Samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Gewesten met betrekking tot de tegemoetkoming van de overheid in de deelname van het Belgische bedrijfsleven aan de programma's AIRBUS A380 | Accord de coopération entre l'Etat et les Régions relatif à l'intervention des pouvoirs publics dans la participation de l'industrie belge au programme AIRBUS A380 |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 20 NOVEMBER 2001. - Samenwerkingsakkoord tussen de Staat en de Gewesten met betrekking tot de tegemoetkoming van de overheid in de deelname van het Belgische bedrijfsleven aan de programma's AIRBUS A380 | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 20 NOVEMBRE 2001. - Accord de coopération entre l'Etat et les Régions relatif à l'intervention des pouvoirs publics dans la participation de l'industrie belge au programme AIRBUS A380 |
Gelet op artikel 92bis , § 1, van de bijzondere wet tot hervorming der | Vu l'article 92bis , § 1er, de la loi spéciale de réformes |
instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles du 8 août 1980; |
Gelet op het protocol van akkoord van 23 januari 1991 gesloten tussen | Vu le protocole d'accord du 23 janvier 1991 conclu entre l'Etat belge |
de Belgische Staat en de Gewesten betreffende de tegemoetkoming van de | et les Régions au sujet de l'intervention des pouvoirs publics dans la |
overheid in de deelname van het Belgische bedrijfsleven aan de | participation de l'industrie belge aux programmes AIRBUS; |
AIRBUS-programma's; | |
Gelet op het akkoord tot samenwerking betreffende de tussenkomst van | Vu l'accord de coopération relatif à l'intervention des pouvoirs |
de overheid in de deelname van de Belgische industrie aan het AIRBUS | publics dans la participation de l'industrie belge aux programmes |
A340-500/600 en A3XX-programma, ondertekend op 11 december 2000; | AIRBUS A340-500/600 et A3XX signé le 11 décembre 2000; |
Overwegende dat AIRBUS INDUSTRIES besloten heeft een nieuwe generatie | Considérant qu'AIRBUS INDUSTRIES a décidé de développer et de produire |
van "jumbojets" te ontwikkelen en te produceren, genaamd AIRBUS A380; | une nouvelle génération d'avions « gros porteurs », dite AIRBUS A380; |
Overwegende dat de deelname van de betrokken Belgische industriëlen | Considérant qu'il est urgent d'assurer la participation des |
aan de ontwikkeling en de productie dringen veiliggesteld dient te | industriels belges concernés au développement et à la production de |
worden; | cet avion; |
Overwegende dat de toekomst van de Europese, en in het bijzonder | Considérant que l'avenir de l'industrie aéronautique européenne, et |
Belgische, luchtvaartindustrie grotendeels bepaald wordt door de | belge en particulier, est largement conditionné par l'ampleur de |
omvang van de onderzoek- en ontwikkelingsinspanning die zij zal kunnen | l'effort de recherche et de développement qu'elle sera en mesure de |
steunen om de toekomsttechnologieën op dit gebied te beheersen; | soutenir pour maîtriser les technologies d'avenir dans ce domaine; |
Overwegende de noodzaak om de deelname van de Belgische industrieën | Considérant la nécessité de maintenir et, si possible, de développer |
aan de ontwikkeling en de productie van de vliegtuigen uit het AIRBUS-gamma in stand te houden en, indien mogelijk, te vergroten en te diversifiëren; Overwegende de noodzaak de Belgische industrie daartoe de gelegenheid te bieden zich, in een context van versterkte concurrentie, onder de beste voorwaarden kandidaat te stellen voor de erop betrekking hebbende industriële taken; Overwegende dat de Ministerraad, in zijn vergadering van 1 december 2000 besloten heeft tot een aanvullende bijdrage van de federale overheid aan de onderzoek- en ontwikkelingskosten betreffende de A380, kosten die half om half zullen verdeeld worden tussen de begrotingen van de Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden enerzijds en het Ministerie van Economische Zaken anderzijds, volgens modaliteiten die men op het federale vlak moet overeenkomen. Die departementen worden verder "de bevoegde federale departementen" genoemd; | et de diversifier la participation des industries belges au développement et à la production des avions de la filière AIRBUS; Considérant la nécessité, pour ce faire, de permettre aux industries belges de se porter, dans un contexte de compétition renforcée, candidates aux tâches industrielles correspondantes dans les meilleures conditions; Considérant que le Conseil des Ministres, dans sa réunion du 1er décembre 2000, a décidé une contribution supplémentaire du pouvoir fédéral aux frais de recherche et de développement relatifs à l'A380 qui seront répartis pour moitié, entre les budgets des Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles et du Ministère des Affaires économiques selon des modalités à convenir au niveau fédéral. Ces départements sont ci-après dénommés « les départements fédéraux compétents »; |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Economie en | L'Etat fédéral, représenté par le Ministre de l'Economie et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek belast met het Grootstedenbeleid, de heer | Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes, M. |
Charles Picqué, en de Regeringscommissaris belast met | Charles Picqué et le Commissaire du Gouvernement chargé de la |
Wetenschapsbeleid, de heer Yvan Ylieff, | Politique scientifique, M. Yvan Ylieff, |
En | Et |
Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President en | La Région flamande, représentée par le Ministre-Président et Ministre |
Minister van Financiën, Begroting, Buitenlands Beleid en Europese | des Finances, du Budget, de la Politique extérieure et des Affaires |
Aangelegenheden, de heer Patrick Dewael, en de Minister van Economie, | européennes, M. Patrick Dewael, et le Ministre de l'Economie, de |
Ruimtelijke Ordening en Media, de heer Dirk Van Mechelen, | l'Aménagement du Territoire et des Médias, M. Dirk Van Mechelen, |
En | Et |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President, de heer | La Région wallonne, représentée par le Ministre-Président, M. |
Jean-Claude Van Cauwenberghe, en de Vice-President en Minister van | Jean-Claude VANCAUWENBERGHE, et le Vice-Président et Ministre de |
Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Onderzoek en Nieuwe | l'Economie, des Petites et Moyennes Entreprises, de la Recherche et |
Technologieën, de heer Serge Kubla, | des Technologies nouvelles, M. Serge Kubla, |
En | Et |
Het Brussels Hoofstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de | La Région De Bruxelles-Capitale, représentée par le |
Minister-President en Minister van Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, de Heer François-Xavier de Donnea, en de | Recherche scientifique, M. François-Xavier de Donnéa, et le Ministre |
Minister van Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting, de heer | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, M. Eric |
Eric Tomas, | Tomas, |
zijn overeengekomen als volgt : | Sont convenus ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.- De partijen bij dit akkoord beslissen de Belgische |
Article 1er.Les parties au présent accord décident d'apporter aux |
Industrie hun steun te verlenen voor de ontwikkeling van de | |
vliegtuigen AIRBUS A380 door er in het bijzonder over te waken dat de | industries belges leur soutien au développement de l'avion AIRBUS A380 |
ondernemingen over financiële middelen beschikken die hun in staat | en veillant en particulier à ce que les entreprises disposent de |
stellen de O&O-activiteiten tot een goed einde te brengen. De Federale | moyens financiers leur permettant de mener à bien les activités de |
Staat zal hieraan tot maximum 7.868 min.B.fr bijdragen, waarvan 1.700 | R-D. L'Etat fédéral contribuera dans le respect des accords |
min.B.fr. afkomstig zijn van het saldo van de vorige enveloppe, met | internationaux, par l'octroi d'avances remboursables, permettant de |
inachtneming van de internationale akkoorden, door het toekennen van | partager le risque associé, à hauteur de maximum 7.868 MBEF dont 1.700 |
terugvorderbare voorschotten, zodat het risico verbonden aan de | MBEF proviennent du solde de l'enveloppe précédente, au développement |
preconcurrentiële en concurrentiële ontwikkelingen van de nieuwe | pré- concurrentiel et concurrentiel des nouveaux produits et avions. |
producten en vliegtuigen gedeeld kan worden. | |
HOOFDSTUK II. - Financiering van de werkzaamheden die verband houden | CHAPITRE II. - Financement des travaux liés au développement de |
met de ontwikkeling van de AIRBUS A380. | I'AIRBUS A380. |
Tegemoetkoming van de Federale Staat. | Intervention de l'Etat fédéral |
Art. 2.- De Federale Staat heeft op 1 december 2000 besloten een |
Art. 2.- L'Etat fédéral a décidé le 1er décembre 2000 de mettre à |
disposition des entreprises belges qui souhaitent participer au | |
enveloppe van 6.168 min.B.fr., ter aanvulling van het saldo (dat | programme A380, une enveloppe supplémentaire maximale de 6.168 MBEF |
voorlopig 1.700 min.B.fr. bedraagt en dat definitief zal worden | qui s'ajoute au solde (qui se chiffre provisoirement à 1.700 MBEF et |
opgesteld na de "refurbishing"-activiteiten van- het | qui sera définitivement établi après les activités de « refurbishing » |
A340-500/600-programma) van de enveloppe van 2.053 min.B.fr., beslist | du programme A340-500/600) de l'enveloppe de 2.053 MBEF décidée par le |
door de Ministerraad van 24 juli 1998, ter beschikking te stellen van de Belgische ondernemingen die wensen deel te nemen aan het A380-programma. Die tussenkomst vormt een plafond dat is opgesteld op basis van de raming die door de industriëlen zelf werd uitgesproken en zij zal jaarlijks vastgesteld worden afhankelijk van de voortgang van het programma, alsook van de contracten die door de industriëlen worden bekomen. Zij wordt uitsluitend gebruikt voor het A380-programma. De federale tussenkomst zal geschieden onder de vorm van terugvorderbare voorschotten ten voordele van alle types van leveranciers die een contract zullen bekomen hebben dat betrekking heeft op de ontwikkeling van de A380. De verdeling van de federale tussenkomst tussen de verschillende rechthebbende ondernemingen, zal gebeuren op basis van een onderzoek door de bevoegde federale departementen, van de bekomen contracten en van de pre-financierbare bedragen tegen de maximumrente, toegestaan de | Conseil des Ministres du 24 juillet 1998. Cette intervention constitue un plafond établi sur base de l'estimation exprimée par les industriels eux-mêmes et sera fixée annuellement en fonction de l'état d'avancement du programme ainsi que des contrats obtenus par les industriels. Elle est exclusivement dédicacée au programme A380. L'intervention fédérale s'effectuera sous forme d'avances remboursables au bénéfice de tous les type de fournisseurs qui auront obtenu un contrat relatif au développement de l'A380. La répartition de l'intervention fédérale entre les différentes entreprises bénéficiaires se fera sur base de l'examen par les départements fédéraux compétents des contrats obtenus et des montants |
heersende internationale regels. Wat de leveranciers van uitrustingen | préfinançables au taux maximum autorisé par des règles internationales |
en de motoren betreft, zal de Federale Staat, buiten de klassieke | en vigueur. En effet, pour les équipements et les motoristes, outre |
tussenkomst in de niet-recurrente kosten en onder voorbehoud van de | l'intervention classique dans les coûts non-récurrents, l'Etat fédéral |
voorafgaande goedkeuring van de dossiers door de Europese Commissie, | pourra également, sous réserve de l'approbation préalable des dossiers |
eveneens op maximale wijze onder de vorm van hulp aan Ontwikkeling en | par la Commission européenne, intervenir de façon maximale sous la |
Onderzoek kunnen tussenkomen binnen de beperkingen die door het | forme d'aide à la Recherche et Développement dans les limites fixées |
communautaire kader zijn vastgelegd voor de preconcurrentële | par l'encadrement communautaire pour le développement |
ontwikkeling. | pré-concurrentiel. |
HOOFDSTUK III. - Opvolging van de participatie | CHAPITRE III. - Suivi de la participation |
Coördinatieorgaan | Organe de coordination |
Art. 3.- De coördinatie van de Belgische participatie aan het |
Art. 3.- La coordination de la participation belge au programme A380 |
A380-programma zal door een Opvolgingscomité worden verzekerd dat zich | sera assurée par un Comité de suivi qui se prononcera à l'unanimité de |
bij unanimiteit van zijn leden zal uitspreken. | ses membres. |
Samenstelling van het Comité | Composition du Comité |
Art. 4.- Dit Comité bestaat uit twee vertegenwoordigers van de |
Art. 4.- Ce Comité est composé de deux représentants de l'Autorité |
Federale Overheid (afkomstig van de departementen van Economische | fédérale (issus des départements des Affaires économiques et de la |
Zaken en van Wetenschapsbeleid) en uit twee vertegenwoordigers van eik | Politique scientifique) et de deux représentants de chacune des trois |
van de drie Gewestelijke Overheden. Het wordt voorgezeten door een van | Autorités régionales. II est présidé par l'un des représentants |
de federale vertegenwoordigers en het komt tweemaal per jaar en zo | fédéraux et se réunira au moins deux fois l'an et aussi souvent que |
dikwijls als de verderop beschreven opdrachten het vereisen. | les missions ci-après décrites l'exigent. |
Opdrachten van het Comité | Missions du Comité |
Art. 5.- Volledige informatie over het verloop van het geheel van het |
Art. 5.- Une information complète sur le déroulement de l'ensemble du |
programma zal tussen de Staat en de Gewesten via de deelneming van hun | programme sera échangée entre l'Etat et les Régions par la |
vertegenwoordigers aan dit comité worden uitgewisseld en dit opdat zij | participation de leurs représentants à ce comité et ceci en vue de |
de nuttige beslissingen zouden kunnen nemen en met volledige kennis | leur permettre de prendre les décisions utiles et d'exercer le |
van zaken de nodige controle zouden kunnen uitoefenen. | contrôle nécessaire en toute connaissance de cause. |
Het Comité zal ermee belast worden toezicht te houden op de correcte toepassing van onderhavig Samenwerkingsakkoord. Het zal er in het bijzonder op toezien dat aan alle ondernemingen die van de overheidssteun genieten op basis van de overeenkomst die zij met de bevoegde federale departementen zullen hebben afgesloten, een rechtvaardige behandeling wordt toebereid, in het bijzonder wat de strikte eerbiediging betreft van de terugbetalings- en ontvankelijkheidsclausules van de uitgaven die in het kader van dit programma worden opgelopen. Het Comité zal nagaan of de verplichtingen die voortvloeien uit de van kracht zijnde internationale akkoorden worden nageleefd. | Le Comité sera chargé de surveiller l'application correcte du présent Accord de coopération. II veillera en particulier à ce qu'un traitement équitable soit réservé à toutes les entreprises bénéficiaires du soutien public sur base du contrat qu'elles auront conclu avec les départements fédéraux compétents, notamment en ce qui concerne le strict respect des clauses de remboursement et l'éligibilité des dépenses encourues dans le cadre de ce programme. Le Comité vérifiera le respect par les départements fédéraux compétents des obligations découlant des accords internationaux en vigueur. |
In functie van de voortgang van het programma zal het Comité jaarlijks | En fonction de l'état d'avancement du programme, le Comité fera |
verslag uitbrengen aan de federale Ministeries die bevoegd zijn voor | annuellement rapport aux Ministres fédéraux compétents sur les |
de noodzakelijke bedragen die op de Staatsbegroting moeten worden ingeschreven. In geval dat de bedragen, voorzien bij beslissing van de Ministerraad van 1 december 2000 niet volledig worden verbruikt, zal het Comité desgevallend de mogelijkheid onderzoeken om de beschikbare bedragen toe te wijzen aan projecten die betrekking hebben op de ontwikkeling van de A380 en die men op het moment van de regeringsbeslissing niet in overweging zou hebben kunnen nemen. Deze herbestemming zal andere ondernemingen dan deze, hernomen ter informatie in de tabel die door de Ministerraad werd goedgekeurd, ten goede kunnen komen. | montants nécessaires à inscrire au budget de l'Etat. En cas de non-consommation totale des montants prévus par la décision du Conseil des Ministres du 1er décembre 2000, le Comité examinera, le cas échéant, la possibilité d'affecter les sommes disponibles à des projets relatifs au développement de l'A380 et qui n'auraient pas pu être envisagés au moment de la décision gouvernementale. Cette ré-affectation pourra bénéficier à d'autres entreprises que celles reprises à titre indicatif dans le tableau adopté par le Conseil des Ministres. |
HOOFDSTUK V. - Tenuitvoerlegging van dit samenwerkingsakkoord | CHAPITRE V. - Mise en application du présent accord de coopération |
Art. 6.De Belgische Regering en de Gewestregeringen verbinden er zich |
Art. 6.Le Gouvernement fédéral et les Gouvernements des Régions |
toe dat aan de respectieve beslissingsinstanties van de federale Staat | s'engagent à ce que soient portés devant les instances de décision |
en van de Gewesten de nodige dossiers voorgelegd worden voor de | respectives de l'Etat fédéral et des Régions les dossiers nécessaires |
tenuitvoerlegging van de in dit samenwerkingsakkoord opgenomen | à la mise en application des principes repris dans le présent accord |
principes. | de coopération. |
Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de datum van |
Art. 7.Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date de |
ondertekening door de laatste partij. | la signature par la dernière partie. |
Gedaan te Brussel, op 20 november 2001 in vier tweetalige exemplaren | Fait à Bruxelles, le 20 novembre 2001 en quatre exemplaires bilingues |
Nederlands/Frans. | néerlandais/français. |
Voor de Federale Staat, | Pour l'Etat fédéral, |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek belast met het | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de |
Grootstedenbeleid, | la Politique des Grandes Villes, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Regeringscommissaris belast met Wetenschapsbeleid, | Le Commissaire du Gouvernement chargé de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Voor het Vlaams Gewest, | Pour la Région flamande, |
de Minister-President en Minister van Financiën, Begroting, | Le Ministre-Président et Ministre des Finances, du Budget, de la |
Buitenlands Beleid en Europese Aangelegenheden, | Politique extérieure et des Affaires européennes, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
de Minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, | Le Ministre de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waals Gewest, | Pour la Région Wallonne, |
de Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
de Vice-President en Minister van Economie, Kleine en Middelgrote | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie des Petites et Moyennes |
Ondernemingen, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Entreprises, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Pour la Région de Bruxelles-Capitale |
de Minister-President en Minister van Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
Fr.-X. de DONNEA | Fr.-X. de DONNEA |
de Minister van Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |