Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Samenwerkingsakkoord van 12/05/2014
← Terug naar "Samenwerkingsakkoord inzake dak- en thuisloosheid "
Samenwerkingsakkoord inzake dak- en thuisloosheid Accord de coopération concernant le sans-abrisme et l'absence de chez-soi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
12 MEI 2014. - Samenwerkingsakkoord inzake dak- en thuisloosheid 12 MAI 2014. - Accord de coopération concernant le sans-abrisme et
l'absence de chez-soi
Gelet op het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en Vu le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et
culturele rechten, goedgekeurd te New York, op 16 december 1966, culturels, adopté à New York, le 16 décembre 1966, notamment,
inzonderheid artikel 11, § 1; l'article 11, § 1er;
Gelet op de Richtsnoeren rond extreme armoede en mensenrechten, Vu les Principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de
goedgekeurd door de Verenigde Naties op 18 juli 2012, nr. 65, nr. 78, l'homme, adoptés par les Nations Unies le 18 juillet 2012, n° 65, n°
nr. 79, nr. 80 betreffende het recht op vrijheid en veiligheid van de 78, n° 79, n° 80 relatifs au droit à la liberté et à la sécurité de la
persoon, betreffende het recht op sanitaire voorzieningen, betreffende personne, au droit d'accès à l'assainissement, au droit à un logement
het recht op toereikende huisvesting, op het recht op bewoning en het suffisant, à la sécurité d'occupation et à l'interdiction de
verbod op gedwongen uitzetting; l'expulsion forcée;
Gelet op de Resolutie van het Europees Parlement over een strategie Vu la Résolution du Parlement européen sur une stratégie de l'Union
van de Unie voor de daklozen, goedgekeurd door de Commissie van de pour les personnes sans-abri, adoptée par la Commission de l'Union
Europese Unie, op 7 december 2011; européenne, le 7 décembre 2011;
Gelet op artikel 23 van de Grondwet; Vu l'article 23 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid artikel 92bis; notamment l'article 92bis;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; Communauté germanophone;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions
Brusselse Instellingen; bruxelloises;
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk accordés par les centres publics d'action sociale;
welzijn; Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics
centra voor maatschappelijk welzijn; d'action sociale;
Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population
de identiteitskaarten, en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 et aux cartes d'identité, et modifiant la loi du 8 août 1983
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; organisant un Registre national des personnes physiques;
Gelet op de wet van 30 november 1998 betreffende de humanisering van Vu la loi du 30 novembre 1998 relative à l'humanisation des expulsions
de uithuiszettingen; domiciliaires;
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijk integratie; Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
Gelet op de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van Vu la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et
asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen; de certaines autres catégories d'étrangers;
Gelet op de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen, Vu la loi du 25 avril 2007 portant dispositions diverses, notamment
inzonderheid de artikelen 73 en 103; les articles 73 et 103;
Gelet op de programmawet van 22 december 2008, inzonderheid de Vu la loi-programme du 22 décembre 2008, notamment les articles 249 à
artikelen 249 tot en met 264; 264 inclus;
Gelet op de artikelen 1344ter tot 1344sexies en 1408 tot 1412 van het Vu les articles 1344ter à 1344sexies et 1408 à 1412 du Code
Gerechtelijk Wetboek; judiciaire;
Gelet op de Vlaamse Wooncode van 15 juli 1997; Vu le Code flamand du logement du 15 juillet 1997;
Gelet op het Waalse Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame Wonen van 29 oktober 1998; Vu le Code wallon du logement et l'habitat durable du 29 octobre 1998;
Gelet op de ordonnantie van 11 juli 2013 houdende de hervorming van de Vu l'ordonnance du 11 juillet 2013 modifiant l'ordonnance du 17
Brusselse Huisvestingscode van 17 juli 2003; juillet 2003 portant le Code bruxellois du logement;
Gelet op Vlaamse decreet van 19 maart 2004 betreffende het lokaal Vu le décret flamand du 19 mars 2004 relatif à la politique sociale
sociaal beleid; locale;
Gelet op Waalse decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor Vu le décret wallon du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion
maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne
wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté
Gemeenschap is overgeheveld; française;
Gelet op het decreet van 27 mei 1999 betreffende de toekenning van de Vu le décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de l'agrément et de
erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen en gewijzigd door het subventions aux maisons d'accueil et modifié par le décret du 6
decreet van 6 juli 2001 van de Franse Gemeenschapscommissie van het juillet 2001 de la Commission communautaire française de la Région de
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-capitale;
Gelet op de ordonnantie van 7 november 2002 betreffende de centra en Vu l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux services et centres de
diensten voor bijstand aan personen en het ministerieel besluit van 29 l'aide aux personnes et l'arrêté ministériel du 29 avril 2009 de la
april 2009 van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting van het Brussels portant création de la Concertation bruxelloise de l'Aide aux
Overleg Thuislozenzorg; sans-abri;
Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 novembre
november 2011, inzonderheid de artikelen 48, 49 en 50; 2011, notamment les articles 48, 49 et 50;
Gelet op het decreetgevend deel van het Waalse Wetboek van Sociale Vu la partie décrétale du Code wallon de l'action sociale et de la
Actie en Gezondheid van 4 juli 2013, inzonderheid artikel 59; santé du 4 juillet 2013, notamment l'article 59;
Gelet op het Waalse Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame Wonen; Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable;
Gelet op het decreet van 9 mei 1994 van de Duitstalige Gemeenschap Vu le décret du 9 mai 1994 de la Communauté germanophone relatif aux
betreffende de noodopvangwoningen; habitations destinées à l'accueil d'urgence;
Gelet op het decreet van 29 april 1996 van de Duitstalige Gemeenschap Vu le décret du 29 avril 1996 de la Communauté germanophone concernant
betreffende de schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden; la médiation et l'apurement de dettes;
Gelet op het decreet van 15 december 2008 van de Duitstalige Vu le décret du 15 décembre 2008 de la Communauté germanophone sur le
Gemeenschap betreffende de financiering van de gemeenten en van de financement des communes et des centres publics d'aide sociale;
openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
Gelet op het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het Vu le décret du 6 décembre 2011 décret du 6 décembre 2011 visant à
jeugdwerk; soutenir l'animation de la jeunesse;
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la
van de Duitstalige Gemeenschap; Communauté germanophone;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 sur l'agréation et la subvention de
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke centres de santé mentale;
gezondheidszorg;
Gelet op koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van Vu l'arrêté royal du 21 Septembre 2004 visant l'octroi d'une prime
een installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk d'installation par le centre public d'action sociale à certaines
welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze personnes qui perdent leur qualité de sans abri;
verliezen; Overwegende de beslissing van de Interministeriële Conferentie Considérant la décision de la Conférence interministérielle «
Integratie in de Samenleving van 10 juni 2013 die de werkgroep Intégration dans la société » du 10 juin 2013, qui charge le groupe de
"daklozen" van de IMC belast met het uitwerken van een travail « Sans-abris » de la CIM d'élaborer un accord de coopération
samenwerkingsakkoord over daklozen; concernant le sans-abrisme;
Overwegende dat de Europese Raad in zijn besluiten van 20 en 21 juni Considérant que dans ses conclusions le Conseil européen du 20 et 21
2013 de Lidstaten verzoekt om dakloosheid het hoofd te bieden via juin 2013 invite les Etats membres à faire face au sans-abrisme au
globale strategieën die gebaseerd zijn op preventie, benaderingen die travers de stratégies globales, basées sur la prévention, sur des
gericht zijn op huisvesting en op de regeling van de praktijken inzake approches orientées vers le logement et sur la régulation des
uitzettingen en dit alles door rekening te houden met de specifieke pratiques relatives aux expulsions, tout en tenant compte des
tendensen inzake dakloosheid in het kader van het Social Investment orientations spécifiques au sans-abrisme dans le cadre du Paquet
Package; d'Investissement social;
Overwegende dat het noodzakelijk is de fundamentele rechten te Considérant qu'il y lieu de garantir les droits fondamentaux,
waarborgen, en meer bepaald het recht om een menswaardig leven te notamment le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine et
leiden en dat het daarom onontbeerlijk is dat alle betrokken qu'il est dès lors indispensable pour toutes les gouvernements
regeringen samenwerken in de strijd tegen dakloosheid, concernées de coopérer dans la lutte contre le sans-abrisme,
De Federale Staat, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement en la personne du
van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Premier Ministre, de la Ministre de l'Intérieur, de la Ministre de la
Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor Maatschappelijke Justice, et de la Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et la Lutte contre la Pauvreté;
Integratie en Armoedebestrijding; La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de personne du Ministre-Président, de la Ministre de Lutte contre la
persoon van de Minister-President, de Minister voor Pauvreté, du Ministre de bien-être, et de la Ministre de Logement;
Armoedebestrijding, de Minister van Welzijn, en de Minister van Wonen; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de personne du Ministre-Président et du Ministre des Affaires sociales;
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne
persoon van de Minister-President en de Minister van Sociale Zaken; du Ministre-Président, de la Ministre de l'Action sociale et de la
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon Ministre de Logement;
van de Minister-President, de Minister voor Sociale Actie en de Minister voor Wonen; Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van de Minister-President en Staatssecretaris van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Huisvesting; De Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar College, in de persoon van de Minister-President en in de persoon van de Minister voor Sociale Actie en Gezin; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door het verenigd College, in de persoon van de voorzitter en van de Leden belast met het Beleid inzake Bijstand aan Personen, zijn het volgende overeengekomen : Hoofdstuk I : Algemene bepalingen Artikel 1 : Zonder afbreuk te doen aan hun eigen bevoegdheden verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe hun beleid tot voorkoming en bestrijding van de dak- en thuisloosheid voort te zetten, te coördineren en op elkaar af te stemmen op basis van volgende principes : - een beleid tot voorkoming en bestrijding van dak- en thuisloosheid is een inclusief, globaal, geïntegreerd en gecoördineerd beleid. Dit wil zeggen dat het moet gevoerd worden op alle beleidsniveaus (nationaal, regionaal, provinciaal en lokaal) en dat het moet uitgetekend worden in actieve dialoog met de direct betrokkenen en/of hun organisaties; - een beleid tot voorkoming en bestrijding van dak- en thuisloosheid dient op mekaar afgestemd te zijn en vereist een duidelijke afbakening van ieders bevoegdheden en verantwoordelijkheden. In situaties waarin de bevoegdheden van eenieder niet formeel zijn afgebakend, zullen de ondertekende partijen zich niet beroepen op de regels voor de bevoegdheidsverdeling om zich te onttrekken aan hun verantwoordelijkheid. Zij verbinden zich er toe om in dat geval gemeenschappelijke concrete oplossingen te vinden; - een beleid tot voorkoming en tot bestrijding van dak- en thuisloosheid vereist duidelijkheid over en een zo groot mogelijke zichtbaarheid van het bestaand aanbod van beschikbare diensten en instrumenten. La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement en la personne du Ministre-Président et de la Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Logement; La Commission communautaire française en Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège en la personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Action sociale et de la Famille; La Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège réuni en la personne du Président et des Membres compétentes pour la politique de l'Aide aux personnes, ont convenu ce qui suit : Chapitre Ier: Dispositions générales Article 1er: Dans le respect de leurs compétences respectives, les parties signataires s'engagent à poursuivre et à coordonner et harmoniser leurs politiques de prévention et de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi sur la base des principes suivants : - une politique de prévention et de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi est une politique transversale, globale, intégrée et coordonnée, c'est-à-dire qu'elle doit être menée à tous les niveaux de compétence (nationale, régionale, provinciale et locale) et établie en dialogue actif avec les personnes directement concernées et/ou leurs organisations; - une politique de prévention et de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi doit être coordonnée et requiert une délimitation claire des compétences et des responsabilités respectives de chacun. Dans les situations où les compétences de chacun ne sont pas formellement délimitées, les parties signataires n'invoqueront pas les règles de répartition des compétences pour se soustraire à leur responsabilité. Elles s'engagent dans ce cas à trouver des solutions communes concrètes; - une politique de prévention et de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi requiert la plus grande clarté quant à l'offre existante de services et instruments disponibles, ainsi qu'une visibilité maximale de cette offre.
Artikel 2 : Article 2 :
Met het oog op een efficiënte en effectieve aanpak van dak- en Afin d'assurer une approche efficace et efficiente du sans-abrisme et
thuisloosheid verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe hun l'absence de chez-soi, les parties signataires s'engagent à mieux
inspanningen inzake het voorkomen en bestrijden van dak- en coordonner leurs efforts en matière de prévention et de lutte contre
thuisloosheid beter op elkaar af te stemmen, met inbegrip van de le sans-abrisme et l'absence de chez-soi, en ce compris les efforts
specifieke inspanningen die nodig zijn tijdens de winterperiode, spécifiques nécessaires durant la période hivernale, à élaborer à
hiertoe sociale innovatieve initiatieven uit te werken, en het cette fin des initiatives sociales innovantes; et à garantir la
verzamelen van gegevens en kennisbeheer te verzekeren. collecte de données et la gestion des connaissances.
Hoofdstuk II : Definities en toepassingsgebied Chapitre II : Définitions et champ d'application
Artikel 3 : Article 3 :
Volgende definities zijn van toepassing : Les définitions suivantes sont d'application :
Dak- en thuisloosheid : situatie waarbij een persoon niet over een Sans-abrisme et l'absence de chez-soi : situation dans laquelle une
eigen woongelegenheid beschikt, niet de middelen heeft om daar op personne ne dispose pas de son logement, n'est pas en mesure de
eigen krachten voor te zorgen en daardoor geen verblijfplaats heeft, l'obtenir par ses propres moyens et n'a dès lors pas de lieu de
of tijdelijk in een tehuis verblijft in afwachting dat hem een eigen résidence, ou réside temporairement dans une maison d'accueil en
woongelegenheid ter beschikking wordt gesteld. attendant qu'un logement soit mis à sa disposition.
De ondertekenende partijen erkennen de ETHOS-typologie (European Les parties signataires reconnaissent de la typologie ETHOS (European
Typology on Homelessness and housing exclusion), als kaderdefinitie Typology on Homelessness and Housing Exclusion) comme définition cadre
conceptuelle du sans-abrisme et l'absence de chez-soi. Cette
van dak- en thuisloosheid. Deze kaderdefinitie vormt een instrument définition cadre constitue un instrument d'identification des
tot identificatie van de categorieën van dak- en thuislozen. catégories de sans-abri et l'absence de chez-soi.
Dit betekent echter niet dat het toepassingsgebied van de in hoofdstuk Cela ne signifie toutefois pas que le champ d'application des
3 genoemde wettelijke bepalingen hierdoor uitgebreid of ingeperkt dispositions légales mentionnées au chapitre 3 est par conséquent
wordt, noch dat er hierdoor een interpretatie aan kan worden étendu ou réduit, ni qu'une interprétation puisse de ce fait y être
toegekend. attribuée.
Voorkomen van dak- en thuisloosheid : maatregelen in de strijd tegen Prévention du sans-abrisme et l'absence de chez-soi : mettre en place
dak - en thuisloosheid met als doel te verhinderen dat personen in een des mesures de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi,
toestand van dak- en thuisloosheid terechtkomen. visant à empêcher que des personnes tombent en situation de
sans-abrisme et l'absence de chez-soi.
Bestrijden van dak- en thuisloosheid : het bevorderen van oplossingen Lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi : favoriser la
op lange termijn voor diegenen die zich in een toestand van dak- en mise en place de solutions à long terme pour ceux qui se trouvent déjà
thuisloosheid bevinden en/of het uitwerken van oplossingen om de en situation de sans-abrisme et l'absence de chez-soi et/ou mettre en
impact van dak- en thuisloosheid te verminderen of om ten minste de oeuvre des solutions visant à réduire l'impact du sans-abrisme et
duur ervan te verminderen. l'absence de chez-soi ou au moins à en réduire la durée.
Sociale innovatie : een proces waarin, gelet op de sociale noden, Innovation sociale : processus par lequel, eu égard aux besoins
nieuwe antwoorden gericht op huisvesting, gezondheid en sociale sociaux, de nouvelles réponses orientées vers le logement, la santé et
herintegratie van daklozen worden ontwikkeld. la réinsertion sociale des sans-abri sont apportées.
Hoofdstuk III : Bepalingen in verband met het voorkomen en bestrijden Chapitre III : Dispositions relative à la prévention et à la lutte
van dak- en thuisloosheid contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi
Artikel 4 : Article 4 :
De Federale Staat draagt bij tot het voorkomen en bestrijden van dak- L'Etat fédéral contribue à la prévention et à la lutte contre le
en thuisloosheid via de volgende paragrafen : sans-abrisme et l'absence de chez-soi au travers des paragraphes
§ 1. De toekenning van aangepaste maatschappelijke dienstverlening aan suivants : § 1. L'octroi de l'aide sociale appropriée à la personne qui risque de
de persoon die dakloos is of dreigt te worden. De steun die hem moet tomber dans le sans-abrisme. L'aide à lui accorder, conformément à
worden toegekend, overeenkomstig artikel 1 van de organieke
O.C.M.W.-wet van 8 juli 1976, moet worden aangepast aan zijn staat van l'article 1er de la loi organique des C.P.A.S. du 8 juillet 1976, doit
behoefte, om hem toe te laten een menswaardig leven te leiden. être adaptée à son état de besoin, afin de lui permettre de mener une
vie conforme à la dignité humaine.
§ 2. De uitvoering van de algemene taken voorbehouden aan de § 2. L'exécution des missions générales dévolues aux C.P.A.S. dans le
O.C.M.W.'s in het kader van de organieke O.C.M.W.-wet van 8 juli 1976 cadre de la loi organique des C.P.A.S. du 8 juillet 1976, conformément
overeenkomstig artikelen 60, § 1 tot en met § 7, om te vermijden dat à l'article 60, § 1er au § 7 inclus, afin d'éviter que les personnes
een persoon dakloos wordt of blijft : tombent/restent dans le sans-abrisme :
- door de uitvoering van een sociaal onderzoek dat een duidelijke - en procédant à une enquête sociale qui pose un diagnostic précis sur
diagnose stelt over de noden van de dakloze en de aangepaste middelen les besoins de la personne sans-abri et les moyens appropriés d'y
om hier het hoofd aan te bieden; faire face;
- door nuttige raad en inlichtingen te verstrekken, door stappen uit - en leur fournissant les conseils et renseignements utiles, en
te voeren die van die aard zijn dat zij hen alle sociale rechten en réalisant les démarches de nature à leur procurer tous les droits et
voordelen verschaffen waarop zij aanspraak kunnen maken; avantages sociaux auxquels ils peuvent prétendent;
- door een voorziening voor socioprofessionele inschakeling op te - en mettant en oeuvre un dispositif d'insertion socioprofessionnelle
richten, inclusief de tewerkstelling via een arbeidscontract waar het en ce compris la mise à l'emploi via un contrat de travail où le
O.C.M.W. handelt in de hoedanigheid van werkgever of in het kader van C.P.A.S. agit en qualité d'employeur ou dans le cadre d'un programme
een tewerkstellingsprogramma; de mise à l'emploi;
- door hun materiële steun toe te kennen in de meest aangepaste vorm; - en leur accordant l'aide matérielle sous la forme la plus appropriée;
- door met hen, indien nodig, een GPMI (geïndividualiseerd project - en procédant avec elles, le cas échéant, à la conclusion d'un PIIS
maatschappelijke integratie) te sluiten. Deze bepaling wordt aangevuld (projet individualisé d'intégration). Cette disposition est complétée
door artikel 14, § 1, 2°, van de wet van 26 mei 2002 die de verschillende voorwaarden bepaalt en categorieën van daklozen die het leefloon genieten; - door hen educatieve-psychosociale begeleiding aan te bieden om het hen mogelijk te maken hun moeilijkheden te overwinnen door hun vrije keuze te respecteren; - door stappen te ondernemen om hen aan te sluiten bij een mutualistische instelling inzake gezondheidszorg of, indien nodig, bij de HZIV (Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering); - door diensten en instellingen met een sociaal oogmerk op te richten, te beheren en uit te breiden die van die aard zijn dat zij situaties van dakloosheid voorkomen. par l'article 14, § 1er, 2°, de la loi du 26 Mai 2002 qui détermine les différentes conditions et catégories de personnes sans-abri bénéficiaires du revenu d'intégration sociale; - en procédant à leur guidance psycho-sociale-éducative pour leur permettre de vaincre leur difficultés en respectant leur libre choix; - en réalisant les démarches en vue les affilier à un organisme mutualiste en matière de soins de santé, ou le cas échéant à la CAAMI (Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité); - en créant, en gérant, en étendant des services et des établissements à caractère social de nature à prévenir les situations de sans-abrisme.
§ 3. De toekenning van een installatiepremie voor daklozen door de § 3. L'octroi par les C.P.A.S. d'une prime d'installation pour les
O.C.M.W.'s. Deze premie wordt toegekend aan een persoon als een sans-abri. Celle-ci est accordée, soit en complément du revenu
erkende aanvulling op het leefloon, ofwel als maatschappelijke d'intégration reconnu à une personne, soit en aide sociale pour la
dienstverlening voor de persoon die slechts een inkomen geniet ten personne qui ne bénéficie que d'un revenu à charge d'un régime de
laste van een stelsel van de sociale zekerheid of van een sécurité sociale ou d'assistance sociale, soit, ne dispose que d'un
maatschappelijk werker, ofwel slechts over een inkomen beschikt dat
lager ligt dan een bepaald bedrag (artikel 57bis van de organieke wet revenu inférieur à un montant déterminé (article 57bis de la loi du 8
van 8 juli 1976 betreffende de O.C.M.W.'s). juillet 1976 organique des C.P.A.S.).
Deze steun wordt één maal in het leven van de persoon toegekend die Cette aide est accordée une seule fois dans sa vie à la personne qui
zijn hoedanigheid van dakloze verliest door een woning te betrekken perd sa qualité de sans-abri en occupant un logement qui lui sert de
die dienst doet als hoofdverblijfplaats. résidence principale.
§ 4. Een aangepaste tussenkomst om de toegang tot dringende medische § 4. Une intervention appropriée afin de permettre l'accès aux soins
zorgen mogelijk te maken voor personen die niet gedekt worden door de médicaux d'urgence pour les personnes sans couverture de sécurité
sociale zekerheid en die illegaal in het land verblijven (artikel 57, sociale et qui séjournent illégalement dans le pays (article 57, § 2,
§ 2, van de organieke O.C.M.W.-wet van 8 juli 1976). de la loi du 8 juillet 1976 organique des C.P.A.S.).
§ 5. De toekenning van de verwarmingstoelagen bedoeld door de § 5. L'octroi des allocations de chauffage visées par la loi-programme
programmawet van 22 december 2008 (artikelen 249 tot en met 264). du 22 décembre 2008 (articles 249 au 264 inclus).
§ 6. De bepalingen in het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot § 6. Les dispositions du Code civil relatives aux contrats de location
huurcontracten die de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een qui attribuent un rôle aux centres publics d'aide sociale concernant
rol toekennen inzake de huurwaarborgen, bedoeld door artikel 103 van les garanties locatives, visées à l'article 103 de la loi du 25 avril
de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen. 2007 portant diverses dispositions.
§ 7. De wet betreffende de uitzettingen uit de woonplaats, die er, § 7. La Loi relative aux expulsions domiciliaires qui prévoit, à la
naar aanleiding van de mededeling door de griffie van het suite de la communication par le greffe de la justice de paix, que le
vredegerecht, in voorziet dat het betrokken O.C.M.W., op een zo gepast C.P.A.S. concerné, offre de la manière la plus appropriée d'apporter
mogelijke manier, haar hulp aanbiedt in het kader van haar wettelijke son aide dans le cadre de sa mission légale à la(aux) personne(s)
missie aan personen die getroffen worden door de uitzettingsprocedure, visée(s) par la procédure d'expulsion, conformément à l'article 3, §
overeenkomstig artikel 3, § 3, van de wet van 30 november 1998 tot 3, de la loi du 30 novembre 1998 modifiant certaines dispositions du
wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
betreffende de rechtspleging inzake de huur van goederen, en van de Code judicaire relatives à la procédure en matière de louage de
wet van 30 december 1975 betreffende de goederen, buiten particuliere choses, et de la loi du 30 décembre 1975 concernant les biens trouvés
eigendommen gevonden of op de openbare weg geplaatst ter uitvoering en dehors des propriétés privées ou mis sur la voie publique en
van vonnissen van uitzetting. exécution de jugements d'expulsion.
§ 8. De bescherming van goederen die niet in beslag kunnen worden
genomen, bedoeld in artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek. § 8. La protection des bien insaisissables, visée par l'article 1408
§ 9. De bescherming van de bedragen van inkomens en/of uitkeringen die du Code judicaire. § 9. La protection des montants des revenus et/ou allocations
niet in beslag kunnen worden genomen, bepaald in functie van de
artikelen 1409 tot 1412 van het Gerechtelijk Wetboek. insaisissables déterminée en fonction des articles 1409 à 1412 du Code judiciaire.
§ 10. De bescherming tegen de onvatbaarheid voor beslag van de § 10. La protection contre l'insaisissabilité de la résidence
hoofdverblijfplaats van de zelfstandige bedoeld door artikel 73 van de principale du travailleur indépendant visée par l'article 73 de la loi
wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen. du 25 avril 2007 portant dispositions diverses.
§ 11. De toepassing van de maatregel die het daklozen mogelijk maakt § 11. L'application de la mesure qui permet au sans-abri d'être
om te worden ingeschreven als referentieadres volgens het systeem en inscrit en adresse de référence selon le système et les conditions
de voorwaarden bepaald door artikel 1, § 2, van de wet van 19 juli édictées par l'article 1er, § 2, de la loi du 19 juillet 1991.
1991. § 12. Het gebruik van de subsidies van de Nationale Loterij via § 12. L'utilisation des subsides de la Loterie nationale par le biais
projectoproepen gericht aan de O.C.M.W.'s ter financiering van nieuwe d'appels à projets lancés aux C.P.A.S. pour financer de nouveaux
noodwoningen met aangepaste begeleiding voor de noden van de logements d'urgence, avec accompagnement adapté aux besoins des
gebruikers. utilisateurs.
Artikel 5 Article 5
Het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap dragen bij tot het La Région flamande et la Communauté flamande contribuent à la
voorkomen en bestrijden van dak- en thuisloosheid via de volgende prévention et à la lutte contre le sans-abrisme et l'absence de
paragrafen : chez-soi au travers des paragraphes suivants :
§ 1. Het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk § 1. Le décret du 8 mai 2009 relatif à l'action sociale générale et
en het bijhorende besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 l'arrêté correspondant du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007
tot reglementering van het sociale huurstelsel. Dit stelt onder meer portant réglementation du régime locatif social. Il y est, entres
dat : autres, stipulé que :
"Elk centrum voor algemeen welzijnswerk in het kader van het aanbod « Dans le cadre de l'offre en matière de prestation d'aide et de
van de hulp- en dienstverlening onder andere de volgende services, chaque centre d'aide sociale générale est tenu de réaliser,
doelstellingen realiseert : entre autres, les objectifs suivants :
20° het centrum realiseert, in samenwerking met welzijns- en 20° le centre réalise, en coopération avec les acteurs d'aide sociale
huisvestingsactoren, een gedifferentieerd ambulant, residentieel en et de logement, une offre d'aide ambulante, résidentielle et mobile
mobiel hulpverleningsaanbod aan personen met een woonproblematiek om différentiée aux personnes concernées par une problématique de
hen in staat te stellen zelfstandig te wonen zodat thuisloosheid wordt logement, afin de leur permettre de vivre de façon autonome, de sorte
voorkomen en snel een nieuwe thuis wordt verworven; que le sans-abrisme soit prévenu et qu'un nouveau logis soit
rapidement acquis;
21° het centrum leidt personen met een woonproblematiek en die niet in 21° le centre oriente les personnes concernées par une problématique
staat zijn om binnen afzienbare termijn zelfstandig te wonen, toe naar de logement et qui ne sont pas capables de vivre de façon autonome
gespecialiseerde zorg"; (artikel 11) dans un avenir proche vers des soins spécialisés »; (article 11)
Het centrum voor algemeen welzijnswerk hanteert voor de bepaling van Comme un des critères permettant de déterminer la vulnérabilité des
de kwetsbaarheid van de personen en bevolkingsgroepen en prioritaire personnes et des groupes de la population et des groupes cibles
doelgroepen dak- en thuisloosheid als een van de criteria (artikel prioritaires, le centre d'aide sociale utilise le sans abrisme et
12). l'absence de chez-soi (article 12).
§ 2. Het decreet op het lokaal sociaal beleid van 19 maart 2004, dat § 2. Le décret sur la politique sociale locale du 19 mars 2004, qui
stelt dat het Sociaal Huis de opdracht heeft zo ruim mogelijk stipule que la Maison sociale a pour mission de fournir des
informatie te verstrekken over onder meer de mogelijke opvang- en informations aussi larges que possible sur, entre autres, les formes
hulpvormen en bestaande voorzieningen, die opvang en hulp aanbieden op d'aide et d'accueil possibles et sur les structures existantes, qui
het lokale en regionale niveau. proposent aide et accueil aux niveaux local et régional.
§ 3. Het decreet van 29 april 2011 houdende de financiering van § 3. Le décret du 29 avril 2011 sur le financement des projets de
experimentele woonprojecten en het creëren van een regelgevingsluwe logement expérimentaux et la création d'un environnement réglementaire
omgeving ter bevordering van de samenwerking tussen het Vlaamse woon- judicieux pour favoriser la collaboration entre les politiques
en welzijnsbeleid. flamandes de logement et d'assistance sociale.
§ 4. Het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en het § 4. Le décret du 15 juillet 1997 relatif au Code flamand du Logement
besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering et l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant
van het sociale huurstelsel. Dit bepaalt onder meer dat : réglementation du système de logement social. Ce stipule entre autres
- enerzijds een sociale verhuurder pas een opzeg mag betekenen aan een : - que d'une part un bailleur social ne peut donner un préavis à un
huurder met een laag inkomen, na beroep te hebben gedaan op de locataire à faibles revenus qu'après avoir fait appel au service de
bemiddeling van het O.C.M.W.; médiation du C.P.A.S.;
- anderzijds wordt een versnelde toewijs voorzien voor bijzondere - d'autre part, qu'une attribution accélérée est prévue pour les
doelgroepen (minimaal 5 % van de jaarlijkse toewijs) waaronder groupes cibles spéciaux (au moins 5 % de l'attribution annuelle), dont
daklozen. Daarnaast kunnen gemeenten via hun Lokaal Toewijzingsreglement voorrang verlenen aan doelgroepen de woonbehoeftig zijn zoals o.m. daklozen; - het laat ook toe dat leegstaande woningen van sociale huisvestingsmaatschappijen (onder voorwaarden) kunnen verhuurd worden aan instellingen die personen opvangen die in een noodsituatie verkeren, zoals daklozen (beperkt in tijd); - er wordt onder bepaalde voorwaarden een huurpremie toegekend aan daklozen die een conforme woning betrekken. Als dakloze wordt beschouwd iedereen die een installatiepremie van het O.C.M.W. ontvangt. les sans-abris. Par ailleurs, les communes peuvent via leur Règlement d'attribution local accorder la priorité aux groupes cibles des personnes nécessitant un logement, entre autres les sans-abris; - ce permet aussi de louer des logements vides des sociétés de logements sociaux (sous certaines conditions) à des organismes qui accueillent des personnes en situation d'urgence, comme les sans-abris (limité dans le temps); - sous certaines conditions, une prime de location est accordée aux sans-abris qui s'installent dans un logement conforme. Est considérée comme sans-abri toute personne qui reçoit une prime d'installation du C.P.A.S..
§ 5. Het decreet van 23 december 2011 en het bijhorende besluit van de § 5. Le décret du 23 décembre 2011 et arrêté correspondant du
Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 houdende instelling van een Gouvernement flamand du 4 octobre 2013 portant instauration d'une
tegemoetkoming van het Fonds ter bestrijding van de uithuiszettingen, intervention du Fonds de lutte contre les expulsions, qui protège
dat een huurder van wie de verhuurder is aangesloten bij het Fonds, contre l'expulsion en cas de mauvais paiement un locataire dont le
bij wanbetaling beschermt tegen uithuiszetting. bailleur est affilié au Fonds.
Artikel 6 Article 6
Het Waalse Gewest draagt bij tot het voorkomen en bestrijden van dak- La Région wallonne contribue à la prévention et à la lutte contre le
en thuisloosheid via de volgende paragrafen : sans-abrisme et l'absence de chez-soi au travers des paragraphes
§ 1. De Diensten voor sociale insluiting en sociale contactpunten suivants : § 1. Les Services d'insertion sociale et relais sociaux prévus dans le
voorzien in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 29 Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 29 novembre 2011 et
november 2011, meer bepaald in artikel 48, 49 en 50. Het gaat om de plus précisément dans les articles 48, 49 et 50. Il s'agit de
erkenning en subsidiëring van de structuren die de coördinatie en de reconnaître et de subventionner les structures ayant pour objectif
netwerking van de openbare en privésectoren, die betrokken zijn bij de d'assurer la coordination et la mise en réseau des secteurs publics et
hulp aan personen in een situatie van uitsluiting, tot doel hebben. a) Voor de stedelijke "sociale contactpunten" hebben de projecten betrekking op : - de activiteiten die de partners van het sociaal contactpunt tijdens de dag aanbieden aan de gerechtigden; - de activiteiten die de partners van het sociaal contactpunt tijdens de avond en nacht aanbieden aan de gerechtigden; - de activiteiten voorgesteld door de gespecialiseerde werknemers en die tot doel hebben contacten te leggen en te luisteren, te oriënteren, te begeleiden en de personen op te volgen die op straat leven; - acties die de overgang van crisissituaties naar een proces van privés impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion. a) Pour les « relais sociaux » urbains, les projets concernent : - les activités que les partenaires du relais social offrent aux bénéficiaires pendant la journée; - les activités que les partenaires du relais social offrent aux bénéficiaires pendant la soirée et la nuit; - les activités proposées par des travailleurs spécialisés et visant à établir des contacts et à écouter, à orienter, à accompagner et à suivre les personnes qui vivent dans la rue; - les actions qui facilitent la transition entre les situations de
sociale inschakeling vergemakkelijken; crise et la mise en oeuvre du processus d'insertion sociale;
- de organisatie van een voorziening voor sociale urgentie. - l'organisation d'un dispositif d'urgence sociale.
Het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid van 4 juli 2013, Le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé du 4 juillet 2013 et
meer bepaald artikel 59, voorziet voor de stedelijke "sociale plus précisément l'article 59, prévoit pour les « relais sociaux »
contactpunten" het actieplan "grote vrieskou" met volgende kenmerken : urbains un plan d'action « grand froid » présentant les caractéristiques suivantes :
- de organisatie van een specifieke voorziening voor het ten laste - l'organisation d'un dispositif spécifique pour la prise en charge
nemen van daklozen tijdens de winterperiode, genoemd plan vrieskou; des sans-abri pendant la période hivernale, appelé plan grand froid;
- de duur van het plan dat minstens zal lopen van 1 november tot 31 - la durée du plan couvrira au moins la période allant du 1er novembre
maart; au 31 mars ;
- de organisatie van een voortdurende opvang en 24 uur op 24 voor de - l'organisation d'un accueil permanent, 24 heures sur 24, pour les
daklozen; sans-abri;
- het onvoorwaardelijke karakter van de opvang tijdens de duur van het - le caractère inconditionnel de l'accueil pendant toute la durée du
plan; plan;
- de ter beschikkingstellen van de basisbehoeften voor de daklozen; - la satisfaction des besoins fondamentaux des sans-abri;
- de modaliteiten van de evaluatie. - les modalités de l'évaluation.
b) Voor de intercommunale "sociale contactpunten" hebben de projecten b) Pour les « relais sociaux » intercommunaux, les projets concernent
betrekking op het netwerken van de bestaande sociale actoren en van la mise en réseau des acteurs sociaux existants et de projets
collectieve projecten in verband met de specifieke kenmerken van de collectifs relatifs aux spécificités des réalités sociales locales.
lokale sociale realiteiten. § 2. Het Wetboek van de plaatselijke democratie en van de § 2. Le Code de la démocratie locale et de la décentralisation du 22
decentralisatie van 22 april 2004, meer bepaald artikelen 1123 tot avril 2004 et plus précisément les articles 1123 à 1130.
1130. Op met redenen omkleed verzoek van de voorzitter van de raad voor het D'une manière plus précise, sur requête motivée du président du
maatschappelijk welzijn beschikt de burgemeester vanaf de conseil de l'action sociale, le bourgmestre dispose à partir de la
ingebrekestelling van de eigenaar over een recht tot opvordering van mise en demeure du propriétaire d'un droit de réquisition de tout
elk pand dat sinds meer dan zes maanden achtergelaten is om het ter immeuble abandonné depuis plus de six mois, afin de le mettre à la
beschikking van daklozen te stellen. disposition de personnes sans abri.
§ 3. Plannen voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten § 3. Plans de cohésion sociale des villes et communes de Wallonie
van Wallonië door het decreet van 6 november 2008 en meer bepaald de définis dans le décret du 6 novembre 2008 et plus précisément dans les
artikelen 2 en 4. articles 2 et 4.
Het gaat om het ondersteunen van de uitvoering, op gemeentelijk Il s'agit de soutenir la mise en oeuvre, au niveau communal, d'un plan
niveau, van een plan voor sociale cohesie met volgende doelstellingen : de cohésion sociale visant les objectifs suivants :
- de maatschappelijke ontwikkeling van de wijken; - le développement social des quartiers;
- de strijd tegen alle vormen van bestaansonzekerheid, armoede en - la lutte contre toutes les formes de précarité, de pauvreté et
onveiligheid. d'insécurité.
§ 4. Opvangstructuren voor personen in sociale moeilijkheden voorzien § 4. Les structures d'accueil pour personnes en difficultés sociales
in het Waals Wetboek van de Sociale Actie en de Gezondheid, meer prévues dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé et plus
bepaald artikelen 66 tot 76, 89 en 104. Het gaat meer bepaald om het précisément dans les articles 66 à 76, 89 et 104. Il s'agit notamment
erkennen en subsidiëren van de volgende structuren : de reconnaître et de subventionner les structures suivantes :
- opvangtehuizen; - maisons d'accueil;
- gemeenschapshuizen; - maisons de vie communautaire;
- nachtasiel; - opvangtehuizen van het gezinstype. § 5. De "contactpunten voor gezondheidsaangelegenheden" voorzien in het Waalse Wetboek van de Sociale Actie en de Gezondheid, meer bepaald artikel 62. Het gaat meer bepaald om de toekenning aan alle erkende stedelijke contactpunten die een contactpunt voor gezondheidsaangelegenheden organiseren van een subsidie om de gezondheidszorgverlening toegankelijker te maken voor personen in staat van uitsluiting. De contactpunten voor gezondheidsaangelegenheden hebben de volgende taken : - het onthaal van en de informatieverstrekking aan personen in staat van uitsluiting; - preventie, individueel en inzake volksgezondheid; - abris de nuit; - maisons d'hébergement de type familial. § 5. Les « relais santé » prévus dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé et plus précisément dans l'article 62; Il s'agit notamment d'allouer à tout relais social urbain reconnu organisant un relais santé une subvention en vue d'améliorer l'accessibilité aux soins de santé des personnes en situation d'exclusion. Les missions du relais santé sont : - l'accueil et l'information des personnes en situation d'exclusion; - la prévention à titre individuel et en terme de Santé publique;
- het toedienen van de eerste zorgen; - les premiers soins;
- de begeleiding en de ondersteuning met het oog op een ten laste - l'accompagnement et le soutien en vue d'une prise en charge par la
neming door de eerste en de tweede zorglijn; première ou la deuxième ligne de soins;
- de ontwikkeling van een plaatselijk verzorgingsnetwerk of, indien - le déploiement d'un réseau de soins au niveau local ou s'il est
het al bestaat, de samenwerking ermee. constitué, la collaboration avec celui-ci.
§ 6. Diensten voor geestelijke gezondheidszorg voorzien in het Waalse § 6. Les Services de santé mentale prévus dans le Code wallon de
Wetboek van de Sociale Actie en de Gezondheid, meer bepaald artikel l'Action sociale et de la Santé et plus précisément dans les articles
539, 540 en 541. Het gaat om de erkenning en de subsidiëring van de 539, 540 et 541. Il s'agit de reconnaître et subventionner les
ambulante structuren die, via een multidisciplinaire aanpak, inspelen structures ambulatoires qui, par une approche pluridisciplinaire,
op de fysieke of psychologische problemen van de bevolking. De répondent aux difficultés psychiques ou psychologiques de la
diensten voor geestelijke gezondheidszorg vervullen de volgende taken population. Les services de santé mentale remplissent les missions
: suivantes :
- het onthaal van de aanvraag betreffende de psychische of - accueil de la demande relative aux difficultés psychiques ou
psychologische problemen; psychologiques;
- de organisatie van een antwoord, al naar gelang van de beschikbare - l'organisation d'une réponse, selon les ressources disponibles et
middelen en de bijzondere kenmerken van de aanvraag, waarbij een les particularités de la demande, en posant un diagnostic et en
diagnose gesteld en een behandeling opgestart wordt, rekening houdend instaurant un traitement, selon les situations psychiatrique,
met de psychiatrische, psychotherapeutische of psychosociale toestand; psychothérapeutique ou psychosociale;
- de bijkomende organisatie van de activiteiten ten gunste van andere - l'organisation accessoirement des activités au bénéfice d'autres
beroepsmensen. professionnels.
§ 7. De "geïntegreerde gezondheidsverenigingen" voorzien in het Waalse § 7. Les « associations de santé intégrée » prévues dans le Code
Wetboek van de Sociale Actie en de Gezondheid, meer bepaald de wallon de l'Action sociale et de la Santé et plus précisément dans les
artikelen 419 en 420. Het betreft de erkenning en de subsidiëring van articles 419 et 420. Il s'agit de reconnaître et de subventionner les
structuren die zorg verlenen vanuit een globale visie, zowel organieke structures pratiquant la dispensation de soins octroyés dans le cadre
als psychologische en sociale, waarbij de zieke beschouwd wordt als d'une approche globale, tant organique que psychologique et sociale,
een persoon die een individuele geschiedenis heeft en die in een considérant le malade comme un sujet ayant une histoire personnelle et
familiale, professionele en sociaaleconomische omgeving geïntegreerd s'intégrant dans un environnement familial, professionnel et
is. Geïntegreerde zorg met inbegrip van preventie wordt verleend, die socio-économique. Les soins intégrés sont octroyés en incluant la
kan worden uitgevoerd ofwel bij individuele contacten ofwel bij acties prévention qui peut être réalisée, soit lors de contacts individuels,
gevoerd ten aanzien van een bepaalde bevolkingsgroep. De zorg wordt soit lors d'actions menées vis-à-vis d'une population définie. Les
ononderbroken verleend waarbij de synthese, de toegankelijkheid en het soins sont octroyés en continu et en assurant la synthèse,
volgen wordt verzekerd van de informatie in verband met het geheel van l'accessibilité et le suivi de l'information relative à l'ensemble des
de gezondheidsproblemen die door de patiënt worden beleefd gedurende problèmes de santé vécus par le patient tout au long de sa prise en
zijn opneming, op welk niveau dan ook. charge, à quelque niveau que ce soit.
§ 8. Diensten voor sociale insluiting voorzien in het Waalse Wetboek § 8. Les Services d'inclusion sociale prévus dans le Code wallon de
l'Action sociale et de la Santé et plus précisément dans les articles
van de Sociale Actie en de Gezondheid, meer bepaald de artikelen 51 en 51 et 52. Il s'agit de la reconnaissance et du subventionnement des
52. Het gaat om de erkenning en de subsidiëring van diensten die zich services principalement axés sur les personnes vivant en situation
hoofdzakelijk richten tot de personen die in een uitsluitingssituatie
verkeren en die collectieve dan wel gemeenschappelijke acties voor de d'exclusion, et menant des actions collectives ou communes en faveur
sociale insluiting tot stand brengen waarvan de aard ofwel preventief de l'inclusion sociale, de nature soit préventive, soit curative.
dan wel curatief is.
§ 9. Een permanente inventaris van de mogelijkheden om dringend elders § 9. Un inventaire permanent des possibilités de relogement d'urgence
onder te brengen voorzien in de Waalse Huisvestingscode en het
Duurzaam Wonen van 29 oktober 1998, meer bepaald artikel 190, § 2, 5°. prévu dans le Code du Logement et de l'Habitat durable du 29 octobre
De Dienst huisvesting van de gemeente moet beschikken over een 1998 et plus précisément dans l'article 190, § 2, 5°.
inventaris van de woningen die onmiddellijk inzetbaar zijn om het Le Service de logement de la commune doit disposer d'un inventaire des
hoofd te bieden aan dringende situaties. Het verankeringsplan voorziet logements immédiatement mobilisables pour faire face à des situations
in een aanzienlijke verhoging van het aantal nood- en d'urgence. Le plan d'ancrage prévoit une augmentation sensible du
doorgangswoningen in Wallonië via een verplichting om te beschikken nombre de logements d'urgence et de transit en Wallonie par le biais
over een minimum aantal woningen in functie van het aantal inwoners, d'une obligation de disposer d'un nombre minimum de logements en
opgesteld per gemeente en via een specifieke gewestelijke fonction du nombre d'habitants établie par communes et d'un
subsidiëring. subventionnement régional spécifique.
§ 10. De toekenning van voorrangspunten om toegang te hebben tot de § 10. L'attribution de points prioritaires pour accéder au logement
sociale woning voorzien in de Waalse Huisvestingscode en het Duurzaam social prévue dans le Code wallon du Logement et de l'Habitat Durable
Wonen van 29 oktober 1998, meer bepaald artikel 131 en bijhorend du 29 octobre 1998 et plus précisément dans l'article 131 et dans
uitvoeringsbesluit van de Waalse Regering van 6 september 2007. l'arrêté d'exécution correspondant du Gouvernement wallon du 6
Het betreft het maximum aantal punten toe te kennen dat kan worden septembre 2007. Il s'agit de faire bénéficier du maximum de points pouvant être
toegekend in het kader van de toewijzing van een sociale woning aan attribués dans le cadre de l'attribution d'un logement social à un
een gezin dat gedurende dertig dagen vóór de indiening van zijn ménage qui, durant les trente jours qui précèdent l'introduction de sa
kandidatuur of de hernieuwing ervan en gedurende dertig dagen vóór de candidature ou de son renouvellement et durant les trente jours qui
toewijzing van de woning geen enkel zakelijk of persoonlijk recht précèdent l'attribution du logement, soit ne jouit d'aucun droit, réel
geniet om een woning te betrekken, hetzij dat, uitzonderlijkerwijs of ou personnel, lui assurant l'occupation d'un logement, soit, à titre
tijdelijk, wordt gehuisvest door personen of instellingen of het gezin exceptionnel ou temporaire, est hébergé par des personnes ou des
dat bij de indiening van zijn kandidatuur of de hernieuwing ervan en institutions ou le ménage qui au moment de sa candidature ou de son
bij de toewijzing van de woning geen enkel zakelijk of persoonlijk renouvellement et au moment de l'attribution du logement ne jouit
recht geniet om een woning te betrekken en dat om psychische, medische d'aucun droit, réel ou personnel, lui assurant l'occupation d'un
of sociale redenen wordt gehuisvest door een instelling. logement et est hébergé pour des raisons psychiques, médicales ou
sociales par une institution.
§ 11. Een verhuis- of huurtoelage voorzien in de Waalse § 11. Une allocation de déménagement ou de loyer prévue dans le Code
Huisvestingscode en het Duurzaam Wonen van 29 oktober 1998, meer wallon du Logement et de l'Habitat durable du 29 octobre 1998, et plus
bepaald in artikel 14, § 2, 2°. De verhuis- of huurtoelage is een précisément dans l'article 14, § 2, 2°. L'allocation de déménagement
financiële verhuis- en huurtoelage die bestemd is voor daklozen die ou de loyer est une allocation de déménagement et de loyer financière
huurder worden van een bewoonbare woning. qui est destinée aux sans-abri qui deviennent locataires d'un logement habitable.
Om de steun te genieten, moet de aanvrager "in een staat van Pour bénéficier de l'aide, le demandeur doit être « en état de
bestaansonzekerheid" verkeren en het verlaten huis ten minste een jaar précarité » et avoir occupé le logement quitté pendant au moins un an.
bewoond hebben.
Artikel 7 Article 7
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en draagt bij tot het voorkomen en La Région de Bruxelles-Capitale contribue à la prévention et à la
bestrijden van dak- en thuisloosheid via de volgende paragrafen : lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi au travers des
paragraphes suivants :
§ 1. Het besluit van 28 november 2013 tot instelling van een § 1. L'arrêté du 28 novembre 2013 instituant une allocation de
herhuisvestingstoelage die tot doel heeft een huurtoelage (in een relogement qui vise à octroyer une allocation loyer (et dans certains
bepaalde gevallen een verhuistoelage) toe te kennen aan personen die cas, une allocation de déménagement) aux personnes qui quittent une
uit een toestand van dakloosheid komen. situation de sans-abrisme.
§ 2. Het besluit van de Executieve van 1992 betreffende de toekenning § 2. L'arrêté de l'Exécutif de 1992 relatif à l'octroi de subside au
van toelagen aan verenigingen die zich bezighouden met de inschakeling bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement.
via huisvesting.
§ 3. De ordonnantie van 11 juli 2013 houdende de hervorming van de § 3. L'ordonnance du 11 juillet 2013 portant réforme du Code du
Brusselse Huisvestingscode van 17 juli 2003, meer bepaald artikel 12, logement bruxellois du 17 juillet 2003, et plus précisément l'article
§ 2, voert een verplichting tot herhuisvesting in via de gemeente, of 12, § 2, crée une obligation de relogement dans le chef de la commune,
indien nodig via het hoofd van de Brusselse Gewestelijke ou si nécessaire, dans le chef de la Société de logement de la Région
Huisvestingsmaatschappij, voor de persoon die huurt en waarvan het bruxelloise, à l'égard de la personne locataire dont le bien a fait
goed een verbod tot verhuur werd opgelegd door de gewestelijke dienst. l'objet d'une interdiction de mise en location par le service régional.
Artikel 8 Article 8
De Franstalige Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk La Commission communautaire française de la Région Bruxelles-Capitale
Gewest draagt bij tot het voorkomen en bestrijden van dak- en contribue à la prévention et à la lutte contre le sans-abrisme et
thuisloosheid via de volgende paragrafen : l'absence de chez-soi au travers des paragraphes suivants :
§ 1. De erkenning van opvangtehuizen voor personen die moeilijk kunnen § 1. L'agrément de maisons d'accueil pour les personnes en difficultés
huren op basis van het decreet van 27 mei 1999 betreffende de de logement sur la base du décret du 27 mai 1999 relatif à l'octroi de
toekenning van de erkenning en van subsidies aan de opvangtehuizen, l'agrément et de subventions aux maisons d'accueil, modifié par le
gewijzigd door het decreet van 6 juli 2001 van de Franstalige décret du 6 juillet 2001 de la Commission Communautaire française de
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. la Région de Bruxelles-capitale.
§ 2. De strijd tegen de schuldenlast via de financiering en de § 2. La lutte contre le surendettement par le financement et
erkenning van de diensten voor schuldbemiddeling en van een Steunpunt l'agrément de services de médiation de dettes et d'un centre d'Appui
schuldbemiddeling op basis van het "décret ambulatoire" van 5 maart de médiation de dettes sur base du décret ambulatoire du 5 mars 2009.
2009. § 3. De financiering en de erkenning van centra voor globale sociale § 3. Le financement et l'agrément de centres d'action sociale globale,
actie, die tot doel hebben een eerstelijnsopvang aan te bieden aan de qui ont pour mission d'offrir un accueil de première ligne aux
personen in sociale moeilijkheden, op basis van het "décret ambulatoire" van 5 maart 2009. personnes en difficulté sociale, sur base du décret ambulatoire du 5 mars 2009.
Artikel 9 Article 9
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse La Commission communautaire commune de la Région Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest draagt bij tot het voorkomen en bestrijden van contribue à la prévention et à la lutte contre le sans-abrisme et
dak- en thuisloosheid via de volgende paragrafen : l'absence de chez-soi au travers des paragraphes suivants :
§ 1. De ordonnantie van 7 november 2002, meer bepaald artikel 3, § 1er. L'ordonnance du 7 novembre 2002 et plus précisément l'article
betreffende de centra en diensten voor bijstand dat de opdrachten 3, concernant les centres et services d'assistance, qui décrit les
beschrijft van de centra en diensten voor volwassenen in missions des centres et les services pour les adultes en difficulté,
moeilijkheden, die onder meer moeten voorzien in de begeleiding van devant entre autres prévoir l'accompagnement des personnes qui vivent
personen die gewoonlijk op straat leven, tijdens hun volledige traject généralement dans la rue pendant tout le parcours dans la marginalité,
in de marginaliteit, enkel op hun levensterreinen en met eerbiediging uniquement dans leurs domaines de vie et dans le respect de leurs
van hun vragen, met als doel de sociale banden te herstellen. demandes, en vue de restaurer les liens sociaux.
§ 2. Het ministerieel besluit van 29 april 2009 houdende oprichting § 2. L'arrêté ministériel du 29 avril 2009, portant création de la
van het Brussels Overleg Thuislozenzorg, dat het bevorderen van de plateforme de concertation bruxelloise pour les sans-abris, visant la
preventie van thuisloosheid, van de kwaliteit van de dienstverlening promotion de la prévention du sans-abrisme, de la qualité des services
aan de thuislozen, alsook van hun sociale re-integratie als doel heeft. proposés aux sans-abris, et de leur réintégration sociale.
Artikel 10 : Article 10 :
De Duitstalige Gemeenschap draagt bij tot het voorkomen en bestrijden La Communauté germanophone contribue à la prévention et à la lutte
van dak - en thuisloosheid via de volgende paragrafen : contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi au travers des paragraphes suivants :
§ 1. De aanwezigheid van een straathoekwerker in twee van de negen § 1. D'une présence d'un streetworker dans deux des neufs communes de
gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap op basis van een strategisch la Communauté germanophone sur base du plan d'action stratégique de la
actieplan van het jeugdbeleid, goedgekeurd door de Regering van de politique de la jeunesse adopté par le Gouvernement de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap op 4 september 2013, in uitvoering van het germanophone le 4 septembre 2013 en exécution du décret du 6 décembre
decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk. 2011 visant à soutenir l'animation de la jeunesse.
§ 2. De financiële ondersteuning van de overheids- of § 2. Le soutien financier des institutions publiques ou privées qui
privé-instellingen die noodwoningen ter beschikking stellen. Het gaat mettent à disposition des logements d'urgence. Il s'agit d'un soutien
om een financiële steun bij het verwerven of overdragen van gebouwen financier en cas d'acquisition ou de transformations d'immeubles
bestemd als noodwoning of via een subsidiëring van de huur op basis destinés au logement d'urgence ou par un subventionnement du loyer sur
van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de noodopvangwoningen. base du décret du 9 mai 1994 relatif aux habitations destinées à
l'accueil d'urgence.
§ 3. Een opvangstructuur voor mishandelde vrouwen op basis van de § 3. Une structure d'accueil pour femmes battues sur base du contrat
beheersovereenkomst tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap de gestion entre le Gouvernement de la Communauté germanophone et
en de vzw "Centre de conseil de formation et de protection des femmes l'asbl "Centre de conseil de formation et de protection des femmes
victimes", in uitvoering van het decreet van 25 mei 2009. victimes", en exécution du décret de 25 mai 2009.
§ 4. Een centrum voor mentale gezondheid op basis van een § 4. Un centre de santé mentale sur base du contrat de gestion entre
beheersovereenkomst tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap le Gouvernement de la Communauté germanophone et le «
en het "Sozial-psychologisches Zentrum VoG Beratung und Lebenshilfe" Sozial-psychologisches Zentrum VoG Beratung und Lebenshilfe » en
in uitvoering van het decreet van 25 mei 2009. exécution du décret de 25 mai 2009.
§ 5. Gratis advies en administratieve hulp voor de huurders in het § 5. De conseils et aide administrative gratuits au locataires donnés
kader van de beheersovereenkomst tussen de Regering van de Duitstalige dans le cadre du contrat de gestion entre le Gouvernement de la
Gemeenschap en de vzw "Verbraucherschutzzentrale", in uitvoering van Communauté germanophone et l'asbl « Verbraucherschutzzentrale », en
het decreet van 25 mei 2009. exécution du décret de 25 mai 2009.
§ 6. De toekenning van een krediet voor het wegwerken van schulden via § 6. L'octroi d'un crédit de désendettement via le Fonds de
het Fonds voor de afbetaling van schulden van de Duitstalige désendettement de la Communauté germanophone sur base du décret du 29
Gemeenschap, op basis van het decreet van 29 april 1996 betreffende de avril 1996 concernant la médiation et l'apurement de dettes.
schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden. § 7. De conseils gratuits au surendettés en agréant des services de
§ 7. Gratis advies aan de personen met schuldenlast via de erkenning médiation de dettes et un centre de référence sur base du décret du 29
van de diensten voor schuldbemiddeling en een referentiecentrum op avril 1996 concernant la médiation et l'apurement de dettes.
basis van het decreet van 29 april 1996 betreffende schuldbemiddeling
en de afbetaling van schulden.
Artikel 11 Article 11
Op basis van deze wettelijke bepalingen en het door de hierboven Sur la base de ces dispositions légales et de la politique menée par
genoemde entiteiten gevoerde beleid inzake het voorkomen en bestrijden les instances susmentionnées en matière de prévention et de lutte
van dak- en thuisloosheid zal jaarlijks binnen de werkgroep contre le sans-abrisme, on dressera annuellement au sein du groupe de
dakloosheid van de IMC Integratie in de Samenleving een inventaris travail sans-abrisme de la CIM Intégration dans la Société un
gemaakt worden van bestaande en geplande acties om dak- en inventaire des actions prévues et existantes afin de prévenir et de
thuisloosheid te voorkomen en bestrijden en dit ter realisatie van de lutter contre le sans-abrisme, et ce en vue de la réalisation des
principes zoals vermeld in artikel 1. principes tels que mentionnés à l'article 1er.
Hoofdstuk IV : Bepalingen inzake sociale innovatie in het voorkomen Chapitre IV : Dispositions relatives à l'innovation sociale en matière
van en de strijd tegen dak- en thuisloosheid de prévention du/lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi
Artikel 12 Article 12
De ondertekenende partijen erkennen dat sociale innovatie op het vlak Les parties signataires reconnaissent que l'innovation sociale en
van sociale insluiting opgevat wordt als een proces waarbij nieuwe matière d'inclusion sociale est comprise comme un processus par lequel
antwoorden gericht op huisvesting, gezondheid en sociale herintegratie de nouvelles réponses orientées vers le logement, la santé et la
worden ontwikkeld, gelet op de sociale noden. réinsertion sociale sont développées eu égard aux besoins sociaux.
De verwachte doelstelling is dat innoverende antwoorden de meest L'objectif escompté est que des réponses innovantes apportent les
efficiënte resultaten zullen opleveren. Ze engageren zich om elk résultats les plus efficients. Elles s'engagent, en ce qui concerne
binnen hun eigen bevoegdheden initiatieven inzake sociale innovatie leurs compétences respectives, à mettre en place des initiatives
uit te werken, goede praktijken te verzamelen en uit te wisselen. d'innovation sociale, à collecter et à échanger des bonnes pratiques.
Hoofdstuk V : Specifieke bepalingen in verband met de winterperiode Chapitre V : Dispositions spécifiques relatives à la période hivernale
Artikel 13 Article 13
De ondertekenende partijen onderstrepen dat het in de eerste plaats de Les parties signataires soulignent que les autorités locales ont en
lokale besturen zijn die bevoegd zijn voor de opvang van daklozen. premier lieu la compétence pour l'accueil des sans-abris.
Artikel 14 Article 14
§ 1. De ondertekenende partijen erkennen dat de winterperiode § 1. Néanmoins les parties signataires reconnaissent que la période
specifieke inspanningen kan vereisen, omwille van de kwetsbaarheid van hivernale peut requérir des efforts spécifiques, en raison de la
de daklozen tijdens de winterperiode, die duurt van 1 november tot 31 vulnérabilité des sans-abri durant la période hivernale, qui s'étend
maart en, afhankelijk van de klimatologische omstandigheden, verkort du 1er novembre au 31 mars, et peut être prolongée ou raccourcie en
of verlengd kan worden. fonction des conditions climatiques.
§ 2. De ondertekenende partijen verklaren zich bijgevolg bereid om hun § 2. Les parties signataires se déclarent dès lors disposées à fournir
binnen hun bevoegdheden, zoals in hoofdstuk 3 bepaald, de nodige dans le cadre de leurs compétences respectives, comme défini en
inspanningen te leveren opdat elke dakloze over een slaapplaats en/of chapitre 3, les efforts nécessaires, afin que chaque sans-abri puisse
sociale begeleiding kan beschikken tijdens de winterperiode. disposer d'un lieu d'hébergement et/ou d'accompagnement social durant
la période hivernale.
Artikel 15 Article 15
§ 1. Er zal een Interministeriële Conferentie 'Winteropvang Daklozen' § 1er. Une Conférence interministérielle « Accueil hivernal des
opgericht worden, onder voorzitterschap van de Eerste Minister en met sans-abris » sera créée, sous la présidence du Premier Ministre et
de verschillende Ministers-Presidenten als vaste leden met als doel de avec les différents Ministres-Présidents en tant que membres fixes,
eventuele bijkomende inspanningen tijdens de winterperiode op elkaar afin de faire concorder les éventuels efforts supplémentaires pendant
af te stemmen. la période hivernale.
§ 2. Deze IMC kan op vraag van de Eerste Minister en de § 2. Cette CIM peut être étendue aux ministres techniciens compétents
Ministers-Presidenten uitgebreid worden met bevoegde vakministers. à la demande du Premier Ministre et des Ministres-Présidents.
§ 3. De IMC komt minstens jaarlijks voorafgaand aan de winterperiode § 3. La CIM se réunit au moins une fois par an, avant la période
samen. hivernale.
§ 4. De Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie § 4. Le Service public de programmation pour l'Intégration sociale
verzekert het secretariaat van de IMC. assure le secrétariat de la CIM.
Hoofdstuk VI : Bepalingen in verband met het verzamelen van gegevens Chapitre VI : Dispositions relatives à la collecte de données et à la
en kennisbeheer inzake dak- en thuisloosheid gestion des connaissances en matière de sans-abrisme et l'absence de chez-soi
Artikel 16 Article 16
Alle ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om een beleid inzake Toutes les parties signataires s'engagent à mener une politique de
het voorkomen en het bestrijden van dak- en thuisloosheid te voeren op prévention du/lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi
basis van objectieve gegevens, die ieder autonoom zal verzamelen. sur la base de données objectives, que chacune des parties collectera
de manière autonome.
Artikel 17 Article 17
§ 1. De ondertekenende partijen erkennen dat de uitwisseling van § 1er. Les parties signataires reconnaissent que l'échange de données
verzamelde gegevens tussen de ondertekenaars een meerwaarde kan collectées entre les signataires apporte une plus-value. Une meilleure
opleveren. Door de beschikbare gegevens beter op elkaar af te stemmen coordination et harmonisation des données disponibles permettra de
en te harmoniseren kan de noodzakelijke kennis ontwikkeld worden voor développer les connaissances nécessaires à la politique de prévention
het beleid ter voorkoming en bestrijding van dak- en thuisloosheid. et de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi.
§ 2. De Werkgroep dakloosheid van de IMC Integratie in de Samenleving § 2. Le Groupe de travail sans-abrisme de la CIM Intégration dans la
zal bepalen welke gegevens er zullen worden verzameld zonder te raken société déterminera quelles données seront collectées sans porter
aan ieders autonomie inzake gegevensverzameling. atteinte à l'autonomie de chacun en matière de collecte de données.
§ 3. De ondertekenende partijen verbinden zich er voorts toe deze § 3. Les parties signataires s'engagent à ne pas seulement s'échanger
gegevens zoals bepaald in § 2 niet alleen aan elkaar maar ook aan het ces données entre elles mais aussi à les mettre à la disposition du
Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en sociale Service de lutte contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion
uitsluiting ter beschikking te stellen. Een algemeen verzamelpunt zal sociale. Un point de collecte commun garantira l'harmonisation des
zorgen voor een harmonisering tussen die gegevens. données.
Hoofdstuk VII : Slotbepalingen Chapitre VII : Dispositions finales
Artikel 18 Article 18
In het kader van de Interministeriële Conferentie Integratie in de Dans le cadre de la Conférence Interministérielle « Intégration dans
Samenleving en de Werkgroep dakloosheid van deze IMC zullen de la société » et le Groupe de travail sans-abrisme de cette CIM, les
ondertekenende partijen dit akkoord en de uitvoering ervan jaarlijks parties signataires évalueront annuellement le présent accord et son
evalueren. exécution.
De lokale overheden zullen bij de jaarlijkse evaluatie van dit akkoord L'évaluation annuelle du présent accord sera organisée en associant
betrokken worden. les pouvoirs locaux.
Artikel 19 Article 19
Dit akkoord treedt in werking op 12 mei 2014. Le présent accord entre en vigueur le 12 mai 2014.
Brussel, op 12 mei 2014. Bruxelles, le 12 mai 2014.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration
Armoedebestrijding, sociale et à la Lutte contre la pauvreté,
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
De Viceminister-president en Minister voor Innovatie, La Vice-Ministre-Présidente et Ministre flamande de l'Innovation, des
Overheidsinvesteringen, Media en Armoedebestrijding, Investissements publics, des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté,
Mevr. I. LIETEN Mme I. LIETEN
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, La Ministre de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Gezin, Gezondheid en sociale Aangelegenheden, Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales,
H. MOLLERS H. MOLLERS
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Vice-President en Minister voor Duurzame Ontwikkeling, Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de la Fonction
Ambtenarenzaken, Energie, Wonen en Onderzoek, publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Volksgezondheid, Sociale Actie en Gelijkheid van La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des
Kansen, chances,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : Pour la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Staatssecretaris voor Huisvesting, Brandbestrijding en Dringende Le Secrétaire d'Etat du Logement, la Lutte contre l'Incendie et l'Aide
Medische Hulp, médicale urgente,
C. DOULKERIDIS C. DOULKERIDIS
Voor de Franstalige Gemeenschapscommissie in het Brusselse Pour la Commission communautaire française en Région de
Hoofdstedelijk Gewest : Bruxelles-Capitale :
Membre de collège et chargé de la Formation professionnelle, de la
Collegelid en belast met Beroepsopleiding, Cultuur, Schoolvervoer, Culture, du Transport scolaire, de l'Action sociale, de la Famille, du
Sociale Actie, Gezin, Sport en Internationale Betrekkingen, Sport et des Relations internationales,
R. MADRANE R. MADRANE
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in het Brusselse Pour la Commission communautaire commune en Région de
Hoofdstedelijk Gewest : Bruxelles-Capitale :
Collegelid en belast met het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Membre de collège et chargée de la Politique d'Aide aux Personnes, des
Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, Finances, du Budget et des Relations extérieures,
Mevr. E. HUYTEBROECK E. HUYTEBROECK
Collegelid en belast met het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Membre de collège et chargée de la Politique d'Aide aux Personnes et
Openbaar Ambt, de la Fonction publique,
Mevr. B. GROUWELS B. GROUWELS
^