Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de uitwisseling van informatie in het kader van de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en betreffende de overlegprocedures inzake technische uitvoerbaarheid van door de Gewesten voorgenomen wijzigingen aan de gewestelijke belastingen en inzake de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de Gewesten van algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen van de verschuldigde personenbelasting | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice de leurs compétences fiscales et aux procédures de concertation concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts régionaux projetées par les Régions et l'applicabilité technique de l'instauration par les Régions de réductions ou d'augmentations générales de l'impôt des personnes physiques dû |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN, VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP, VAN HET WAALSE | MINISTERE DES FINANCES, DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE, DE LA REGION |
GEWEST EN VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | WALLONNE ET DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 DECEMBER 2001. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de | 7 DECEMBRE 2001. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les |
Gewesten betreffende de uitwisseling van informatie in het kader van | Régions relatif à l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice |
de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en betreffende de | de leurs compétences fiscales et aux procédures de concertation |
overlegprocedures inzake technische uitvoerbaarheid van door de | concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts |
Gewesten voorgenomen wijzigingen aan de gewestelijke belastingen en | régionaux projetées par les Régions et l'applicabilité technique de |
inzake de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de Gewesten | l'instauration par les Régions de réductions ou d'augmentations |
van algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen van de | générales de l'impôt des personnes physiques dû |
verschuldigde personenbelasting | |
Gelet op de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 92bis , ingevoegd bij de bijzondere | notamment l'article 92bis , inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 | |
januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere | et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi spéciale du |
wetten van 13 juli 2001; | 16 juillet 1993 et les lois spéciales du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid | communautés et régions, notamment l'article 1erbis inséré par la loi |
artikel 1bis ingevoegd door de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot | spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des communautés et |
herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale | |
bevoegdheden van de gewesten, en de artikelen 3 tot 9bis gewijzigd bij | extension des compétences fiscales des régions, et les articles 3 à |
de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere wet van 13 juli | 9bis modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et la loi |
2001; | spéciale du 13 juillet 2001; |
De Federale Staat vertegenwoordigd door de heer Didier Reynders, | L'Etat fédéral représenté par M. Didier Reynders, Ministre des |
Minister van Financiën, | Finances, |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Patrick Dewael, Minister-President van de Vlaamse Regering | de M. Patrick Dewael, Ministre-Président du Gouvernement flamand et de |
en van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting, | M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de |
Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse Regering, | l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement Territoire du Gouvernement flamand, |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister-President van de | de M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, Ministre-Président du Gouvernement |
Waalse Regering en de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister | wallon et de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, |
van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de | du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement |
Waalse Regering, | wallon, |
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van de heer François-Xavier de Donnea, | la personne de M. François-Xavier de Donnea, Ministre-Président du |
Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en van | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et de M. Guy |
de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Openbaar | Vanhengel, Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique |
Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke | et des Relations extérieures du Gouvernement de la Région de |
Regering, | Bruxelles-Capitale, |
komen overeen wat volgt : | ont convenu ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepalingen betreffende de uitwisseling van | TITRE Ier. - Dispositions générales concernant l'échange |
informatie in het kader van de uitoefening van de fiscale bevoegdheden | d'informations dans le cadre de l'exercice des compétences fiscales |
van de gewesten en de federale overheid | des régions et de l'autorité fédérale |
Artikel 1.De federale overheid en de gewesten verbinden er zich toe |
Article 1er.L'autorité fédérale et les régions s'engagent à fournir |
de informatie waarover zij beschikken en die dienstig is voor de | gratuitement et de préférence de manière informatisée, aux |
vestiging, heffing, inning, controle of invordering van een federale | administrations fiscales concernées de l'autorité fédérale ou des |
of gewestbelasting, kosteloos en bij voorkeur op geïnformatiseerde | régions, les informations dont elles disposent et qui sont utiles pour |
wijze te verstrekken aan de betrokken belastingdiensten van de | l'établissement, le prélèvement, la perception, le contrôle ou le |
federale overheid of van de gewesten. | recouvrement d'un impôt fédéral ou régional. |
Art. 2.Moeilijkheden die met betrekking tot de in artikel 1 bedoelde |
Art. 2.Les difficultés qui surgissent concernant l'échange |
uitwisseling van informatie rijzen, worden ter oplossing voorgelegd | d'informations, visé à l'article 1er, sont soumises pour solution à la |
aan de Interministeriële Conferentie voor Financiën en Begroting. | Conférence interministérielle des Finances et du Budget. |
TITEL II. - Uitwisseling van informatie en overlegprocedure met | TITRE II. - L'échange d'informations et la procédure de concertation |
betrekking tot de technische uitvoerbaarheid van door de gewesten | concernant l'applicabilité technique des modifications aux impôts |
voorgenomen wijzigingen aan gewestelijke belastingen, zolang de | régionaux projetées par les régions, tant que l'autorité fédérale |
federale overheid instaat voor de dienst van een gewestelijke | assure le service d'un impôt régional pour une ou plusieurs régions |
belasting voor één of meer gewesten | |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 3.Zolang de dienst van een gewestelijke belasting vermeld in |
Art. 3.Tant que I'autorité fédérale assure le service d'un impôt |
artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 8° en 10° tot en met 12°, van de | régional mentionné à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 8° inclus et 10° à |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | 12° inclus, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
gemeenschappen en gewesten, door de federale overheid wordt verzekerd, | financement des communautés et des régions, la région concernée |
verbindt het betreffende gewest zich tot het volgen van de hierna in | s'engage à observer la procédure de concertation, établie aux articles |
de artikels 8 tot 14 bepaalde overlegprocedure met de federale | 8 à 14 ci-après, avec le Ministre fédéral des Finances relative à |
Minister van Financiën met betrekking tot de technische | l'applicabilité technique des modifications projetées de ces impôts |
uitvoerbaarheid van voorgenomen wijzigingen aan die gewestelijke belastingen. | régionaux. Art. 4.Les difficultés qui surgissent concernant la procédure de |
Art. 4.Moeilijkheden die betrekking hebben op de in de artikelen 8 en |
concertation, visée à l'article 8 et suivants, sont soumises pour |
volgende bedoelde overlegprocedure worden ter oplossing voorgelegd aan | solution à la Conférence interministérielle des Finances et du Budget. |
de Interministeriële Conferentie voor Financiën en Begroting. | |
HOOFDSTUK II. - Uitwisseling van informatie | CHAPITRE II. - Echange d'informations |
Art. 5.Zolang de federale overheid voor een gewest instaat voor de |
Art. 5.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une |
dienst van een gewestelijke belasting, kan dat gewest vragen dat de | région le service d'un impôt régional, cette région peut demander que |
federale administratie die de dienst van de belasting verzekert de | l'administration fédérale qui assure le service de l'impôt, lui |
gegevens verschaft die het gewest nodig heeft voor haar fiscaal | communique les données dont la région a besoin dans le cadre de sa |
beleid. Wanneer voor het aanleggen en bijhouden van een nieuwe soort | politique fiscale. Lorsque, pour l'établissement et la tenue à jour |
gegevens de federale overheid extra werkmiddelen moet voorzien, kan | d'une nouvelle sorte de données, l'autorité fédérale doit prévoir des |
zij het verschaffen van die gegevens afhankelijk maken van een | moyens de fonctionnement additionnels, elle peut faire dépendre la |
bijdrage van het gewest in de kosten ervan. | mise à la disposition de ces données d'une intervention de la région |
dans le coût qui en résulte. | |
Art. 6.Zolang de federale overheid voor één of meer gewesten instaat |
Art. 6.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une ou |
voor de dienst van een gewestelijke belasting, verlenen de federale | plusieurs régions le service d'un impôt régional, l'autorité fédérale |
overheid en de gewesten die zelf voor de dienst van de belasting | et les régions qui assurent elles-mêmes le service de l'impôt, se |
instaan, elkaar de nodige bijstand op het vlak van de controle van de | prêtent mutuellement l'assistance nécessaire sur le plan du contrôle |
juiste heffing van de belasting, inzonderheid wanneer de | de la juste perception de l'impôt, notamment lorsque la base |
heffingsgrondslag of een voorwaarde voor een vrijstelling of | d'imposition ou une condition requise pour une exemption ou une |
vermindering van een belasting een element omvat of kan omvatten dat | réduction d'impôt contient ou peut contenir un élément qui est situé |
buiten het gewest gelegen is waar de belasting wordt gelokaliseerd. | en dehors de la région où l'impôt est localisé. |
Zolang de federale overheid voor één of meer gewesten instaat voor de | Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une ou plusieurs |
dienst van een gewestelijke belasting, kan de Gewestraad aan het | régions le service d'un impôt régional, le Conseil régional peut |
Rekenhof vragen de voor het gewest en de lokale besturen ontvangen | demander à la Cour des Comptes la validation des montants perçus pour |
bijdragen goed te keuren. | le compte de la région et des pouvoirs locaux. |
Art. 7.Zolang de federale overheid voor een gewest instaat voor de |
Art. 7.Tant que l'autorité fédérale assure pour le compte d'une |
dienst van een gewestelijke belasting kan de Gewestregering aan de | région le service d'un impôt régional, le Gouvernement régional peut |
federale Minister van Financiën vragen : | demander au Ministre fédéral des Finances : |
a) voor elke federale administratie een ambtenaar-generaal aan te | a) de désigner pour chaque administration fédérale un fonctionnaire |
duiden als aanspreekpunt voor de mededeling van de in de artikelen 1 | général, comme point de contact pour la communication des données |
en 5 van dit samenwerkingsakkoord bedoelde gegevens; | visées aux articles 1er à 5 du présent accord de coopération; |
b) een ambtenaar-generaal van de dienst die belast is met de fiscale | b) de désigner un fonctionnaire général du service chargé de la |
wetgeving aan te duiden als aanspreekpunt voor het opstellen en het | législation fiscale, comme point de contact pour la rédaction ou |
beoordelen van de regeringsontwerpen tot wijziging van de gewestelijke | l'évaluation des projets du gouvernement portant modification de |
belasting. | l'impôt régional. |
HOOFDSTUK III. - Overlegprocedure voor ontwerpen van decreet of | CHAPITRE III. - Procédure de concertation pour des projets de décrets |
ordonnantie tot wijziging van een gewestelijke belasting | ou d'ordonnances modifiant un impôt régional |
Art. 8.Vóór de indiening ervan bij de betrokken Raad deelt de |
Art. 8.Avant son dépôt au Conseil concerné, chaque projet de décret |
Gewestregering ieder ontwerp van decreet of ordonnantie houdende | ou d'ordonnance portant modification d'un impôt régional visé à |
wijziging van een gewestelijke belasting als bedoeld in artikel 3, mee | l'article 3, est notifié par le Gouvernement régional au Ministre |
aan de federale Minister van Financiën. Indien de voorgenomen | fédéral des Finances. Lorsque la modification projetée fait partie |
wijziging deel uitmaakt van een ruimere wijziging van de gewestelijke | d'une modification plus large de la réglementation régionale, le |
regelgeving, kan de Gewestregering een uittreksel van het ontwerp met | Gouvernement régional peut communiquer un extrait du projet contenant |
de betreffende bepalingen meedelen. | les dispositions concernées. |
Bij het ontwerp of het uittreksel van het ontwerp wordt een dossier | Au projet ou à l'extrait de projet est joint un dossier contenant : |
gevoegd bevattende : | |
1° een algemene en artikelsgewijze toelichting van de voorgestelde | 1° une explication générale et par article des modifications |
wijzigingen; | projetées; |
2° de opgave van de nieuwe of te wijzigen uitvoeringsbesluiten als | 2° le relevé des arrêtés d'exécution à prendre ou à modifier suite aux |
gevolg van de voorgestelde wijzigingen en de ontwerpteksten | modifications projetées et les projets de textes de ces arrêtés, s'ils |
desbetreffende, indien reeds voorhanden; | sont déjà disponibles; |
3° de aanduiding van de personen die door de Gewestregering worden | 3° la désignation des personnes qui peuvent fournir au nom du |
aangewezen om nader toelichting bij de voorgestelde wijzigingen te | Gouvernement régional des explications supplémentaires sur les |
verschaffen. | modifications projetées. |
Art. 9.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
Art. 9.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Gewestregering de ontvangst van het ontwerp en van het bijgevoegde | régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus |
dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. | tard le premier jour ouvrable suivant. |
Art. 10.De federale Minister deelt binnen de maand na de in artikel 9 |
Art. 10.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de technische | endéans le mois après la notification prévue à l'article 9, ses |
uitvoerbaarheid van de voorgestelde wijzigingen aan de Gewestregering | remarques sur l'applicabilité technique des modifications projetées. |
mee. Art. 11.Indien aan een ontwerp van decreet of ordonnantie tijdens de |
Art. 11.Lorsque, au cours de son examen dans la commission compétente |
behandeling ervan in de bevoegde commissie van de betrokken Raad | du Conseil concerné, un projet de décret ou d'ordonnance a subi des |
zodanige wijzigingen zijn aangebracht dat de door de federale Minister | modifications telles que les remarques formulées par le Ministre |
geformuleerde bemerkingen niet meer relevant zijn, deelt de | fédéral ne sont plus pertinentes, le Gouvernement régional communique |
Gewestregering het ontwerp opnieuw mee. | à nouveau le projet. |
HOOFDSTUK IV. - Overlegprocedure voor voorstellen van decreet of | CHAPITRE IV. - Procédure pour des propositions de décrets ou |
ordonnantie tot wijziging van een gewestelijke belasting | d'ordonnances modifiant un impôt régional |
Art. 12.De Gewestregering deelt ieder voorstel van decreet of van |
Art. 12.Le Gouvernement régional communique toute proposition de |
ordonnantie houdende wijziging van een gewestelijke belasting als | décret ou d'ordonnance portant modification d'un impôt régional, tel |
bedoeld in artikel 3, na goedkeuring in de commissie van de betrokken | que visé à l'article 3, après approbation par la commission du Conseil |
Raad mee aan de federale Minister van Financiën. Indien de voorgenomen | concerné au Ministre fédéral des Finances. Lorsque la modification |
wijziging deel uitmaakt van een ruimere wijziging van de gewestelijke | projetée fait partie d'une modification plus large de la |
regelgeving, kan de Gewestregering een uittreksel van het voorstel met | réglementation régionale, le Gouvernement régional peut communiquer un |
de betreffende bepalingen meedelen. | extrait de la proposition contenant les dispositions concernées. |
Bij het voorstel of het uittreksel van het voorstel wordt een dossier | A la proposition ou l'extrait de proposition est joint un dossier |
gevoegd bevattende : | contenant : |
1° de toelichting van de indiener van het voorstel; | 1° l'explication de l'auteur de la proposition; |
2° de in de commissie van de betrokken Raad goedgekeurde tekst. | 2° le texte approuvé en commission du Conseil concerné. |
Art. 13.De federale Minister ven Financiën notificeert aan de |
Art. 13.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Gewestregering de ontvangst van het voorstel en van het bijgevoegde | régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus |
dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. | tard le premier jour ouvrable suivant. |
Art. 14.De federale Minister deelt na de in artikel 13 bedoelde |
Art. 14.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
notificatie zijn bemerkingen over de technische uitvoerbaarheid van de | après la notification prévue à l'article 13, ses remarques sur |
voorgestelde wijzigingen aan de Gewestregering mee. | l'applicabilité technique des modifications projetées. |
TITEL III. - Overlegprocedure met betrekking tot de technische | TITRE III. - Procédure de concertation relative à l'applicabilité |
uitvoerbaarheid van de invoering door de gewesten van algemene | technique de l'instauration par les régions de réductions ou |
belastingverminderingen of -vermeerderingen van de verschuldigde | d'augmentations générale de l'impôt des personnes physiques dû |
personenbelasting | |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 15.In geval een gewest op grond van artikel 6, § 2, 4° van de |
Art. 15.Dans le cas où une région, sur la base de l'article 6, § 2, |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | 4°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
gemeenschappen en de gewesten, een algemene belastingvermindering of | communautés et des régions, veut instaurer une réduction ou une |
-vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting wil instellen, | augmentation générale de l'impôt des personnes physiques dû, elle |
verbindt het zich tot het volgen van de hierna in de artikels 16 tot | s'engage à observer la procédure de concertation, établie aux articles |
22 bepaalde overlegprocedure met de federale Minister van Financiën | 16 à 22 ci-après, avec le Ministre fédéral des Finances relative à |
met betrekking tot de technische uitvoerbaarheid van de voorgenomen | l'applicabilité technique de la réduction ou de l'augmentation |
vermindering of vermeerdering. | projetée. |
HOOFDSTUK II. - Overlegprocedure voor ontwerpen van decreet of | CHAPITRE II. - Procédure de concertation pour des projets de décrets |
ordonnantie tot invoering van een algemene belastingvermindering of | ou d'ordonnances instaurant une réduction ou une augmentation générale |
-vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting | de l'impôt des personnes physiques dû |
Art. 16.Vóór indiening ervan bij de betrokken Raad legt de |
Art. 16.Avant son dépôt au Conseil concerné, chaque projet de décret |
Gewestregering ieder ontwerp van decreet of ordonnantie houdende een | ou d'ordonnance instaurant une réduction ou une augmentation générale |
algemene belastingvermindering of -vermeerdering van de verschuldigde | de l'impôt des personnes physiques dû, telle que visée à l'article 15, |
personenbelasting als bedoeld in artikel 15 voor aan de federale | est soumis par le Gouvernement régional au Ministre fédéral des |
Minister van Financiën. | Finances. |
Bij het ontwerp wordt een dossier gevoegd bevattende : | Au projet est joint un dossier contenant : |
1° een omstandige toelichting van de techniek van berekening van de | 1° une explication détaillée de la technique de calcul de la réduction |
voorgestelde belastingvermindering of -vermeerdering; | ou de l'augmentation d'impôt projetée; |
2° de aanduiding van de personen die door de Gewestregering worden | 2° la désignation des personnes qui peuvent fournir au nom du |
aangewezen om nadere toelichting te verschaffen bij de techniek van | Gouvernement régional des explications supplémentaires sur la |
berekening van de belastingvermindering of -vermeerdering. | technique de calcul de la réduction ou de l'augmentation d'impôt. |
Art. 17.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
Art. 17.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Gewestregering de ontvangst van het ontwerp en van het bijgevoegd | régional la réception du projet et du dossier qui y est joint, au plus |
dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. | tard le premier jour ouvrable suivant. |
Art. 18.De federale Minister van Financiën deelt binnen de maand na |
Art. 18.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
de in artikel 17 bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de | endéans le mois après la notification prévue à l'article 17, ses |
technische uitvoerbaarheid van de voorgestelde belastingvermindering | remarques sur l'applicabilité technique de la réduction ou de |
of -vermeerdering aan de Gewestregering mee. | l'augmentation d'impôt projetée. |
Art. 19.Indien aan een ontwerp van decreet of ordonnantie houdende |
Art. 19.Lorsque, au cours de son examen dans la commission compétente |
invoering van een algemene belastingvermindering of -vermeerdering als | du Conseil concerné, un projet de décret ou d'ordonnance instaurant |
bedoeld in artikel 15 tijdens de behandeling ervan in de bevoegde | une réduction ou une augmentation générale de l'impôt, telle que visée |
commissie van de betrokken Raad zodanige wijzigingen zijn aangebracht | à l'article 15, a subi des modifications telles que les remarques |
dat de door de Federale Minister meegedeelde bemerkingen niet meer | formulées par le Ministre fédéral ne sont plus pertinentes, le |
relevant zijn, deelt de Gewestregering dit ontwerp opnieuw mee aan de | Gouvernement régional communique à nouveau le projet au Ministre |
federale Minister van Financiën. In dat geval wordt gehandeld zoals | fédéral des Finances. Dans ce cas, il sera procédé de la manière |
bepaald in de artikelen 20 tot 22. | établie aux articles 20 à 22. |
HOOFDSTUK III. - Overlegprocedure voor voorstellen van decreet of | CHAPITRE III. - Procédure de concertation pour des propositions de |
ordonnantie tot invoering van een algemene belastingvermindering of | décrets ou d'ordonnances instaurant une réduction ou une augmentation |
-vermeerdering van de verschuldigde personenbelasting | générale de l'impôt des personnes physiques dû |
Art. 20.De Gewestregering deelt ieder voorstel van decreet of van |
Art. 20.Le Gouvernement régional communique au Ministre fédéral des |
ordonnantie houdende een algemene belastingvermindering of | Finances, toute proposition de décret ou d'ordonnance instaurant une |
-vermeerdering als bedoeld in artikel 15, na de eindstemming erover in | réduction ou une augmentation générale de l'impôt, telle que visée à |
de bevoegde commissie van de betrokken Raad mee aan de federale | l'article 15, après le vote final dans la commission compétente du |
Minister van Financiën. Bij het voorstel wordt een dossier gevoegd | Conseil concerné. A la proposition est joint un dossier contenant une |
bevattende een omstandige toelichting bij de techniek van berekening | explication détaillée de la technique de calcul de la réduction ou de |
van de voorgestelde belastingvermindering of -vermeerdering. | l'augmentation d'impôt projetée. |
Art. 21.De federale Minister van Financiën notificeert aan de |
Art. 21.Le Ministre fédéral des Finances notifie au Gouvernement |
Gewestregering de ontvangst van het voorstel en van het bijgevoegd | régional la réception de la proposition et du dossier qui y est joint, |
dossier uiterlijk de eerstvolgende werkdag. | au plus tard le premier jour ouvrable suivant. |
Art. 22.De federale Minister van Financiën deelt binnen de maand na |
Art. 22.Le Ministre fédéral communique au Gouvernement régional, |
de in artikel 21 bedoelde notificatie zijn bemerkingen over de | endéans le mois après la notification prévue à l'article 21, ses |
technische uitvoerbaarheid van de voorgestelde belastingvermindering | remarques sur l'applicabilité technique de la réduction ou de |
of -vermeerdering aan de Gewestregering mee. | l'augmentation générale de l'impôt proposée. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en | Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et |
Ruimtelijke Ordening, | de l'Aménagement Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Vice-President en Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting | Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement |
en Openbare Werken, | et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe | Le Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |