Samenwerkingsakkoord tot vervanging van het samenwerkingsakkoord van 20 september 2012 betreffende het getuigschrift management overheidsbesturen voor de toegang tot de betrekkingen vallend onder de mandatenregeling in de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | Accord de coopération remplaçant l'accord de coopération du 20 septembre 2012 relatif au certificat de management public pour l'accès aux emplois soumis au régime des mandats au sein de la Communauté française et de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 FEBRUARI 20104. - Samenwerkingsakkoord tot vervanging van het | 6 FEVRIER 2014. - Accord de coopération remplaçant l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 20 september 2012 betreffende het | coopération du 20 septembre 2012 relatif au certificat de management |
getuigschrift management overheidsbesturen voor de toegang tot de | public pour l'accès aux emplois soumis au régime des mandats au sein |
betrekkingen vallend onder de mandatenregeling in de Franse | de la Communauté française et de la Région wallonne |
Gemeenschap en het Waalse Gewest | |
Gelet op de artikelen 1, 2, 33, 35, 38 en 39, alsook op hoofdstuk IV, | Vu les articles 1er, 2, 33, 35, 38 et 39 ainsi que le chapitre IV, |
afdelingen I en II van Titel III van de Grondwet; | sections Ire et II du Titre III de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 9, 77, 87 en 92bis, § 1; | notamment les articles 9, 77, 87 et 92bis, § 1er; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 10 november 2011 tussen | Vu l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la |
de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een " | Communauté française et la Région wallonne créant une école |
Ecole d'Administration publique " (School voor overheidsbestuur) die | d'administration publique commune à la Communauté française et à la |
gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december 2011 | Vu le décret de la Communauté française du 20 décembre 2011 portant |
houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse | assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een " Ecole | |
d'Administration publique " (School voor overheidsbestuur) die | la Région wallonne créant une école d'administration publique commune |
gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | à la Communauté française et à la Région wallonne; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 26 januari 2012 tot | Vu le décret de la Région wallonne du 26 janvier 2012 portant |
goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse | assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke "Ecole d'Administration publique" (Openbare | la Région wallonne créant une école d'administration publique commune |
Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | à la Communauté française et à la Région wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre |
september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de | 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux |
ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse | des Services du Gouvernement de la Communauté française et des |
Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII; |
van Sector XVIIressorteren; | |
Overwegende dat de Regeringen van de Franse Gemeenschap en het Waalse | |
Gewest op 10 november 2011 een samenwerkingsakkoord hebben gesloten | Considérant que le 10 novembre 2011, les Gouvernements de la |
tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tussen de Franse | Communauté française et de la Région wallonne concluaient un accord de |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een " Ecole | coopération entre la Communauté française et la Région wallonne créant |
d'Administration publique " (School voor overheidsbestuur) die | une école d'administration publique commune à la Communauté française |
gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | et à la Région wallonne chargée notamment de délivrer un certificat de |
en die inzonderheid wordt belast met het uitreiken van een | |
getuigschrift management overheidsbesturen dat nodig is om zich | management public, nécessaire pour se porter candidat à une fonction |
kandidaat te stellen voor een ambt vallend onder de mandatenregeling | soumise au régime des mandats au sein de la Communauté française et de |
in de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | la Région wallonne; |
Overwegende dat het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap elk het | Considérant que dès lors que la Région wallonne et la Communauté |
getuigschrift management overheidsbesturen erkennen dat door de andere | française reconnaissent chacune le certificat de management public |
entiteit wordt uitgereikt en dat de bepalingen betreffende de | |
uitreiking van deze getuigschriften dezelfde zijn, worden ze door | délivré par l'autre entité et que les dispositions relatives à la |
artikel 92bis, § 1, tweede lid, eerste zin, van de bijzondere wet van | délivrance de ces certificats sont identiques, l'article 92bis, § 1er, |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen verplicht om deze | alinéa 2, première phrase, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles leur fait obligation d'adopter également | |
bepalingen gezamenlijk aan te nemen via een samenwerkingsakkoord; | conjointement ces dispositions par la voie d'un accord de coopération; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 september 2012 betreffende | Vu l'accord de coopération du 20 septembre 2012 relatif au certificat |
het getuigschrift management overheidsbesturen voor de toegang tot de | de management public pour l'accès aux emplois soumis au régime des |
betrekkingen vallend onder de mandatenregeling in de Franse | mandats au sein de la Communauté française et de la Région wallonne; |
Gemeenschap en het Waalse Gewest; | |
Overwegende dat sommige bepalingen van voormeld samenwerkingsakkoord | Considérant que certaines dispositions reprises dans l'accord de |
nog moesten worden onderworpen aan de nadere regels vermeld in artikel | coopération précité devaient encore être soumises aux formalités |
2 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | décrites à l'article 2 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; dat het geheel | relevant de ces autorités; que par souci de lisibilité, il s'indique |
van de bepalingen van het voormelde samenwerkingsakkoord, met inbegrip | d'adopter une nouvelle fois l'ensemble des dispositions de l'accord de |
coopération du 20 septembre 2012 précité, en ce compris celles qui ont | |
van deze die reeds aan de nadere regels bepaald in artikel 2 van | déjà été soumises aux formalités décrites à l'article 2 de la loi du |
voormelde wet van 19 december 1974 werden onderworpen, opnieuw moeten | 19 décembre 1974 précitée; |
worden aangenomen, met het oog op een betere leesbaarheid; | |
Bijgevolg wordt tussen de Regeringen van het Waalse Gewest en van de | En conséquence, les Gouvernements wallon et de la Communauté française |
Franse Gemeenschap overeengekomen wat volgt : | conviennent ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. Het getuigschrift management overheidsbesturen wordt |
Article 1er.§ 1er. Le certificat de management public est délivré |
uitgereikt na het slagen voor het examen ingericht na afloop van de | après la réussite de l'examen organisé à l'issue de la formation |
prévue par l'accord de coopération entre la Communauté française et la | |
Région wallonne créant une école d'administration publique commune à | |
vorming bepaald bij het samenwerkingsakkoord gesloten op 10 november | la Communauté française et à la Région wallonne, conclu le 10 novembre |
2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting | |
van een " Ecole d'Administration publique " (School voor | |
overheidsbestuur) die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap | |
en het Waalse Gewest. | 2011. |
§ 2. De vorming bestaat in een interuniversitair getuigschrift | § 2. La formation consiste en un certificat interuniversitaire |
Executive master management openbare besturen of een interuniversitair | d'Executive master en management public ou en un certificat |
getuigschrift management openbare besturen bedoeld in artikel 6, § 1, | interuniversitaire en management public visé à l'article 6, § 1er, 6°, |
6°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 | du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 définissant |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van | l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
betreffende de herfinanciering van de universiteiten, hierna het | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, |
"interuniversitair getuigschrift" genoemd. | ci-après dénommé : « le certificat interuniversitaire ». |
Het interuniversitair getuigschrift wordt toegekend door de | Le certificat interuniversitaire est conféré par les universités de la |
universiteiten van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Het getuigschrift management overheidsbesturen wordt in cycli | Le certificat de management public est organisé par cycles. Un cycle |
ingericht. Eén cyclus staat gelijk aan één geheel bestaande uit : | désigne l'ensemble constitué par : |
- het vergelijkend examen voor overgang tot de vorming bedoeld in artikel 4, § 2; | - le concours d'accès à la formation visé à l'article 4, § 2; |
- de cursussen, case studies, praktische werkzaamheden, seminaries, | - les cours, études de cas, travaux pratiques, séminaires, mémoire et |
verhandeling en examens die leiden tot het uitreiken van het interuniversitair getuigschrift; | examens qui mènent à la délivrance du certificat interuniversitaire; |
- het examen bedoeld in artikel 7, § 2. | - l'examen visé à l'article 7, § 2. |
§ 3. Op voorstel van de school voor overheidsbestuur, handelend in | § 3. Sur proposition de l'école d'administration publique agissant en |
overleg met de universiteiten, bepalen de Regeringen het programma van | concertation avec les universités, les Gouvernements fixent le |
het interuniversitair getuigschrift vereist voor het behalen van het | programme du certificat interuniversitaire nécessaire à l'obtention du |
getuigschrift management overheidsbesturen. Dat programma omvat de | certificat de management public. Ce programme comprend les objectifs |
doelstellingen van de cursussen en het profiel van de daarmee belaste | des cours et le profil des enseignants qui en seront chargés. |
leerkrachten. | |
§ 4. Het programma van het interuniversitair getuigschrift is | § 4. Le programme du certificat interuniversitaire est |
multidisciplinair en veeleisend. Het streeft ernaar de vaardigheden | pluridisciplinaire et de haut niveau. Il vise à développer les |
inzake management van overheidsbesturen te ontwikkelen en de | aptitudes en management public et à doter les candidats des |
kandidaten de bekwaamheden bij te brengen voor de uitoefening van een | compétences requises pour l'exercice d'un mandat. Sous réserve de |
mandaat. Op een paar theoretische bijdragen na is het programma | certains apports théoriques, il est axé essentiellement sur une |
hoofdzakelijk op een praktische vorming gericht, berustend op een | formation pratique qui s'appuie sur une pédagogie interactive |
interactieve pedagogie die aanzet tot de persoonlijke inzet van de | favorisant l'implication personnelle des participants. Il comprend des |
deelnemers. Het omvat case studies en analyses van dossiers die uit | études de cas et des analyses de dossiers fondés sur la réalité |
reële bestuurspraktijken gegrepen zijn. De onderwezen materies, | |
theoretisch en praktisch, leggen de klemtoon op de concrete problemen | administrative. Les enseignements, théoriques et pratiques, insistent |
die zich in het beheer van de overheidsdiensten voordoen en op de | sur les problèmes concrets rencontrés dans la gestion des services |
oplossingen die daarvoor voorgesteld zouden kunnen worden. | publics et sur les solutions susceptibles d'y être apportées. |
Het programma van het interuniversitair getuigschrift bevat minstens | Le programme du certificat interuniversitaire porte au moins sur les |
volgende materies : | matières suivantes : |
- ethiek en waarden van de overheidsdiensten; | - éthique et valeurs du service public; |
- strategisch beheer van de organisatie; | - gestion stratégique de l'organisation; |
- kwaliteitsbeheer, beheer van veranderende omgevingen, creativiteit | - gestion de la qualité, du changement, de la créativité et de |
en innovatie; | l'innovation; |
- human resources management; | - gestion des ressources humaines; |
- dialoog en maatschappelijke relaties; | - dialogue et relations sociales; |
- communicatie; | - communication; |
- Europees beleid; | - politique européenne; |
- modernisering van de administratie; | - modernisation de l'administration; |
- management en leiderschap; | - management et leadership; |
- staathuishoudkunde; | - économie politique; |
- openbare financiën, fiscaliteit en overheidsboekhouding; | - finances publiques, fiscalité et comptabilité publique; |
- overheidsopdrachten. | - marchés publics. |
Het programma van het interuniversitair getuigschrift omvat de | Le programme du certificat interuniversitaire comprend la réalisation |
uitvoering van een schriftelijke verhandeling door elke kandidaat. Die | par chaque candidat d'un mémoire écrit. Ce mémoire consiste en une |
verhandeling bestaat uit een diepgaand onderzoek van een overkoepelend | étude approfondie d'un cas pratique transversal. Ce cas est |
praktijkgeval. Dat geval moet op voorhand goedgekeurd worden door de | préalablement approuvé conjointement par l'Ecole et les universités. |
School en de universiteiten. | |
§ 5. Het urenpakket van het interuniversitair getuigschrift telt | § 5. Le volume horaire du certificat interuniversitaire est de deux |
minstens tweehonderd veertig uren. In die tweehonderd veertig uren | cent quarante heures au moins. Les heures consacrées au mémoire ne |
zijn de uren gewijd aan de verhandeling niet inbegrepen. | sont pas comprises dans les deux cent quarante heures. |
Art. 2.Niemand kan toegang tot de cyclus krijgen met het oog op het |
Art. 2.Nul ne peut accéder au cycle en vue de l'obtention du |
behalen van het getuigschrift management overheidsbesturen indien hij | certificat de management public s'il ne répond, à l'échéance du délai |
voor afloop van de termijn voor de indiening van de kandidaturen niet aan de volgende voorwaarden voldoet : | pour le dépôt des candidatures, aux conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau 1 of | 1° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau 1 ou au niveau |
niveau A of geslaagd zijn voor een overgangsexamen naar niveau 1 of | A, ou être lauréat d'un concours d'accession au niveau 1 ou au niveau |
niveau A of naar een vergelijkbaar niveau of houder zijn van een | A ou à un niveau équivalent ou être porteur d'un certificat de |
getuigschrift van competenties verworven buiten diploma dat toegang | |
geeft tot niveau 1 of niveau A. Dit getuigschrift wordt uitgereikt of | compétences acquises hors diplôme donnant accès au niveau 1 ou au |
erkend door de School voor overheidsbestuur of door een orgaan | niveau A, ce certificat étant délivré ou reconnu par l'école |
d'administration publique ou par un autre organe désigné par l'arrêté | |
aangewezen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 ou par l'arrêté du |
of bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | statut des agents des services du Gouvernement de la Communauté |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | française; |
2° zich kunnen beroepen op een beroepservaring van minstens acht jaar | 2° pouvoir se prévaloir d'une expérience professionnelle d'au moins 8 |
in een ambt van niveau 1 of niveau A of een gelijkwaardig ambt, | ans dans une fonction de niveau 1 ou de niveau A ou une fonction |
waarvan twee jaar ervaring in het leiden van een team of van | équivalente, dont 2 ans d'expérience de gestion d'équipe ou de |
projecten. | projets. |
Art. 3.§ 1. Elke cyclus moet schriftelijk aangekondigd worden door de |
Art. 3.§ 1er. Chaque cycle doit faire l'objet d'une annonce rédigée |
school voor overheidsbestuur en bekendgemaakt worden door SELOR - | par l'école d'administration publique et publiée par le SELOR - Bureau |
Selectie- en wervingsbureau van de Federale Administratie, hierna | de sélection et de recrutement de l'Administration fédérale, ci-après |
"SELOR" genoemd, tenminste in het Belgisch Staatsblad, in twee in het | dénommé le SELOR, au moins au Moniteur belge, dans deux titres de |
Frans verschijnende kranten van de Belgische pers en op de website van | presse quotidienne belge édités en langue française et sur le site |
SELOR. | internet du SELOR. |
§ 2. In die aankondiging worden minstens volgende gegevens vermeld : | § 2. Cette annonce comprend au moins les éléments suivants : |
- de toegangsvoorwaarden, alsook het maximumaantal deelnemers aan de | - les conditions d'accès ainsi que le nombre maximum de participants |
cyclus; | au cycle; |
- de identiteit van de diensten en/of personen waarbij/bij wie het | - l'identité des services et/ou des personnes auprès desquelles le |
kandidatuurdossier opgehaald kan worden en die de kandidaten elke | dossier de candidature peut être retiré et qui peuvent fournir, aux |
nuttige informatie kunnen verstrekken over de vorming; | candidats, toute information utile sur la formation; |
- de informatie en/of de documenten die in de akte van | - les informations et/ou documents qui doivent figurer dans l'acte de |
kandidaatstelling opgenomen moeten worden; | candidature; |
- de termijn en de nadere regels voor de indiening van de | - le délai et les modalités de dépôt des candidatures. |
kandidaturen. | |
§ 3. De termijn voor de indiening van de kandidaturen wordt door SELOR | § 3. Le délai de dépôt des candidatures est fixé par le SELOR sans |
vastgesteld zonder dat die minder mag bedragen dan 20 dagen of meer | qu'il puisse être inférieur à 20 jours ni excéder deux mois. Il |
dan twee maanden. De termijn gaat in de dag na de dag van bekendmaking | commence à courir le lendemain du jour de la publication au Moniteur |
van de aankondiging bedoeld in § 2 in het Belgisch Staatsblad. Indien | belge de l'annonce visée au § 2. A défaut de respecter ce délai, la |
de termijn niet nageleefd wordt, is de kandidatuur onontvankelijk. | candidature est irrecevable. |
De termijn bedoeld in vorig lid wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 | Le délai visé à l'alinéa précédent est suspendu entre le 15 juillet et |
augustus. | le 15 août. |
§ 4. De kandidaturen worden via e-mail ingediend bij SELOR. | § 4. Les candidatures sont adressées par voie électronique au SELOR. |
§ 5. SELOR gaat na of de kandidaturen ontvankelijk zijn. | § 5. Le SELOR vérifie la recevabilité des candidatures. |
Art. 4.§ 1. Voor zover het een voorwaarde is voor het uitreiken van |
Art. 4.§ 1er. En tant qu'il conditionne la délivrance du certificat |
het getuigschrift management overheidsbesturen, is het | en management public, le certificat interuniversitaire est accessible |
interuniversitair getuigschrift toegankelijk voor een beperkt aantal | |
deelnemers. Voor elke cyclus wordt dat aantal op voorhand vastgelegd | à un nombre limité de participants. Pour chaque cycle, ce nombre est |
door de Regeringen na advies van de bestuursschool, die binnen dertig | fixé préalablement par les Gouvernements, après avis de l'école |
dagen na aanvraag ervan moet zijn uitgebracht, bij ontstentenis | d'administration publique remis dans les 30 jours de la demande, faute |
waarvan het advies gunstig geacht wordt. | de quoi l'avis est réputé favorable. |
§ 2. Als het aantal kandidaten het overeenkomstig § 1 vastgelegde aantal overschrijdt, leggen de kandidaten een vergelijkend examen af waarin praktijksituaties kritisch worden geanalyseerd. Die proef is geen test van het type "postbak". Deze proeven kunnen worden geïnformatiseerd en een beroep doen op het gebruik van informatica- of multimediamiddelen. Het verbeteren ervan kan automatisch gebeuren. Een ontwerp-programma voor het vergelijkend examen wordt uitgewerkt door de School en goedgekeurd door SELOR. Het programma voor het vergelijkend examen wordt dan door de Regeringen goedgekeurd. § 3. Worden alleen toegelaten tot de vorming, de kandidaten die zijn | § 2. Si le nombre de candidats excède le nombre fixé en application du § 1er, les candidats présentent un concours consistant en une analyse critique par écrit de situations pratiques. Cette épreuve ne consiste pas en un test de type bac à courrier. Les épreuves peuvent être informatisées et faire appel à l'utilisation de moyens informatiques ou multimédia. Leur correction peut être automatisée. Un projet de programme du concours est élaboré par l'Ecole et validé par le SELOR. Le programme du concours est ensuite approuvé par les Gouvernements. § 3. Seuls sont admis à participer à la formation les candidats ayant |
geslaagd voor het in § 2 bedoelde vergelijkend examen en die voor | réussi le concours visé au paragraphe 2 et classés en ordre utile au |
werving in aanmerking komen ten opzichte van het aantal deelnemers dat | |
door de Regeringen op het advies van de School is bepaald. Als twee of | regard du nombre de participants fixé par les Gouvernements sur avis |
meerdere kandidaten ex aequo geklasseerd zijn in de rang die met dat | de l'Ecole. Si deux ou plusieurs candidats sont classés ex-quo au rang |
aantal overeenstemt, worden ze allen tot de deelname aan de vorming | correspondant à ce nombre, ils sont tous admis à participer à la |
toegelaten. SELOR bevestigt de uitslagen van het vergelijkend examen. Art. 5.§ 1. Elke kandidaat die toegelaten wordt tot de deelname aan het interuniversitair getuigschrift kan de examencommissie verzoeken om van één of meerdere cursussen vrijgesteld te worden, en van de dienovereenkomstige beoordelingen van die cursussen, ook als die beoordelingen georganiseerd worden in de vorm van een proef waarin meerdere cursussen of materies aan bod komen. Geen vrijstelling mag toegekend worden voor de gevallenstudies en voor de opstelling van de scriptie. De kandidaat die het bewijs levert dat hij een cursus of een vorming, gelijkwaardig met de cursus of de vorming waarvoor hij een vrijstelling vraagt, met vrucht heeft gevolgd, kan van een cursus vrijgesteld worden. Een kandidaat kan in dezelfde voorwaarden een vrijstelling krijgen indien hij zich op bewezen vaardigheden kan beroepen die een duidelijk verband houden met de betrokken cursus. De examencommissie voor het interuniversitair getuigschrift spreekt zich collegiaal en in allerlaatste aanleg uit. Art. 6.In gemotiveerde omstandigheden kunnen de kandidaten voor een interuniversitair getuigschrift door de examencommissie voor het interuniversitair getuigschrift toegelaten worden om dit getuigschrift over maximum twee jaar te spreiden. |
formation. Le SELOR valide les résultats du concours. Art. 5.Tout candidat admis à participer au certificat interuniversitaire peut solliciter auprès du jury de ce certificat une dispense pour un ou plusieurs cours, et les évaluations correspondantes à ces cours, en ce compris si ces évaluations sont organisées sous forme d'épreuve intégrant plusieurs cours ou matières. Aucune dispense ne peut être accordée pour ce qui concerne les études de cas et la réalisation du mémoire. Peut être dispensé d'un cours le candidat qui fournit la preuve qu'il a suivi avec fruit un cours ou une formation équivalent pour lequel il demande une dispense. Un candidat peut, dans les mêmes conditions, obtenir une dispense s'il peut se prévaloir de compétences avérées en lien manifeste avec le cours concerné. Le jury du certificat interuniversitaire statue collégialement et souverainement. Art. 6.Dans des circonstances motivées, les candidats au certificat interuniversitaire peuvent être autorisés par le jury du certificat interuniversitaire à étaler celui-ci sur maximum deux ans. |
Art. 7.§ 1. Voor elke cyclus wordt door SELOR in overleg met de |
Art. 7.§ 1er. Pour chaque cycle, un jury de cinq membres est composé |
School een examencommissie van vijf leden samengesteld. Deze examencommissie bestaat uit : | par le SELOR, en concertation avec l'Ecole. Ce jury comprend : |
- de afgevaardigd bestuurder van SELOR of diens afgevaardigde die het | - l'administrateur délégué du SELOR ou son délégué, qui préside le jury; |
voorzitterschap van de examencommissie waarneemt; | - deux membres désignés en raison de leur qualité d'expert présentant |
- twee leden aangewezen wegens hun hoedanigheid van deskundige met een | |
onbetwistbare vaardigheid in management of human resources en gekozen | une compétence incontestable en management ou en ressources humaines |
buiten de diensten van de Franse Gemeenschap, de diensten van de | et choisis en dehors des services de la Communauté française, des |
Waalse Regering en de instellingen bedoeld in artikel 1 van het | services du Gouvernement wallon et des organismes visés à l'article 1er |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 en de ministeriële | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 et des Cabinets |
kabinetten. Indien één aldus aangewezen lid onbeschikbaar is, wijst | ministériels. En cas d'indisponibilité d'un membre ainsi désigné, le |
SELOR een plaatsvervanger aan in een lijst die aan het begin van elke | SELOR désigne un remplaçant dans une liste qu'il aura établie au début |
cyclus door SELOR is opgesteld en die bestaat uit vier leden met | de chaque cycle, comprenant quatre membres présentant les mêmes |
dezelfde hoedanigheden als de werkende leden; | qualités que les membres effectifs; |
- twee mandaathouders in dienst aangewezen onder de houders van een | - deux mandataires en fonction désignés parmi les titulaires d'un |
betrekking van rang 17, 16+ of 16 in de diensten van de Franse | emploi de rang 17, 16+ ou 16 dans les services de la Communauté |
Gemeenschap of van een betrekking van rang A1 of A2 in de diensten van | française ou d'un emploi de rang A1 ou A2 dans les services du |
de Waalse Regering of de instellingen. Indien één aldus aangewezen | |
mandaathouder onbeschikbaar is, wijst SELOR een plaatsvervanger aan in | Gouvernement wallon ou les organismes. En cas d'indisponibilité d'un |
een lijst die aan het begin van elke cyclus door SELOR is opgesteld en | mandataire ainsi désigné, le SELOR désigne un remplaçant dans une |
die bestaat uit vier leden die houder zijn van een betrekking van rang | liste qu'il aura établie au début de chaque cycle, comprenant quatre |
17, 16+ of 16 in de diensten van de Franse Gemeenschap of van een betrekking van rang A1 of A2 in de diensten van de Waalse Regering of de instellingen. § 2. De School reikt het getuigschrift management openbare besturen uit aan alle kandidaten die voor het in artikel 4 bedoelde vergelijkend examen geslaagd zijn, die houder zijn van het interuniversitair getuigschrift en die ook geslaagd zijn voor het examen dat aan het einde van elke cyclus wordt georganiseerd. Dit examen bestaat in een mondelinge proef die als doel heeft de voor de uitoefening van een managementfunctie vereiste vaardigheden te evalueren. De examencommissie beraadslaagt en beslist over het slagen van de kandidaten met een tweederdemeerderheid van de aanwezige leden. De kandidaten die voor het examen zijn geslaagd, worden niet gerangschikt en krijgen geen melding. De kandidaten die niet voor het examen zijn geslaagd, kunnen het uiterlijk één jaar na de datum van het examen opnieuw afleggen. § 3. De examencommissie stelt een reglement op dat de concrete en materiële organisatie van het examen vaststelt. | mandataires, titulaires d'un emploi de rang 17, 16+ ou 16 dans les services de la Communauté française ou d'un emploi de rang A1 ou A2 dans les services du Gouvernement wallon ou les organismes. § 2. L'Ecole délivre le certificat de management public à tous les lauréats du concours visé à l'article 4, titulaires du certificat interuniversitaire qui ont également réussi l'examen organisé à la fin de chaque cycle. Cet examen consiste en une épreuve orale qui a pour but d'évaluer les aptitudes requises à l'exercice d'une fonction de management. Le jury délibère sur la réussite des candidats à la majorité des deux tiers des membres présents. Les candidats ayant réussi l'examen ne font l'objet d'aucun classement et ne se voient attribuer aucune mention. Les candidats n'ayant pas réussi l'examen peuvent le représenter au plus tôt un an après la date de l'examen. § 3. Le jury établit un règlement fixant l'organisation concrète et matérielle de l'examen. |
Art. 8.Er wordt een pool van kandidaten samengesteld voor de |
Art. 8.Il est constitué un pool de candidats à l'exercice d'un |
uitoefening van een mandaat. Alleen de leden van deze pool kunnen hun | mandat. Seuls les membres de ce pool peuvent déposer leur candidature |
kandidatuur voor een bij mandaat toe te kennen betrekking indienen. | à un emploi à pourvoir par mandat. |
De pool van de kandidaten voor een mandaat bestaat uit : | Le pool des candidats à un mandat est composé : |
1° de houders van het getuigschrift management openbare besturen; | 1° des titulaires du certificat de management public; |
2° mandaathouders in dienst binnen de diensten van de Waalse Regering | 2° des mandataires en fonction au sein des services du Gouvernement |
en van de in artikel 1 van de Waalse Ambtenarencode bedoelde | wallon et des organismes visés à l'article 1er du Code de la Fonction |
instellingen op de eerste dag van inwerkingtreding van het besluit van | publique le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 20 september 2012 tot hervorming van de | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de diensten van de | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
Regering en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne |
Waalse Gewest ressorteren of voor wie de betrekking vacant is | ou pour lesquels l'emploi a été déclaré vacant et la procédure de |
verklaard en de aanwervingsprocedure is opgestart op de dag van die | recrutement lancée au jour de cette entrée en vigueur, et ayant fait |
inwerkingtreding, en aan wie de melding "zeer gunstig" of "gunstig" | l'objet d'une mention « très favorable » ou « favorable » lors de |
werd toegekend bij de overeenkomstig artikel 10 van hetzelfde besluit | l'évaluation réalisée en application de l'article 10 du même arrêté; |
verrichte evaluatie; 3° mandaathouders in dienst binnen de diensten van de Franse | 3° des mandataires en fonction au sein des services de la Communauté |
Gemeenschap op de eerste dag van inwerkingtreding van het besluit van | française le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot | de la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime |
instelling van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de | de mandat pour les fonctionnaires généraux des services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen | Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt |
van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVIIre>ssorteren of | public qui relèvent du Comité de secteur XVII ou pour lesquels |
voor wie de betrekking vacant is verklaard en de aanwervingsprocedure | l'emploi a été déclaré vacant et la procédure de recrutement lancée au |
is opgestart op de dag van die inwerkingtreding, en aan wie de melding | jour de cette entrée en vigueur, et ayant fait l'objet d'une mention « |
"zeer gunstig" of "gunstig" werd toegekend bij de overeenkomstig | très favorable » ou « favorable » lors de l'évaluation réalisée en |
artikel 55 van hetzelfde besluit verrichte evaluatie; | application de l'article 55 du même arrêté; |
4° mandaathouders in dienst binnen "Wallonie-Bruxelles International" | 4° des mandataires en fonction au sein de Wallonie-Bruxelles |
op de dag van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering | international le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du |
en van de Regering van de Franse Gemeenschap tot hervorming van de | Gouvernement wallon et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van "Wallonie-Bruxelles | française réformant le régime de mandats des fonctionnaires généraux |
International" of voor wie de betrekking vacant is verklaard en de | de Wallonie-Bruxelles international ou pour lesquels l'emploi a été |
aanwervingsprocedure is opgestart op de dag van die inwerkingtreding, | déclaré vacant et la procédure de recrutement lancée au jour de cette |
en aan wie de melding "zeer gunstig" of "gunstig" werd toegekend bij | entrée en vigueur et qui ont reçu une mention « très favorable » ou « |
de evaluatie die door de Regering ten gevolge van de installatie van | favorable » lors de l'évaluation réalisée par le Gouvernement désigné |
het Parlement is verricht; | à la suite de l'installation du Parlement; |
5° de mandaathouder in dienst binnen de School voor Overheidsbestuur | 5° du mandataire en fonction au sein de l'école d'administration |
op de dag van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering | publique le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
van 20 september 2012 tot hervorming van de mandatenregeling voor de | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
ambtenaren-generaal van de diensten van de Regering en van sommige | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne |
en aan wie de melding "zeer gunstig" of "gunstig" werd toegekend bij | et ayant fait l'objet d'une mention « très favorable » ou « favorable |
de overeenkomstig artikel 10 van hetzelfde besluit verrichte | » lors de l'évaluation réalisée en application de l'article 10 du même |
evaluatie; | arrêté; |
6° de adjunct-administrateur-generaal van de "FOREm" aan wie de | 6° de l'administrateur général adjoint du Forem ayant fait l'objet |
melding "zeer gunstig" of "gunstig" werd toegekend bij de evaluatie | d'une mention « très favorable » ou « favorable » lors de l'évaluation |
verricht overeenkomstig artikel 10 van het besluit van de Waalse | réalisée en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 20 september 2012 tot hervorming van de mandatenregeling | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
voor de ambtenaren-generaal van de diensten van de Waalse Regering en | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren; | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne; |
7° de adjunct-administrateur-generaal van "Wallonie-Bruxelles | 7° de l'administrateur général adjoint de Wallonie-Bruxelles |
International" aan wie de melding "zeer gunstig" of "gunstig" werd | international ayant fait l'objet d'une mention « très favorable » ou « |
toegekend bij de evaluatie die door de Regering aangewezen ten gevolge | favorable » lors de l'évaluation réalisée en application de l'arrêté |
van de installatie van het Parlement verricht is overeenkomstig het | du Gouvernement wallon et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
besluit van de Waalse Regering en het besluit van de Franse | française réformant le régime de mandats des fonctionnaires généraux |
Gemeenschap tot hervorming van de mandatenregeling voor de | de Wallonie-Bruxelles international par le Gouvernement désigné à la |
ambtenaren-generaal van "Wallonie-Bruxelles International". | suite de l'installation du Parlement. |
De leden van de pool worden niet gerangschikt. Hun lijst wordt in | Il n'est établi aucun classement parmi les membres du pool. Leur liste |
alfabetische volgorde vastgesteld. Die lijst wordt door de School voor | est établie par ordre alphabétique. Cette liste est tenue par l'école |
overheidsbestuur bijgehouden. De leden van de pool moeten de School | d'administration publique. Les membres du pool sont tenus de lui |
schriftelijk elke wijziging van hun persoonlijke gegevens meedelen. | notifier, par écrit, toute modification de leurs coordonnées. |
De opname in de pool geeft geen enkel ander recht dan het recht om | L'appartenance au pool ne confère aucun autre droit que celui de |
zijn kandidatuur in te dienen voor een bij mandaat in te vullen | pouvoir déposer sa candidature à un emploi à pourvoir par mandat. Elle |
betrekking. Ze geeft geen aanleiding tot een soort beloning of | ne donne lieu à aucune sorte de rétribution ou de rémunération. |
bezoldiging. Art. 9.Gedurende een periode van 9 maanden na de eedaflegging van de |
Art. 9.Durant une période de 9 mois après la prestation de serment |
leden van de Regeringen die rechtstreeks volgt op de hernieuwing van | des membres des Gouvernements faisant directement suite au |
het Parlement kan elk lid van de pool van kandidaten zijn kandidatuur | renouvellement du Parlement, chaque membre du pool des candidats peut |
indienen voor hoogstens vier betrekkingen die bij mandaat toegekend | déposer sa candidature à maximum quatre emplois à pourvoir par mandat |
moeten worden binnen de diensten van de Waalse Regering, de | |
instellingen bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse | au sein des services du Gouvernement wallon, des organismes visés à |
Regering van 18 december 2003, "Wallonie-Bruxelles International" of | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, |
de School voor overheidsbestuur en voor maximum vier betrekkingen die | de Wallonie-Bruxelles international ou de l'école d'administration |
bij mandaat itoegekend moeten worden binnen de diensten van de Franse | publique, et à maximum quatre emplois à pourvoir par mandat au sein |
Gemeenschap. | des services de la Communauté française. |
Art. 10.Voor de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 10.Pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
20 september 2012 en van het besluit van de Regering van de Franse | septembre 2012 et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 20 september 2012 wordt de houder van het brevet voor | française du 20 septembre 2012, le titulaire du brevet de management |
overheidsmanagement bedoeld in artikel 2, 5°, van het besluit van de | public, visé à l'article 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting | Communauté française du 25 octobre 2002 créant une école |
van een "Ecole d'Administration publique" (School voor | |
Overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap, gelijkgesteld met de | d'administration publique en Communauté française, est assimilé au |
houder van het getuigschrift management overheidsbesturen, mits het | titulaire du certificat en management public, moyennant la réussite de |
slagen voor het examen bedoeld in artikel 7. | l'examen visé à l'article 7. |
Art. 11.De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord worden door de |
Art. 11.Les Gouvernements reproduisent, dans les arrêtés qu'ils |
Regeringen in de besluiten die zij aannemen, opgenomen, ieder wat hem | adoptent, chacun pour ce qui le concerne, pour fixer les régimes de |
betreft, om de mandatenregelingen voor de ambtenaren-generaal, hun | mandats des fonctionnaires généraux, de leurs services et des |
diensten en de betrokken instellingen van openbaar nut vast te leggen. | organismes d'intérêt public concernés, les dispositions du présent accord de coopération. |
Art. 12.De artikelen 4, § 2, en 5 van dit samenwerkingsakkoord hebben |
Art. 12.Les articles 4, § 2, et 5 du présent accord de coopération |
uitwerking met ingang van 28 maart 2013. | produisent leurs effets le 28 mars 2013. |
Brussel, 6 februari 2014, in drie originele exemplaren. | Bruxelles, le 6 février 2014, en trois originaux. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |