt in onderling overleg vastgesteld | engagés au cours d'une année civile est fixée de commun accord pour le |
voor 31 maart van het daaropvolgende kalenderjaar en in de | 31 mars de l'année suivante et est versée pour le 30 juin de l'année |
rijksmiddelenbegroting gestort voor 30 juni van laatstgenoemd | en question au budget des voies et moyens. |
kalenderjaar. | |
Gedaan te Brussel, op 27 maart 2017, in 1 origineel exemplaar. | Fait à Bruxelles, le 27 mars 2017, en 1 exemplaire original. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Eerste Minister | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Financiën | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Voor het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Région flamande et la Communauté flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Minister van Financiën, Begroting en Energie, | Le Ministre des Finances, du Budget et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Begroting, Openbaar Ambt en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification |
Vereenvoudiging | administrative |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |
Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |