Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique de transfert transfrontalier des déchets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 13 JUILLET 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen Gelet op het Verdrag inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, ondertekend te Bazel op 22 maart 1989 en goedgekeurd bij Wet van 6 augustus 1993; Gelet op de wijziging van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, aangenomen op de derde vergadering van de Conferentie der Partijen, gehouden te Genève op 22 september 1995, instemming bij wet van 6 maart 2002, bij decreet van het Vlaams Gewest van 6 december 2002, decreet van het Waalse Gewest van 10 april 2003 | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 13 JULI 2021. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique de transfert transfrontalier des déchets Vu la Convention sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination, signée à Bâle le 22 mars 1989 et approuvée par la loi du 6 août 1993 ; Vu l'amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination tel qu'adopté à la troisième réunion de la Conférence des Parties, à Genève, le 22 septembre 1995, approuvé par la Loi du 6 mars 2002, le Décret du Parlement flamand du 6 décembre 2002, le Décret du Conseil régional wallon du 10 avril 2003 et l'Ordonnance du Conseil de la |
en ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 7 februari 2002; | Région de Bruxelles-Capitale du 7 février 2002 ; |
Gelet op Verordening (EU) Nr. 952/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) N° 952/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van | du 9 octobre 2013 établissant le Code des douanes de l'Union ; |
de Unie; Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/2446 van de Commissie van | Vu le Règlement délégué (UE) 2015/2446 de la Commission du 28 juillet |
28 juli 2015 tot aanvulling van verordening (EU) nr. 952/2013 van het | 2015 complétant le règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad met nadere regels ter verduidelijking | du Conseil au sujet des modalités de certaines dispositions du Code |
van een aantal bepalingen van het douanewetboek van de Unie; | des douanes de l'Union ; |
Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 | Vu le Règlement d'exécution (UE) 2015/2447 de la Commission du 24 |
november 2015 houdende nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele | novembre 2015 établissant les modalités d'application de certaines |
bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees | dispositions du règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de | Conseil établissant le Code des douanes de l'Union ; |
Unie; Gelet op de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement | Vu le Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van | du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets, ci-après dénommé |
le « règlement » ; | |
afvalstoffen, hierna de "verordening" genoemd; | Vu la Décision C(2001) 107/final du Conseil de l'OCDE concernant la |
Gelet op het Besluit C(2001) 107 def. van de OESO-Raad inzake de | révision de la Décision C(92) 39/final du Conseil de l'OCDE sur le |
herziening van Besluit C(1992) 39 def. van de OESO-raad betreffende | contrôle des mouvements transfrontières de déchets destinés à des |
het toezicht op de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen | opérations de valorisation afin d'harmoniser les listes de déchets |
bestemd voor handelingen ter nuttige toepassing teneinde de | avec la convention de Bâle et de réviser certaines autres exigences ; |
afvalstoffenlijsten in overeenstemming te brengen met het Verdrag van | |
Bazel en bepaalde andere voorschriften te herzien; | |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle |
instellingen, zoals laatst gewijzigd door de bijzondere wet van 6 | |
januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming, artikelen | que modifiée en dernier lieu par la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
6, § 5 en 92 bis; | relative à la Sixième Réforme de l'Etat, les articles 6, § 5 et 92 bis |
Gelet op de algemene wet inzake Douane en Accijnzen van 18 juli 1977; | ; Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 ; |
Gelet op de wet op het politieambt van 5 augustus 1992; | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police ; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 ter organisatie van de | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus; | structuré à deux niveaux ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 betreffende de | Vu l'accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant la prévention |
preventie en het beheer van verpakkingsafval tussen het Vlaamse | et la gestion des déchets d'emballages entre la Région flamande, la |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 | Vu les décrets du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 relatif aux |
betreffende de afvalstoffen en het decreet van 27 mei 2004 betreffende | déchets et du 27 mai 2004 relatif au Livre Ier du Code de |
Boek I van het Milieuwetboek (deel VIII); | l'Environnement (Partie VIII) ; |
Gelet op het decreet van het Vlaams Parlement van 23 december 2011 | Vu le décret du Parlement flamand du 23 décembre 2011 relatif à la |
betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en | gestion durable de cycles de matériaux et de déchets ; |
afvalstoffen; | |
Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van | Vu l'ordonnance du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
14 juni 2012 betreffende afvalstoffen; | juin 2012 relative aux déchets ; |
Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende doorvoer van afvalstoffen; | Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant le transit de déchets ; |
Gelet op de beslissingen van de Interministeriële Conferentie | Vu les décisions de la Conférence Interministérielle de |
Leefmilieu verruimd tot Justitie, Binnenlandse Zaken en Financiën van | l'Environnement élargie à la Justice, aux Affaires intérieures et aux |
25 maart 2009, 14 december 2009, 19 maart 2014, 4 februari 2015, 6 | Finances des 25 mars 2009, 14 décembre 2009, 19 mars 2014, 4 février |
juli 2016, 19 september 2016 en 28 september 2017; | 2015, 6 juillet 2016, 19 septembre 2016 et 28 septembre 2017 ; |
Overwegende dat artikel 53 van de verordening bepaalt dat elke | Considérant que l'article 53 du règlement dispose que chaque Etat |
lidstaat slechts één enkele bevoegde overheid voor de doorvoer van | membre désigne une seule autorité compétente pour le transit de |
afvalstoffen aanwijst; | déchets ; |
Overwegende dat artikel 29 van de verordening bepaalt dat de passende | Considérant que l'article 29 du règlement dispose que les frais |
administratieve kosten, verbonden aan de uitvoering van de | administratifs appropriés et proportionnés pour la mise en oeuvre des |
kennisgevings- en toezichtsprocedure en de gangbare kosten van de | procédures de notification et de surveillance et les coûts habituels |
passende analyses en inspecties aan de kennisgever kunnen worden | des analyses et inspections appropriées peuvent être imputés au |
aangerekend; dat in onderhavig akkoord de nodige regels en | notifiant ; qu'il y a lieu d'établir dans le présent Accord, les |
machtigingen ingevoerd moeten worden; | règles et les habilitations nécessaires ; |
Overwegende dat de verordening bepalingen bevat met betrekking tot de | Considérant que le règlement contient des dispositions relatives aux |
regelingen voor samenwerking tussen de controlerende overheden; | modalités de coopération entre les autorités intervenant dans les |
Overwegende dat de Interregionale Verpakkingscommissie een aan de drie | inspections ; Considérant que la Commission interrégionale de l'Emballage est une |
gewesten gemeenschappelijke instelling is in de zin van artikel 92bis | institution commune aux trois régions au sens de l'article 92bis de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 op de hervorming van de | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; qu'un |
instellingen; dat een beperkte uitbreiding van de taken van de | élargissement limité des tâches de la Commission interrégionale de |
Interregionale Verpakkingscommissie, die beschreven worden in het | |
samenwerkingsakkoord van 4 november 2008, wenselijk is; | l'Emballage, telles que décrites dans l'Accord de coopération du 4 |
Overwegende dat de Interregionale Verpakkingscommissie enkel belast | novembre 2008, est souhaitable ; |
wordt met de administratieve behandeling van de doorvoerdossiers en | Considérant que la Commission interrégionale de l'Emballage n'est |
niet met inspectietaken inzake doorvoer; | chargée que du traitement administratif des dossiers de transit et pas |
Overwegende dat het van belang is dat het toezicht en de controle op | des tâches d'inspection en matière de transit ; |
de overbrenging van afvalstoffen georganiseerd en gereguleerd wordt op | Considérant qu'il est important d'organiser et de réglementer la |
een wijze die rekening houdt met de noodzaak de kwaliteit van het | surveillance et le contrôle des transferts de déchets d'une manière |
milieu en de gezondheid van de mens in stand te houden, te beschermen | qui tienne compte de la nécessité de préserver, de protéger et |
en te verbeteren en die bevorderlijk is voor een uniformere toepassing | d'améliorer la qualité de l'environnement et la santé humaine et qui |
van de verordening in de gehele Europese Gemeenschap, en dat hieruit | favorise une application plus uniforme du règlement dans l'ensemble de |
volgt dat ook de betrokken overheden in België dienen te streven naar | la Communauté européenne et qu'il en résulte que les autorités belges |
een uniforme toepassing van deze verordening; | concernées doivent tendre à une application uniforme dudit règlement ; |
Overwegende dat de lidstaten de Europese Commissie informatie moeten | Considérant que les Etats membres doivent communiquer à la Commission |
verstrekken over de uitvoering van de verordening door middel van de | européenne les informations relatives à la mise en oeuvre du |
verslagen die bij het secretariaat van Bazel worden ingediend en op | règlement, à la fois dans le cadre des rapports soumis au secrétariat |
basis van een aparte vragenlijst; | de Bâle et sur la base d'un questionnaire distinct ; |
Overwegende dat de wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | Considérant que la modification de la loi spéciale de réformes |
tot hervorming der instellingen door de bijzondere wet van 6 januari | institutionnelles du 8 août 1980 par la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming impliceert dat het | relative à la Sixième Réforme de l'Etat, implique que la politique et |
beleid en de controle op het grensoverschrijdende transport van | le contrôle sont complètement régionalisés ; |
afvalstoffen volledig geregionaliseerd worden; | Que cela signifie également que les administrations régionales |
Dat dit ook betekent dat de gewestelijke administraties bevoegd voor | compétentes pour le contrôle de la matière visée par le présent Accord |
de handhaving van de materie waarover dit samenwerkingsakkoord | de coopération peuvent exercer leurs compétences de contrôle sur tous |
handelt, hun toezichtsbevoegdheden kunnen uitoefenen op alle | les transferts transfrontaliers de déchets qui se trouvent sur leur |
grensoverschrijdende afvaltransporten op hun grondgebied, ongeacht of | territoire, indépendamment du fait que ces transferts se fassent au |
deze transporten hun vertrek of bestemming hebben in een ander land of | départ ou à destination d`un autre pays ou d'une autre région belge, |
een ander Belgisch gewest en dat dit de bepalingen met betrekking tot | sans préjudice des dispositions concernant les désaccords en matière |
geschillen over de indeling, zoals bepaald onder andere in artikel 28 van de Verordening, onverlet laat; Overwegende dat een doeltreffende controle op de grensoverschrijdende overbrengingen van afvalstoffen vergemakkelijkt wordt wanneer de gegevensbestanden die de kennisgevingen, de transportdocumenten en de beslissingen van de bevoegde overheden bevatten betreffende de overbrengingen van afvalstoffen in het kader van de verordening, beschikbaar en toegankelijk zijn voor alle bevoegde overheden, hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend; Overwegende dat een doeltreffende controle op de grensoverschrijdende overbrengingen van afvalstoffen vergemakkelijkt wordt wanneer relevante gegevensbestanden van de administratie van de Douane en Accijnzen en van de politie die informatie over de overbrenging van afvalstoffen bevatten toegankelijk zijn voor alle bevoegde overheden, hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend; Overwegende dat het samenwerkingsakkoord tussen de Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | de classification, telles que déterminées notamment dans l'article 28 du Règlement ; Considérant qu'un contrôle efficace des transferts transfrontaliers de déchets est facilité par des banques de données contenant toutes les notifications, les documents de mouvement, et les décisions des autorités compétentes relatives aux transferts de déchets, effectuées conformément au règlement, qui sont disponibles et accessibles à toutes les autorités compétentes, dans l'exercice conjoint de leurs compétences ; Considérant qu'un contrôle efficace des transferts transfrontaliers de déchets est facilité lorsque des banques de données pertinentes de l'administration des Douanes et Accises et de la police contenant des informations sur les transferts de données sont accessibles à toutes les autorités compétentes, dans l'exercice conjoint de leurs compétences ; Considérant que l'accord de coopération entre l'Etat belge, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake invoer, | portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et |
uitvoer en doorvoer van afvalstoffen van 26 oktober 1994 dient | de transit des déchets du 26 octobre 1994 doit être adapté aux |
aangepast te worden aan de wijzigingen opgenomen in de verordening ten | amendements apportés au règlement par rapport au règlement (CEE) n° |
opzichte van de Verordening (EEG) nr. 259/93 van de Raad van 1 | |
februari 1993 betreffende toezicht en controle op de overbrenging van | 259/93 du Conseil du 1er février 1993 concernant la surveillance et le |
afvalstoffen binnen, naar en uit de Europese Gemeenschap en dat een | contrôle des transferts de déchets à l'entrée et à la sortie de la |
duidelijke taakomschrijving van de coördinatiegroep een betere | Communauté européenne et qu'une définition claire des tâches du groupe |
coördinatie van de controle toelaat; | de coordination permet une meilleure coordination du contrôle ; |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering in de | L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral en la personne |
persoon van de minister van Financiën, de minister van Binnenlandse | du Ministre des Finances, du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice, |
Zaken en de minister van Justitie, | La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de | personne de son Ministre-Président et du Ministre flamand chargé de |
persoon van haar minister-president en de Vlaamse minister bevoegd | |
voor Leefmilieu, | l'Environnement, |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de | La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon en la |
persoon van haar minister-president en de Waalse minister bevoegd voor | personne de son Ministre-Président et du Ministre wallon chargé de |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Regering | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de persoon van haar | Région de Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président |
minister-voorzitter en de Brusselse minister bevoegd voor Leefmilieu, | et du Ministre bruxellois chargé de l'Environnement, |
KOMEN HET VOLGENDE OVEREEN: | CONVIENNENT CE QUI SUIT : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel het beleid op |
Article 1er.§ 1er. Le présent accord de coopération a pour objet de |
het gebied van de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen | coordonner la politique générale en matière de transferts |
in het algemeen, en in het bijzonder het toezicht en de controle op de | transfrontaliers de déchets, et en particulier la surveillance et le |
afvaloverbrengingen op het Belgisch grondgebied zoals gedefinieerd in | contrôle des transferts de déchets sur le territoire belge tels que |
artikel 2.34 van de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees | définis à l'article 2.34 du règlement CE) n° 1013/2006 du Parlement |
Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van | européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de |
afvalstoffen, overeenkomstig artikel 6, § 5, van de bijzondere wet tot | déchets, conformément à l'article 6, § 5, de la loi spéciale de |
hervorming der instellingen te coördineren, rekening houdend met de | réformes institutionnelles, en tenant compte des compétences |
respectieve bevoegdheden van de federale overheidsdiensten voor | respectives des services publics fédéraux des Finances (douanes et |
Financiën (douane en accijnzen) en Binnenlandse zaken (politie), en | accises), de l'Intérieur (police) et des autorités compétentes régionales. |
van de gewestelijke bevoegde overheden. | § 2. Au sens du présent accord, on entend par : |
§ 2. Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder: | - « Autorité compétente » : l'organe qui a été communiqué à la |
- "Bevoegde overheid": die entiteit die volgens artikel 53 van de | Commission européenne conformément à l'article 53 du règlement, ainsi |
verordening werd meegedeeld aan de Europese Commissie, alsook, in | |
voorkomend geval, de entiteit die op het gewestelijke vlak instaat | que, le cas échéant, l'organe responsable au niveau régional du |
voor de handhaving van de materie die door dit Samenwerkingsakkoord gevat is; | contrôle de la matière visée par le présent accord de coopération ; |
- "verordening": de Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees | - « règlement » : le règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van | et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets. |
afvalstoffen. | |
HOOFDSTUK 2. - Rol van de douane | CHAPITRE 2. - Rôle des douanes |
Art. 2.§ 1. De administratie der douane en accijnzen vult haar |
Art. 2.§ 1er. L'administration des douanes et accises exerce son |
algemene controlebevoegdheid met betrekking tot de invoer, de uitvoer | pouvoir général de contrôle sur l'importation, l'exportation et le |
en de doorvoer over het douanegebied van de Europese gemeenschap en de | transit à travers le territoire douanier de la Communauté européenne |
haar door de verordening toegewezen taken op zulke wijze in dat de | et accomplit les tâches qui lui sont dévolues par le règlement de |
door haar uitgeoefende controles de kans verhogen op het ontdekken van | telle manière que les contrôles exercés par elle augmentent la |
illegale overbrengingen van afvalstoffen in de zin van de verordening. | probabilité de découvrir des transferts illicites de déchets au sens du règlement. |
§ 2. Ingeval de administratie der douane en accijnzen bij het | § 2. Lorsque l'administration des douanes et accises découvre, dans |
uitoefenen van haar controlebevoegdheden een mogelijke illegale | |
overbrenging van afvalstoffen en/of mogelijke andere inbreuken op de | l'exercice de ses pouvoirs de contrôle, un transfert de déchets |
verordening ontdekt, deelt die administratie dat onmiddellijk mee aan | potentiellement illicite et/ou d'autres infractions éventuelles au |
de bevoegde overheid volgens een onderling afgesproken procedure zoals | règlement, elle en avise immédiatement l'autorité compétente, selon |
bepaald in artikel 12, § 1. | une procédure mutuellement convenue visée à l'article 12, § 1er. |
HOOFDSTUK 3. - Rol van de politie | CHAPITRE 3. - Rôle de la police |
Art. 3.In het kader van haar algemene opdracht, kan de politie, over |
Art. 3.Dans le cadre de sa mission générale, la police pourra |
het geheel van het Belgisch grondgebied, controles verrichten op de | effectuer sur l'ensemble du territoire de la Belgique, des contrôles |
overbrenging van afvalstoffen, met het oog op de opsporing en | sur les transferts de déchets, afin de rechercher et de constater les |
vaststelling van overtredingen van de Europese, federale en regionale | infractions aux législations et réglementations européennes, fédérales |
wetgeving en reglementering. | et régionales. |
HOOFDSTUK 4. - Controles | CHAPITRE 4. - Contrôles |
Art. 4.Voor de toepassing van dit akkoord, moet onder controle worden |
Art. 4.Par contrôle, au sens du présent accord, il faut entendre tous |
verstaan: alle controles en inspecties op de overbrenging van | les contrôles et inspections des transferts de déchets tels que |
afvalstoffen zoals vermeld in artikelen 2.35bis en 50 van de | mentionnés aux articles 2.35bis et 50 du règlement. Les parties |
verordening. De partijen zijn het erover eens dat de prioriteiten met | conviennent que les priorités concernant ces contrôles sont présentées |
betrekking tot deze controles voorgesteld worden door de bevoegde | par les autorités compétentes, compte tenu du Plan de Sécurité |
overheden, rekening houdend met het Nationaal Veiligheidsplan. De | |
prioriteiten worden in de coördinatiegroep besproken. | National. Les priorités sont discutées au sein du groupe de |
HOOFDSTUK 5. - Opleiding en ondersteuning | coordination. CHAPITRE 5. - Formation et support |
Art. 5.§ 1. Voor opleidingen over aangelegenheden die tot de |
Art. 5.§ 1er. Pour les formations relatives à des matières relevant |
werkingssfeer van dit samenwerkingsakkoord behoren, kunnen de partijen | du champ d'application du présent accord de coopération, chacune des |
een beroep doen op elkaars deskundigen. De partijen bij dit akkoord | parties peut faire appel aux experts des autres parties. Dans la |
stellen gespecialiseerde opleidingen in de mate van het mogelijke voor | mesure du possible, les parties au présent accord ouvrent leurs |
deelname open aan elkaar. | formations spécialisées à la participation des autres parties. |
§ 2. De bevoegde overheden onderzoeken in welke mate werk kan gemaakt | § 2. Les autorités compétentes examinent dans quelle mesure un système |
worden van een permanentiesysteem voor vragen en meldingen over de | de permanence peut être réalisé pour les questions et les |
materie waarover dit samenwerkingsakkoord handelt. | notifications sur la matière traitée par le présent accord de |
§ 3. De partijen kunnen elkaar ondersteunen met technische | coopération. § 3. Chaque partie offre un soutien technique aux autres parties dans |
hulpmiddelen, in functie van ieders mogelijkheden. | la mesure de ses possibilités. |
§ 4. De partijen werken samen bij de ontwikkeling van ondersteunend | § 4. Les parties collaborent au développement de matériel de soutien |
materiaal, zoals interne procedures en brochures met betrekking tot de | tel que les procédures internes et les brochures concernant le |
controle van grensoverschrijdende afvaloverbrengingen. | contrôle des transferts transfrontaliers de déchets. |
§ 5. Zolang de personele bezetting het toelaat, en na afweging van de | § 5. Dans la mesure où les effectifs le permettent, et après examen de |
noodzaak, kunnen de partijen elkaar verzoeken om fysiek te | la nécessité, chacune des parties peut solliciter la participation |
participeren in controles. | physique des autres parties aux contrôles. |
§ 6. De bevoegde overheden overleggen om geharmoniseerde praktische | § 6. Les autorités compétentes se concertent afin d'appliquer des |
regelingen toe te passen met betrekking tot met name: | modalités pratiques harmonisées ayant trait notamment : |
- hoe vaststellingen dienen te gebeuren over de grensoverschrijdende | - aux constats relatifs aux transferts transfrontaliers et provenant |
overbrengingen afkomstig van of bestemd voor een ander gewest, | d'une autre région ou allant à une autre région, |
- hoe deze vaststellingen worden overgemaakt aan de respectievelijke | - à la transmission des constats aux autorités compétentes |
bevoegde overheden, | respectives, |
- hoe de opvolging dient te gebeuren van illegale grensoverschrijdende | - au suivi des transferts transfrontaliers illicites provenant d'une |
overbrengingen afkomstig uit of bestemd voor een ander gewest. | autre région ou allant à une autre région. |
HOOFDSTUK 6. - Uitwisseling van informatie | CHAPITRE 6. - Echange d'informations |
Art. 6.§ 1. Om de uitwisseling van gegevens met het oog op een |
Art. 6.§ 1er. Afin de rendre possible un échange de données |
permettant un contrôle efficace des transferts, les autorités | |
doeltreffende controle op de overbrengingen van afvalstoffen mogelijk | compétentes pour les transferts de déchets, chacune en ce qui la |
te maken, zorgen de overheden die bevoegd zijn voor de overbrenging | concerne et dans les limites de leurs compétences propres, veillent à |
van afvalstoffen, ieder voor wat haar betreft en binnen haar eigen | l'introduction, dans une banque de données, de toutes les données |
bevoegdheden, ervoor dat alle gegevens betreffende de kennisgevingen | relatives aux notifications et aux copies de notifications qu'elles |
en afschriften van kennisgevingen die ze ontvangen en de toestemmingen | reçoivent et aux autorisations qu'elles accordent, en vertu des titres |
die ze geven krachtens de titels II, IV, V en VI van de verordening, | II, IV, V et VI du règlement, ainsi qu'aux décisions qu'elles prennent |
alsook betreffende de beslissingen die ze treffen in verband met die | au sujet de ces notifications, et qui figurent sur les documents de |
kennisgevingen, voor zover deze gegevens voorkomen op de | notification et de mouvement prévus audit règlement. |
kennisgevings- en vervoersdocumenten bedoeld in deze verordening, in | |
een gegevensbank worden ingevoerd. | |
§ 2. De in § 1 bedoelde overheden zorgen ervoor dat alle gegevens die | § 2. Les autorités visées au § 1er veillent à ce que toutes les |
in de gegevensbanken worden ingevoerd toegankelijk zijn via het nummer | données introduites dans les banques de données soient accessibles via |
van het kennisgevingsdocument en vrij kunnen worden geraadpleegd door | le numéro du document de notification et puissent être consultées |
alle bevoegde overheden, hun toezichthouders, de ambtenaren van de | librement par toutes les autorités compétentes, leurs agents chargés |
Administratie der douane en accijnzen van de Federale Overheidsdienst | du contrôle, les fonctionnaires de l'Administration des douanes et |
Financiën en de politieambtenaren van lokale en federale politie met | accises du Service Public Fédéral Finances et les fonctionnaires de la |
het oog op het verrichten van de controles op de grensoverschrijdende | police locale et fédérale en vue d'effectuer les contrôles sur les |
overbrengingen van afvalstoffen zoals bedoeld in dit akkoord. | transferts transfrontaliers de déchets prévus dans le présent accord. |
§ 3. Indien een bevoegde overheid besluit om, met betrekking tot | § 3. Si une autorité compétente décide, concernant les notifications, |
kennisgevingen, over te gaan tot elektronische gegevensuitwisseling | de procéder à un échange informatisé de données avec des autorités |
met buitenlandse bevoegde overheden, dan gebeurt dit in overleg met de | étrangères compétentes, cet échange a lieu en concertation avec les |
andere bevoegde overheden in België. De bevoegde overheden in België | autres autorités belges compétentes. Les autorités belges compétentes |
streven naar hetzelfde elektronische systeem van gegevensuitwisseling. | tendent à un système informatisé commun d'échange de données. |
§ 4. Wanneer de Interregionale Verpakkingscommissie kennis krijgt van | § 4. Si la Commission Interrégionale de l'Emballage prend connaissance |
een onregelmatigheid met betrekking tot de verordening in het kader | d'une irrégularité au règlement en ce qui concerne un transfert en |
van een overbrenging in doorvoer, dan brengt zij de betrokken | transit, elle informe le service d'inspection concerné. |
inspectiedienst op de hoogte. | |
De betrokken inspectiedienst is in dit geval: | Le service d'inspection concerné est, dans ce cas : |
- indien het transport zich op het Belgische grondgebied bevindt, de | - si le chargement se trouve sur le territoire belge, le service |
inspectiedienst van het gewest waar het transport zich fysiek bevindt; | d'inspection de la région où le chargement se trouve physiquement ; |
- indien het transport zich niet op het Belgische grondgebied bevindt, | - si le transport ne se trouve pas sur le territoire belge, le service |
de inspectiedienst van het gewest waarlangs het transport België is | d'inspection de la région par laquelle le chargement est entré ou |
binnengekomen of zal binnenkomen. | entrera en Belgique. |
Art. 7.§ 1. De partijen bij dit akkoord wisselen alle informatie uit |
Art. 7.§ 1er. Les parties au présent accord échangent toutes les |
die nodig is voor een doeltreffende controle op de materie die door | informations nécessaires à un contrôle efficace de la matière visée |
dit akkoord gevat is, verantwoordingsinformatie en informatie ten | par le présent accord, y compris les informations de justification et |
behoeve van risicoanalyse inbegrepen. Desalniettemin blijft de toegang | les informations pour l'analyse des risques. Néanmoins, l'accès des |
van de bevoegde overheden tot gegevens die deel uitmaken van een | autorités compétentes aux données faisant partie d'un dossier |
strafdossier onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van | répressif reste soumis aux dispositions du Code d'Instruction |
Strafvordering en van artikel 125 van het Koninklijk Besluit van 28 | criminelle et de l'article 125 de l'Arrêté royal du 28 décembre 1950 |
december 1950 houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in | portant règlement général sur les frais de justice en matière |
strafzaken, totdat de toegang tot deze gegevens wettelijk geregeld | répressive, jusqu'à ce que l'accès à ces données soit réglementé par |
wordt. | la loi. |
§ 2. De partijen streven naar een uniek systeem voor de vergaring en | § 2. Les parties tendent à un système unique de collecte et d'analyse |
analyse van strategische informatie met betrekking tot de preventie en | d'informations stratégiques concernant la prévention et la recherche |
opsporing van illegale afvaloverbrengingen. De partijen kunnen de in | de transferts illicites de déchets. Les parties peuvent consulter les |
dit systeem opgeslagen informatie bevragen. | informations stockées dans ce système. |
§ 3. De partijen registreren de voor hen relevante informatie die | § 3. Les parties enregistrent les informations pertinentes pour elles |
nodig is voor de verplichte rapportering aan de Europese Commissie in | qui sont nécessaires au rapport obligatoire à la Commission européenne |
het kader van de toepassing van de verordening. Deze informatie wordt | dans le cadre de l'application du règlement. Ces informations sont |
op eenvoudige vraag ter beschikking gesteld van de coördinatiegroep | mises à la disposition du groupe de coordination visé à l'article 12 |
bedoeld in artikel 12. | sur simple demande. |
§ 4. De wijze waarop de informatie-uitwisseling plaats vindt zal | § 4. Les modalités d'échange d'informations seront élaborées par le |
concreet uitgewerkt worden door de coördinatiegroep bedoeld in artikel 12. | groupe de coordination visé à l'article 12. |
Art. 8.De partijen bij dit akkoord verbinden zich ertoe deze gegevens |
Art. 8.Les parties au présent accord s'engagent à ne pas utiliser ces |
niet voor andere doeleinden te gebruiken dan voor de finaliteit | données à d'autres fins que celles pour lesquelles elles ont été |
waarvoor ze verstrekt werden. Alle gegevens van commerciële of | fournies. Toutes les données à caractère commercial ou industriel |
industriële aard zullen als vertrouwelijk worden behandeld. | seront traitées de manière confidentielle. |
HOOFDSTUK 7. - Bevoegde autoriteit van doorvoer | CHAPITRE 7. - Autorité compétente en matière de transit |
Art. 9.§ 1. De Interregionale Verpakkingscommissie wordt met ingang |
Art. 9.§ 1. La Commission interrégionale de l'Emballage instituée par |
l'Accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant la prévention et | |
la gestion des déchets d'emballages est désignée comme autorité | |
van 1 januari 2015 aangewezen als de bevoegde autoriteit van doorvoer | compétente en matière de transit selon les dispositions de l'article |
volgens de bepalingen van artikel 53 van de verordening. Haar taken, | 53 du règlement, à partir du 1er janvier 2015. Ses missions, décrites |
zoals beschreven in het Samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 | |
betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval, worden | dans l'Accord de coopération du 4 novembre 2008, sont élargies en |
dienovereenkomstig uitgebreid. | conséquence. |
§ 2. De werkingskosten die de Interregionale Verpakkingscommissie | § 2. Les frais de fonctionnement de la Commission interrégionale de |
l'Emballage dans le cadre de sa mission d'autorité en matière de | |
heeft vanuit haar rol als doorvoerautoriteit, worden opgenomen in haar | transit, sont inclus dans son budget annuel et répartis entre les |
jaarlijkse begroting en verdeeld tussen de gewesten, zoals voorzien in | régions, comme le prévoit l'article 25 de l'Accord de coopération |
artikel 25 van voornoemd Samenwerkingsakkoord van 4 november 2008. | précité du 4 novembre 2008. |
§ 3. Bij het opnemen van de bevoegdheid door de Interregionale | § 3. A la reprise de la compétence par la Commission interrégionale de |
Verpakkingscommissie worden haar taken opgesomd in de Bijlage, die | l'Emballage, ses tâches sont énumérées dans l'Annexe, qui fait partie |
deel uitmaakt van dit akkoord. De gewesten stellen het nodige | intégrante du présent accord. Les régions mettent le personnel et les |
personeel en de middelen ter beschikking van de Interregionale | moyens nécessaires à disposition de la Commission interrégionale de |
Verpakkingscommissie, zodat deze haar rol als doorvoerautoriteit naar | l'Emballage, pour lui permettre de mener à bien sa mission d'autorité |
behoren kan uitvoeren. Deze personeelsleden worden opgenomen in het | en matière de transit. Ces membres du personnel sont repris dans |
organogram van de Interregionale Verpakkingscommissie. | l'organigramme de la Commission interrégionale de l'Emballage. |
Artikel 23 van het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 | L'article 23 de l'accord de coopération du 4 novembre 2008 concernant |
betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval is van | la prévention et la gestion des déchets d'emballages est d'application |
toepassing op het in deze paragraaf bedoelde personeel. | au personnel visé au présent paragraphe. |
§ 4. De coördinatiegroep bedoeld in artikel 12 formuleert de | § 4. Le groupe de coordination visé à l'article 12, formule les |
richtlijnen betreffende de taken opgenomen in de Bijlage. Deze | directives relatives aux tâches visées à l'Annexe. Ces directives sont |
richtlijnen zijn van toepassing na bekrachtiging door het | d'application après ratification par l'organe de décision de la |
beslissingsorgaan van de Interregionale Verpakkingscommissie. | Commission interrégionale de l'Emballage. |
§ 5. De Interregionale Verpakkings-commissie, in samenwerking met de | § 5. La Commission interrégionale de l'Emballage procède à une |
gewesten, voert binnen het jaar na de ondertekening van dit akkoord | évaluation d'effectivité et d'efficience du traitement des dossiers de |
een meting uit van de effectiviteit en de efficiëntie van de | transit endéans un an après la signature du présent accord, en |
behandeling van de doorvoerdossiers. | coopération avec les régions. |
De meting zal betrekking hebben op: | L'évaluation portera sur : |
- de bruikbaarheid van de gegevens voor controledoeleinden; | - l'utilité des données à des fins de contrôle ; |
- de informatie die wordt ingebracht in het datatechnisch systeem; | - les informations à saisir dans le système informatique de données ; |
- de beoordeling van de kennisgevingen; | - l'évaluation des notifications ; |
- het opvolgen van de dossierkosten; | - le suivi des frais de dossier ; |
- de administratieve verwerking van de transportmeldingen. | - le traitement administratif des notifications de transport. |
De resultaten van de meting zullen gebruikt worden voor het realiseren | Les résultats de l'évaluation seront utilisés pour la réalisation |
van een administratieve vereenvoudiging en voor het actualiseren van | d'une simplification administrative et la mise-à-jour du système |
het datatechnisch systeem. | informatique de données. |
Het datatechnisch systeem zal de mogelijkheid voorzien om: | Le système informatique de données prévoira la possibilité de : |
- automatisch brieven of digitale boodschappen te genereren aan alle | - générer des lettres ou des messages numériques automatisés à |
betrokken actoren; | destination de tous les acteurs concernés ; |
- digitale gegevensinvoer toe te laten door de kennisgevers; | - permettre la saisie de données numériques par les notifiants ; |
- af te stemmen op de standaarden die de Europese Commissie eventueel | - s'aligner sur les standards qu'éventuellement la Commission |
zal vastleggen; | européenne fixera ; |
- toe te laten dat gegevens uit de doorvoerkennisgevingen geverifieerd | - permettre que les données des notifications de transit soient |
worden met data die beheerd worden door de gewesten. | vérifiées au moyen de données gérées par les régions. |
Onverminderd de andere bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord, | Sans préjudice des autres dispositions du présent Accord de |
inclusief de bijlage, zal het te implementeren datatechnisch systeem | coopération, en ce compris son annexe, le système informatique de |
van de Interregionale Verpakkingscommissie compatibel zijn, in de mate | données de la Commission interrégionale de l'Emballage sera, dans la |
van het mogelijke, met de systemen van de gewesten en zoveel mogelijk | mesure du possible, compatible avec les systèmes des régions et se |
software die in gebruik of in ontwikkeling is bij de gewesten | calquera autant que possible sur les logiciels utilisés ou en cours de |
overnemen. | développement au niveau des régions. |
HOOFDSTUK 8. - Financiële waarborg en administratieve kosten voor | CHAPITRE 8. - Garantie financière et frais administratifs pour les |
kennisgevingsdossiers | dossiers de notification |
Art. 10.§ 1. De partijen bij dit akkoord informeren de |
Art. 10.§ 1er. Les parties au présent accord informent le groupe de |
coördinatiegroep bedoeld in artikel 12 over de wijzigingen van hun | |
regelgeving, meer bepaald met betrekking tot de berekening van de | coordination visé à l'article 12, des modifications de leurs |
financiële waarborg en de administratieve kosten zoals bedoeld in | règlementations, notamment en matière de calcul de la garantie |
artikelen 6 en 29 van de verordening. | financière et des frais administratifs visés aux articles 6 et 29 du |
§ 2. Inzake de doorvoer van afvalstoffen wordt er aan elke kennisgever | règlement. § 2. En matière de transit de déchets, il est imputé à chaque |
door de Interregionale Verpakkingscommissie een retributie | notifiant, par la Commission interrégionale de l'Emballage, une |
aangerekend, in het kader van de procedures voor de kennisgeving en | redevance dans le cadre de la mise en oeuvre des procédures de |
voor de opvolging van de transporten. | notification et de suivi des transports. |
§ 3 De retributie bedoeld in paragraaf 2 wordt vastgelegd op 400 euro | § 3 La redevance visée au paragraphe 2 est fixée à 400 euros par |
per kennisgeving van overbrenging van afvalstoffen. | notification de transit de déchets. |
De retributie is echter beperkt tot 200 euro per kennisgeving van | Toutefois, la redevance est réduite à 200 euros par notification de |
overbrenging van afvalstoffen, indien aan de volgende voorwaarden | transit de déchets, si les conditions suivantes sont rencontrées |
cumulatief voldaan is: | cumulativement : |
- een elektronisch systeem voor geautomatiseerde datacommunicatie | - un système électronique de communication automatisée des données est |
wordt ter beschikking gesteld van de kennisgevers en van de | mis à la disposition des notifiants et des installations de |
verwerkingsinstallaties, door de Interregionale Verpakkingscommissie, | traitement, par la Commission interrégionale de l'Emballage, dans le |
met inachtneming van de richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4, voor de | |
opvolging van de transporten bepaald in artikel 15, onder c en d, en | |
in artikel 16, onder b, d en e, van de verordening, en voor de andere | |
procedures die bepaald kunnen worden door richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4; - de kennisgever en de verwerkingsinstallatie, evenals in voorkomend geval de bestemmeling, verbinden er zich allen schriftelijk toe om, op het ogenblik van kennisgeving, dit systeem uitsluitend te gebruiken in het kader van de betrokken kennisgeving; - de kennisgever en de verwerkingsinstallatie, evenals in voorkomend geval de bestemmeling, komen allemaal dit engagement na, voor alle transporten bedoeld in de betrokken kennisgeving. In afwijking van de voorgaande leden, wordt de retributie vastgelegd | respect des directives visées à l'article 9 § 4, pour le suivi des transports prévu par l'article 15, sous c et d, et par l'article 16, sous b, d et e, du règlement, et pour les autres procédures qui peuvent être déterminées par des directives visées à l'article 9 § 4 ; - le notifiant et l'installation de traitement, ainsi que le cas échéant le destinataire, s'engagent tous par écrit, au moment dépôt de la notification, à utiliser exclusivement ce système dans le cadre de la notification concernée ; - le notifiant et l'installation de traitement, ainsi que le cas échéant le destinataire, respectent tous cet engagement, pour tous les transports visés par la notification concernée. |
op 0 euro voor de kennisgevingen van overbrenging van afvalstoffen die | Par dérogation aux alinéas précédents, la redevance est fixée à 0 euro |
uitsluitend betrekking hebben op de zeehavengebieden. | pour les notifications de transit de déchets qui concernent |
Wanneer de Interregionale Verpakkingscommissie overeenkomstig | exclusivement les zones portuaires maritimes. |
paragraaf 4 of andere toepasselijke bepalingen overgaat tot de | Lorsque conformément au paragraphe 4 ou à d'autres dispositions |
schorsing of de intrekking van een instemming die ze afgeleverd heeft | applicables, la Commission interrégionale de l'Emballage procède au |
retrait ou à la suspension d'un consentement qu'elle a délivré | |
voor een kennisgeving, wordt er ambtshalve aan de kennisgever een | précédemment à une notification, il est imputé d'office au notifiant |
aanvullende retributie van 200 euro per betrokken kennisgeving aangerekend. | une redevance supplémentaire de 200 euros par notification concernée. |
De bedragen bedoeld in deze paragraaf worden aangepast in functie van | Les montants visés au présent paragraphe sont adaptés en fonction des |
de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen in | fluctuations de l'indice des prix à la consommation du Royaume. Les |
België. De basisbedragen worden vermenigvuldigd met het gemiddelde van | montants de base sont multipliés par la moyenne des indices des quatre |
de indexen van de vier eerste maanden van het vorige jaar, gedeeld | premiers mois de l'année précédente, divisés par la moyenne des |
door het gemiddelde van de indexen van de vier eerste maanden van 2015 | indices des quatre premiers mois de l'année 2015 et ensuite arrondi au |
en vervolgens afgerond naar het dichtstbijzijnde veelvoud van 25 euro. | multiple de 25 euros le plus proche. En cas d'égalité de distance |
Indien de afstand tussen twee veelvouden van 25 gelijk is, krijgt het hoogste veelvoud van 25 de voorkeur. | entre deux multiples de 25, le multiple de 25 le plus élevé est privilégié. |
De bedragen van de in deze paragraaf bedoelde retributie kunnen worden | Les montants de la redevance visés au présent paragraphe peuvent être |
verlaagd in de gevallen en onder de voorwaarden die worden vastgesteld | réduits dans les cas et aux conditions déterminés par voie d'accord de |
in een uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de gewestelijke overheden. | coopération d'exécution passé entre les gouvernements régionaux. |
De retributies zijn van toepassing op de kennisgevingen die ontvangen | Les redevances s'appliquent aux notifications qui sont reçues par la |
worden door de Interregionale Verpakkingscommissie vanaf de eerste dag | Commission interrégionale de l'Emballage à compter du premier jour du |
van de derde maand van inwerkingtreding van dit Samenwerkingsakkoord. | troisième mois d'entrée en vigueur du présent Accord de coopération. |
§ 4. De volledige betaling van het totaalbedrag van de retributies die | § 4. Le payement complet du montant total des redevances dues en vertu |
verschuldigd zijn krachtens onderhavig Akkoord is een belangrijk | du présent Accord est un élément constitutif de la notification de |
element van de kennisgeving van overbrenging van afvalstoffen. Indien | transit de déchet. Dans le cas où ce payement complet n'a pas été reçu |
deze volledige betaling niet ontvangen is of in geval van | |
achterstallige betalingen op het ogenblik dat de Interregionale | au moment où la Commission interrégionale de l'Emballage statue sur |
Verpakkingscommissie zich uitspreekt over een kennisgeving, moet zij | une notification ou en cas d'arriérés, elle doit assortir son |
haar instemming voor deze kennisgeving koppelen aan een voorwaarde | consentement à cette notification, d'une condition relative au |
betreffende de volledige betaling van deze retributies, binnen een | payement complet de ces redevances, dans un délai donné, ou émettre |
bepaalde termijn, of een bezwaar opperen. Een richtlijn bedoeld in | |
artikel 9 § 4 kan deze modaliteiten nader bepalen en met name | une objection. Une directive visée à l'article 9 § 4 peut préciser ces |
herinneringskosten berekenen op basis van de kosten en ongemakken die | modalités et notamment établir des frais de rappel sur base des coûts |
de betalingsachterstand met zich meebrengt. Deze herinneringskosten | et inconvénients que génèrent les retards de payement. Ces frais de |
kunnen een bedrag als laattijdigheidsboete omvatten. Het maximum van | rappel peuvent comprendre un montant au titre de pénalité de retard. |
deze laattijdigheidsboete bedraagt 50 euro en wordt aangepast aan de | Le maximum de cette pénalité de retard est de 50 euros et est adapté |
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals | aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation comme prévu |
bepaald in paragraaf 3. De Interregionale Verpakkingscommissie trekt | par le paragraphe 3. La Commission interrégionale de l'Emballage |
haar instemming in wanneer de kennisgever in gebreke blijft na verloop | retire son consentement lorsque le notifiant reste en défaut après |
van de vastgelegde termijn om het totaalbedrag van de retributies | écoulement des délais fixés de payer la totalité des redevances dues |
verschuldigd krachtens onderhavig Akkoord. | en vertu du présent Accord. |
De Interregionale Verpakkingscommissie staat in voor de juiste inning | La Commission interrégionale de l'Emballage assure la juste perception |
van de retributies verbonden aan de overbrengingen van afvalstoffen en | des redevances relatives aux transits de déchets et applique les |
past de vooropgestelde sancties in voorkomend geval toe, met | sanctions prévues le cas échéant, le tout dans le respect des règles |
inachtneming van de regels die krachtens onderhavig Akkoord en door de | adoptées en vertu du présent Accord et par les régions. Elle assure la |
gewesten zijn aangenomen. Zij staat in voor de publicatie in het | publication au Moniteur belge du tarif des redevances indexées qui |
Belgisch Staatsblad van het tarief van de geïndexeerde retributies die | |
aan de kennisgevers worden aangerekend, evenals de beslissingen van | sont imputées aux notifiants, ainsi que des décisions de son Organe de |
haar Beslissingsorgaan en van de richtlijnen bedoeld in artikel 9 § 4, | décision et des directives visées à l'article 9 § 4, qui concernent le |
die betrekking hebben het huidige artikel. | présent article. |
De bedragen van de retributies inzake de overbrenging van | Les montants des redevances en matière de transit de déchets, ainsi |
afvalstoffen, evenals de herinneringskosten, worden opgenomen in een | que les frais de rappel, sont repris dans un poste spécifique du |
specifieke post van de jaarlijkse begroting van de Interregionale | budget annuel de la Commission interrégionale de l'Emballage visé à |
Verpakkingscommissie bedoeld in artikel 9 § 2. | l'article 9 § 2. |
HOOFDSTUK 9. - Formele samenwerking met derde partijen | CHAPITRE 9. - Coopération formelle avec des tiers |
Art. 11.Wanneer partijen in het kader van de handhaving en binnen hun |
Art. 11.Lorsque les parties souhaitent conclure, dans le cadre de |
eigen bevoegdheden samenwerkingsovereenkomsten wensen af te sluiten | l'application et dans les limites de leurs compétences propres, des |
met derden die een mogelijke impact (van financiële, personele of | accords de coopération avec des tiers ayant une incidence potentielle |
technische aard) hebben op de werking van de overige partijen m.b.t. | (sur le plan financier, du personnel ou technique) sur le |
de materie die door dit samenwerkingsakkoord gevat is, brengen zij | fonctionnement des autres parties par rapport à la matière visée par |
deze hiervan op de hoogte en nodigen zij deze uit om deel te nemen aan | le présent accord de coopération, elles les en avisent et les invitent |
de verdere uitwerking van de samenwerking. De partijen streven ernaar | à prendre part au développement de la coopération. Les parties tendent |
om de formele samenwerking met derden, in het kader van de handhaving | à formaliser en concertation la coopération formelle avec des tiers |
van de verordening, gezamenlijk te formaliseren. Dit streven geldt | dans le cadre de l'application du règlement. Cet effort s'applique au |
minstens voor de partijen die rechtstreekse gevolgen van een | moins aux parties susceptibles d'être directement affectées par une |
dergelijke samenwerking kunnen ondervinden. | telle coopération. |
HOOFDSTUK 1 0. - Coördinatiegroep | CHAPITRE 1 0. - Groupe de coordination |
Art. 12.§ 1. Met het oog op een regelmatig overleg over de |
Art. 12.§ 1er. Un groupe de coordination est institué en vue d'une |
coördinatie van het handhavingsbeleid inzake grensoverschrijdende | concertation régulière portant sur la coordination de la politique |
overbrengingen van afvalstoffen, wordt een coördinatiegroep opgericht. | d'application concernant les transferts transfrontaliers de déchets. |
De coördinatiegroep is belast met het volgende: | Le groupe de coordination est chargé de : |
- het afstemmen van werkprogramma's en van de controleplannen volgens | - l'harmonisation des plans d'inspection selon l'article 50 paragraphe |
artikel 50 paragraaf 2 bis van de verordening, en het formuleren van | 2 bis du règlement et formulation des propositions en rapport avec des |
voorstellen i.v.m. controleacties op het terrein; | actions de contrôle sur le terrain ; |
- het samenwerken in het kader van de risicoanalyse zoals bedoeld in | - la collaboration dans le cadre de l'évaluation des risques visée par |
artikel 50 paragraaf 2 bis van de verordening; | l'article 50 paragraphe 2 bis du règlement ; |
- het evalueren van de samenwerking zoals vermeld in artikel 50 | - le réexamen de la coopération comme mentionnée à l'article 50 |
paragraaf 2 bis van de verordening, alsook het valideren van de | paragraphe 2 bis du règlement, ainsi que la validation du rapportage à |
rapportering aan de Europese Commissie zoals bedoeld in Bijlage IX, | la Commission Européenne comme prévue dans l'Annexe IX, la partie |
het deel betreffende artikel 50 paragraaf 2 bis; | relative à l'article 2 bis ; |
- het overleg plegen over elektronische gegevensuitwisseling met | - la concertation sur l'échange informatisé de données concernant les |
betrekking tot kennisgevingen, bedoeld in artikel 6, § 2; | notifications, tel que visé à l'article 6, § 2 ; |
- het overleg plegen over voorstellen tot wijzigingen van | - la concertation concernant les propositions de modifications |
regelgevingen, alsook over interpretatievragen van Europese, | réglementaires, ainsi que les questions d'interprétation de la |
gewestelijke of federale wetgeving voor zoverre deze regelgeving en | législation européenne, régionale ou fédérale dans la mesure où ladite |
deze vragen betrekking hebben op de handhaving van de verordening; | réglementation ou lesdites questions ont trait à l'application du |
- het geven van ondersteuning aan de CCIM werkgroep "Transfer van | règlement ; - le soutien du groupe de travail "Transfert de déchets" du CCPIE dans |
afvalstoffen" bij het bepalen van standpunten die moeten worden | la détermination des positions à adopter en ce qui concerne toutes les |
ingenomen met betrekking tot alle aangelegenheden in verband met het | questions relatives à la surveillance et au contrôle des transferts |
toezicht op en de controle van grensoverschrijdende overbrengingen van | transfrontaliers de déchets ; |
afvalstoffen; - het coördineren van de verplichte rapportering aan de Europese | - la coordination du rapport obligatoire à la Commission européenne |
Commissie in het kader van de handhaving van de verordening, en deze | dans le cadre de l'application du règlement et la préparation de ce |
rapportering voorbereiden voor de CCIM werkgroep Transfer van | rapport pour le groupe de travail Transfert de déchets du CCPIE ; |
afvalstoffen; | |
- het wederzijds informeren over alle formele vormen van samenwerking | - l'information mutuelle concernant toutes formes formelles de |
met betrekking tot de handhaving van de verordening die één of | coopération concernant l'application du règlement qu'une ou plusieurs |
meerdere partijen wenst af te sluiten met derden; | parties souhaite(nt) conclure avec des tiers ; |
- het formuleren van richtlijnen ter attentie van de | - la formulation de directives à l'attention de l'autorité compétente |
doorvoerautoriteit, zoals bepaald in artikel 9, § 4 en artikel 10 §§ 2 | en matière de transit, prévue à l'article 9, § 4 et à l'article 10 §§ |
tot 4. | 2 à 4. |
Bovendien kan de coördinatiegroep initiatieven nemen in het kader van: | En outre le groupe de coordination peut prendre des initiatives dans |
- het afstemmen van werkprogramma's en het formuleren van voorstellen | le cadre de : - l'harmonisation des programmes de travail et la formulation de |
i.v.m. controleacties op het terrein; | propositions concernant des actions de contrôle sur le terrain ; |
- het afstemmen van procedures voor de inspectie van | - l'harmonisation des procédures pour l'inspection des transferts de |
afvaloverbrengingen; | déchets ; |
- het afstemmen van procedures voor de opsporing van frauduleuze | - l'harmonisation des procédures pour la recherche de transferts |
afvaloverbrengingen; | frauduleux de déchets ; |
- het afstemmen van procedures voor de vervolging van vastgestelde | - l'harmonisation des procédures pour la poursuite des infractions |
overtredingen op de verordening; | constatées au règlement ; |
- het afstemmen van een indicatieve lijst van inbreuken en bijhorende | - l'harmonisation d'une liste indicative d'infractions et des |
afhandelingsprocedure voor individuele vaststellingen van illegale | procédures de règlement connexe pour les constatations individuelles |
overbrengingen; | de transferts illicites ; |
- het optimaliseren van de uitwisseling van informatie, bijvoorbeeld | - l'optimisation de l'échange d'informations, par exemple au moyen |
door middel van een beveiligd netwerk. | d'un réseau informatique sécurisé. |
§ 2. De coördinatiegroep is samengesteld uit: | § 2. Le groupe de coordination est composé de : |
- voor Binnenlandse Zaken: één vertegenwoordiger van de Federale Politie, en een bijkomende vertegenwoordiger, beiden aan te duiden door de minister van Binnenlandse Zaken; - één vertegenwoordiger van Justitie, aan te duiden door de minister van Justitie; - één vertegenwoordiger van het College van procureurs-generaal, aan te duiden door dit College; - twee vertegenwoordigers van de douane, aan te duiden door de minister van Financiën; - voor de bevoegde overheden, behalve voor de Interregionale Verpakkings-commissie: elk maximaal twee vertegenwoordigers, afkomstig van de administraties bevoegd voor handhaving en beleid van de materie waarover dit samenwerkingsakkoord handelt, aan te duiden door de bevoegde ministers; | - pour l'Intérieur : un représentant de la Police Fédérale et un représentant complémentaire, tous deux à désigner par le Ministre de l'Intérieur ; - un représentant de la Justice, à désigner par le Ministre de la Justice ; - un représentant du Collège des procureurs généraux, à désigner par ce Collège ; - deux représentants des douanes, à désigner par le Ministre des Finances ; - pour les autorités compétentes, sauf pour la Commission interrégionale de l'Emballage : deux représentants maximum par autorité, provenant des administrations compétentes pour l'application et la politique de la matière traitée par le présent accord de coopération, à désigner par les ministres compétents ; |
- maximaal twee vertegenwoordigers van de Interregionale | - deux représentants maximum de la Commission interrégionale de |
Verpakkingscommissie, aan te duiden door haar beslissingsorgaan. | l'Emballage, à désigner par son organe de décision. |
Voor elke aangeduide persoon wordt eveneens een vervanger aangeduid. | Pour chaque personne désignée un suppléant est également désigné. |
§ 3. De coördinatiegroep komt geldig bijeen op voorwaarde dat de drie | § 3. Le groupe de coordination se réunit valablement pour autant que |
gewesten en de Federale Staat vertegenwoordigd zijn. Zij neemt haar | les trois régions et l'Etat fédéral soient représentés. Il prend ses |
besluiten bij consensus. | décisions au consensus. |
In een huishoudelijk reglement worden de bepalingen opgenomen die van | Un règlement d'ordre intérieur précise les dispositions applicables au |
toepassing zijn op de werking van de coördinatiegroep. Dit wordt | fonctionnement du groupe de coordination. Il est adopté par voie |
aangenomen door een uitvoerend samenwerkingsakkoord. | d'accord de coopération d'exécution. |
§ 4. De coördinatiegroep overlegt minimaal vier maal per jaar en de | § 4. Le groupe de coordination se concerte au minimum quatre fois par |
leden verzekeren de organisatie en het voorzitterschap volgens een | an et les membres s'assurent de l'organisation et de la présidence à |
beurtrol. | tour de rôle. |
§ 5. Op voordracht van een lid van de coördinatiegroep kunnen experten | § 5. Sur la proposition d'un membre du groupe de coordination, des |
uitgenodigd worden om deel te nemen aan vergaderingen van de | experts peuvent être invités à prendre part aux réunions du groupe de |
coördinatiegroep. | coordination. |
HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit akkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. Bij een |
Art. 13.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. En |
éénzijdige opzegging van dit akkoord komen de partijen overeen dat zij | cas de dénonciation unilatérale du présent accord, les parties |
een onderhandelingstermijn van zes maanden in acht nemen vanaf het | conviennent de respecter un délai de négociation de six mois. Ce délai |
ogenblik dat de opzeggende partij zijn intentie hiertoe heeft | prend cours à la date à laquelle cette intention à été communiquée aux |
bekendgemaakt aan al de overige contracterende partijen. | autres parties contractantes. |
Art. 14.§ 1. Het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 tussen de Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, wordt opgeheven. § 2. Dit akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de laatste instemmingsakte van de partijen. Het akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de diensten van de eerste minister, op aanvraag van de partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. |
Art. 14.§ 1er. L'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat belge, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et de transit des déchets est abrogé. § 2. Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la publication au Moniteur belge du dernier acte législatif d'assentiment des Parties. L'accord est publié au Moniteur belge par les services du Premier Ministre, à la demande de la partie dont le législateur aura donné son assentiment à l'accord en dernier lieu. |
Opgemaakt in 10 exemplaren te Brussel, op 13 juli 2021. | Fait à Bruxelles en 10 exemplaires, le 13 juillet 2021. |
Voor de Federale Staat: | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie, belast met Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé de la Mer du Nord, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, belast met de | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé de la |
Coördinatie van de fraudebestrijding, | Coordination de la lutte contre la fraude, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Voor het Vlaams Gewest: | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering en Vlaams minister van | Le Premier Ministre du gouvernement flamand et Ministre flamand des |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, | affaires étrangères, de la culture, des TIC et du Facility Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse Minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La Ministre flamande de la justice et de l'exécution, de |
Toerisme, | l'environnement, de l'énergie et du tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Voor het Waals Gewest: | Pour la Région wallonne : |
De Minister-president van Wallonië, | Le Ministre-Président de la Wallonie, |
E. DI RUPO De Waalse Minister van Leefmilieu, Natuur, Dierenwelzijn en Plattelandsvernieuwing, C. TELLIER Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | E. DI RUPO La Ministre wallonne de l'Environnement, de la Nature, du Bien-être animal et de la Rénovation rurale, C. TELLIER Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, |
A. MARON | A. MARON |