Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het Vlaamse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | Accord de coopération d'exécution entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à la réalisation de projets ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel de la Région flamande conformément à l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
5 OKTOBER 2018. - Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale | 5 OCTOBRE 2018. - Accord de coopération d'exécution entre l'Etat |
Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire | fédéral et la Région flamande relatif à la réalisation de projets |
spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het | ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel |
Vlaamse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de | de la Région flamande conformément à l'article 92bis, § 4nonies, de la |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
Gelet op de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, ingevoegd bij de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, inséré par la Loi spéciale du 8 août 1988 et modifié |
augustus 1980 en laatst gewijzigd bij de Bijzondere wet van 6 januari | en dernier lieu par la Loi spéciale du 6 janvier 2014 selon laquelle |
2014 volgens dewelke de federale Staat effectief in voldoende middelen | l'Etat fédéral est tenu de prévoir les moyens suffisants afin |
dient te voorzien teneinde een aantrekkelijk en performant aanbod voor | d'assurer une offre de transport ferroviaire attractive, performante |
spoorvervoer dat goed aansluit op de andere vervoermiddelen te | et efficacement interconnectée avec les autres modes de transport sur |
verzekeren op het gehele grondgebied; | l'ensemble du territoire; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de | Vu l'accord de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de strategische | relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques, |
spoorweginfrastructuren, artikel 12; | article 12; |
Overwegende dat krachtens het artikel 92bis, § 1, derde lid, van de | Considérant qu'en vertu de l'article 92bis, § 1, alinéa 3, de la Loi |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'accord de |
het samenwerkingsakkoord, dat de instemming heeft gekregen van de | coopération, qui a reçu l'assentiment des parlements concernés, peut |
betrokken parlementen, kan voorzien dat de uitvoering ervan zal worden verzekerd door uitvoerende samenwerkingsakkoorden die gelden zonder dat de instemming bij wet of decreet vereist is; Overwegende dat het Vlaamse Gewest streeft naar een gebiedsgerichte en integrale mobiliteitsbenadering om gelijktijdig een integrale aanpak van mobiliteitsinfrastructuur voor verschillende modi te bewerkstelligen, overeenkomstig de bevoegdheidsverdelende regels, en hiertoe daadkrachtig en wederzijds versterkend wenst samen te werken met de relevante entiteiten; Overwegende dat de partijen streven naar een vlotte en tijdige realisatie van de Vlaamse prioritaire spoorwegprojecten en een doelmatige aanwending van de hiervoor ingezette financiële middelen en | prévoir que sa mise en oeuvre sera assurée par des accords de coopération d'exécution ayant effet sans que l'assentiment par la loi ou le décret ne soit requis; Considérant que la Région flamande poursuit une approche globale et territoriale de la mobilité afin d'assurer une offre globale d'infrastructure de mobilité simultanément pour différents modes, conformément aux règles de répartition des compétences, et à cet effet le souhait d'un renforcement réciproque et efficace de la collaboration avec les entités pertinentes; Considérant que les parties aspirent à une réalisation sans encombre et dans les temps des projets ferroviaires prioritaires flamands et à une utilisation efficiente des moyens financiers engagés à cette fin |
daarbij volledige transparantie nastreven omtrent de ingezette | et, de ce fait, viser une transparence complète concernant les moyens |
middelen; | engagés; |
Overwegende dat artikel 12 van het samenwerkingsakkoord van 5 oktober | Considérant que l'article 12 de l'accord de coopération du 5 octobre |
2018 betreffende de financiering van de strategische | 2018 relatif au financement des infrastructures ferroviaires |
spoorweginfrastructuren het sluiten van een uitvoerend | stratégiques prévoit la conclusion d'un accord de coopération |
samenwerkingsakkoord voorziet om de bijkomende financiering door de | d'exécution afin de régler le financement additionnel par les régions |
gewesten van bepaalde projecten te regelen en dit onder de voorwaarden | de projets déterminés, et ce sous les conditions déterminées par |
bepaald door artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | réformes institutionnelles; |
Overwegende dat dit akkoord de praktische uitvoering bepaalt van de | Considérant que le présent accord détermine l'exécution pratique des |
voorwaarden van het genoemde artikel 92bis, § 4nonies; | conditions de l'article mentionné 92bis, § 4nonies; |
Overwegende dat het Vlaamse Gewest elf gewestelijke spoorwegprojecten | Considérant que la Région flamande a désigné onze projets ferroviaires |
als prioritair heeft aangemerkt waarvoor zij bereid is, in toepassing | régionaux comme étant prioritaires et pour lesquels elle est prête, en |
van het samenwerkingsakkoord, bijkomende financiering te verlenen voor | application de l'accord de coopération, à fournir un financement |
een bedrag van honderd miljoen courante euro, in overeenstemming met | additionnel pour un montant de cent millions d'euros courants, |
het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de federale Staat, | conformément à l'accord de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat |
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Gewest betreffende de financiering van de strategische | Bruxelles-Capitale relatif au financement des infrastructures |
spoorweginfrastructuren, artikel 5, § 1; | ferroviaires stratégiques, article 5, § 1; |
Overwegende dat de partijen in dit uitvoerend samenwerkingsakkoord de | Considérant que les parties déterminent dans le présent accord les |
algemene principes rond de samenwerking en de financiering inzake de | principes généraux concernant la coopération et le financement des |
gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten (geraamd budget, het bedrag | projets ferroviaires prioritaires régionaux (budget prévisionnel, le |
van de federale en de gewestelijke bijkomende financiering per | montant du financement fédéral et du financement régional additionnel |
gewestelijk prioritair spoorwegproject en per jaar) vastleggen, die | par projet ferroviaire prioritaire régional et par année), qui seront |
vervolgens verder zullen uitgewerkt worden in projectgebonden | ensuite développés dans des contrats d'exécution de projet; |
uitvoeringscontracten; | |
Overwegende de rol die wordt toebedeeld aan De Werkvennootschap nv van | Considérant le rôle qui est attribué à la sa de droit public « De |
publiek recht, opgericht bij Decreet van 23 december 2016 houdende de | Werkvennootschap », créée par Décret du 23 décembre 2016 portant |
totstandbrenging van De Werkvennootschap nv van publiek recht; | établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap »; |
De Belgische Staat, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | L'Etat belge, représenté par son gouvernement en la personne de |
van Charles MICHEL, Eerste minister, gevestigd te 1000 Brussel, | Charles MICHEL, Premier Ministre, établi Rue de la Loi 16 à 1000 |
Wetstraat 16, en François BELLOT, Minister van Mobiliteit gevestigd te | Bruxelles, et François BELLOT, Ministre de la Mobilité, établi Rue |
1070 Brussel, Ernest Blerotstraat 1; | Ernest Blérot 1 à 1070 Bruxelles; |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région flamande, représentée par son gouvernement en la personne de |
van Geert BOURGEOIS, Minister-president van de Vlaamse Regering | Geert BOURGEOIS, Ministre-président du Gouvernement flamand, établi |
gevestigd te 1000 Brussel, Martelaarsplein 19 en Ben WEYTS, Vlaams | Place des Martyrs 19 à 1000 Bruxelles et Ben WEYTS, Ministre flamand |
Minister van Mobiliteit en Openbare Werken gevestigd te 1000 Brussel, | de la Mobilité et des Travaux publics,, établi Place des Martyrs 7 à 1000 Bruxelles; |
Martelaarsplein 7. | ci-après appelées les parties, |
hierna de partijen genoemd, Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat | Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce |
volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In het kader van dit akkoord wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
1° "Samenwerkingsakkoord": het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 | 1° « Accord de coopération » : l'accord de coopération du 5 octobre |
tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het | 2018 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de | la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des |
strategische spoorweginfrastructuren; | infrastructures ferroviaires stratégiques; |
2° "De Werkvennootschap": de naamloze vennootschap van publiek recht | 2° "De Werkvennootschap" : la société anonyme de droit public qui, |
die, conform artikel 3 van het Decreet van 23 december 2016 houdende | conformément à l'article 3 du Décret du 23 décembre 2016 portant |
de totstandbrenging van De Werkvennootschap nv van publiek recht, voor | établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap », agit |
het Vlaamse Gewest optreedt in het kader van gewestelijke prioritaire | pour la Région flamande dans le cadre des projets ferroviaires |
spoorwegprojecten waarvan sprake in artikel 1, 8° van het | prioritaires régionaux dont il est question à l'article 1, 8° de |
Samenwerkingsakkoord. | l'accord de coopération. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwerp | CHAPITRE 2. - Objet |
Art. 2.Dit uitvoerend samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de |
Art. 2.Cet accord de coopération concerne le financement additionnel, |
bijkomende financiering, overeenkomstig de artikelen 6, § 1, X, eerste | conformément aux articles 6, § 1er, X, premier alinéa, 14°, et 92bis, |
lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 augustus | § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
1980 tot hervorming der instellingen, van elf gewestelijke | institutionnelles, de onze projets ferroviaires régionaux désignés |
spoorwegprojecten als prioritair aangemerkt door het Vlaamse Gewest, | comme prioritaires par la Région flamande, ci-dessous nommés les « |
hierna de "Projecten" genoemd, waarvan sprake in artikel 1, 8° van het | Projets », dont il est question à l'article 1, 8° de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord en zoals opgenomen in bijlage 1. | coopération et comme repris dans l'annexe 1. |
Art. 3.De kostprijs van de Projecten is door de NMBS en Infrabel |
Art. 3.Le coût des Projets est évalué par la SNCB et Infrabel sur |
geraamd op basis van de huidige kennis van de Projecten. | base de la connaissance actuelle des Projets. |
De beschrijving van elk van deze Projecten en hun planning bedoeld in | La description de chacun de ces Projets et leur planning prévus à |
artikel 2, § 5 van het Samenwerkingsakkoord wordt in fiches | l'article 2, § 5 de l'Accord de coopération est décrite dans des |
beschreven. Het geheel van deze fiches is opgenomen als bijlage 2. | fiches. L'ensemble de ces fiches figure à l'annexe 2. |
Les conditions selon lesquelles l'Etat fédéral s'engage à ce que la | |
De voorwaarden, volgens dewelke de federale Staat zich engageert opdat | SNCB et Infrabel réalisent l'ensemble des Projets mentionnés dans les |
de NMBS en Infrabel het geheel van de Projecten, vermeld in bijlagen 1 | annexes 1 et 2, se trouvent à l'annexe 4. Il est prévu de réaliser les |
en 2, realiseren, bevinden zich in bijlage 4. Er wordt nagestreefd de | |
Projecten vlot en tijdig te realiseren. | projets sans encombre et à temps. |
HOOFDSTUK 3. - Financiering en verbintenissen | CHAPITRE 3. - Financement et engagements |
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe om voor elk van deze |
Art. 4.Les parties s'engagent, pour chacun de ces Projets, à |
Projecten, in overeenstemming met de timing opgenomen in bijlage 6, | conclure, conformément au calendrier repris à l'annexe 6, un contrat |
een projectgebonden uitvoeringscontract af te sluiten met De Werkvennootschap (die in het kader van de onderhandelingen in dit verband optreedt voor het Vlaamse Gewest) en de NMBS of Infrabel. Deze projectgebonden uitvoeringscontracten bevatten minimaal de bepalingen van het model voor, hetzij Infrabel zoals opgenomen in bijlage 3A, hetzij de NMBS zoals opgenomen in bijlage 3B, voor zover deze van toepassing zijn. Deze bepalingen kunnen desgevallend aangevuld worden in onderling overleg tussen de partijen, de NMBS en/of Infrabel en De Werkvennootschap. In elk geval zal het projectgebonden uitvoeringscontract geen afbreuk doen aan de hoedanigheid van Infrabel/de NMBS als de exclusieve opdrachtgever, aanbestedende overheid en bouwheer in het kader van de Projecten. Voorgaande belet niet dat de partijen bij het desbetreffende projectgebonden uitvoeringscontract in het kader van de projecten inzake combimobiliteit vernoemd in bijlage 1 afwijken van voorgaande | d'exécution de projet avec « De Werkvennootschap » (qui, dans le cadre des négociations, agit à cet égard pour la Région flamande) et la SNCB ou Infrabel. Ces contrats d'exécution de projet contiennent au minimum les dispositions du modèle telles que reprises à l'annexe 3A pour Infrabel ou telles que reprises à l'annexe 3B pour la SNCB, pour autant qu'elles soient d'application. Ces dispositions peuvent être complétées, le cas échéant, d'un commun accord entre les parties, la SNCB et/ou Infrabel et « De Werkvennootschap ». En aucun cas, le contrat d'exécution de projet ne portera préjudice à Infrabel/la SNCB en leur qualité exclusive de client, d'autorité adjudicatrice et maître d'ouvrage des Projets. Ce qui précède n'empêche pas les parties au contrat d'exécution du projet en question, dans le cadre des projets relatifs à la mobilité combi |
hoedanigheden, en de daaruit voortvloeiende taakverdeling tussen De | mentionnés en annexe 1, de déroger aux qualités précédentes et à la |
Werkvennootschap en de NMBS. | répartition des tâches qui en résulte entre « De Werkvennootchap » et la SNCB. |
Art. 5.De federale Staat engageert zich ertoe om via de |
Art. 5.L'Etat fédéral s'engage, via les contrats d'exécution de |
projectgebonden uitvoeringscontracten alle noodzakelijke maatregelen te nemen opdat Infrabel, in zijn hoedanigheid van spoorweginfrastructuurbeheerder en de NMBS, in haar hoedanigheid van stationsbeheerder, de in bijlage 1 voorziene werken en studies kunnen uitvoeren binnen het kader van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. Het Vlaamse Gewest engageert zich ertoe om bijkomende financiering ter beschikking te stellen opdat Infrabel en de NMBS, in hun voormelde hoedanigheden, de in bijlage 1 voorziene werken en studies kunnen uitvoeren binnen het kader van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. | projet, à prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'Infrabel, en sa qualité de gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, et la SNCB, en sa qualité de gestionnaire des gares, puissent exécuter, dans le respect des conditions convenues dans le présent accord et ses annexes, les travaux et études prévus dans l'annexe 1. La Région flamande s'engage à mettre à disposition un financement additionnel pour qu'Infrabel et la SNCB, en leurs qualités précitées, puissent exécuter, dans le respect des conditions convenues dans cet accord et ses annexes, les travaux et études prévus dans l'annexe 1. |
In overeenstemming met artikel 6, paragraaf 2 van het | Conformément à l'article 6, paragraphe 2 de l'accord de coopération du |
samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de federale Staat, het | 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la Région Flamande, la Région |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke | |
Gewest betreffende de financiering van de strategische | Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des |
spoorweginfrastructuren, mogen de projectgebonden | infrastructures ferroviaires stratégiques, les contrats d'exécution de |
uitvoeringscontracten geen invloed hebben op de schuldpositie van | projet ne peuvent avoir aucune influence sur l'endettement d'Infrabel |
Infrabel of de NMBS. | ou de la SNCB. |
Het Vlaamse Gewest engageert zich er bovendien toe om alle | La Région flamande s'engage également à prendre toutes les mesures |
noodzakelijke maatregelen te nemen opdat De Werkvennootschap in het | nécessaires pour que « De Werkvennootschap » agisse, dans le cadre de |
kader van de realisatie van de Projecten optreedt voor het Vlaamse | |
Gewest en haar rol kan vervullen in overeenstemming met artikel 3 van | la réalisation des projets, pour la Région flamande et puisse remplir |
het Decreet van 23 december 2016 houdende de totstandbrenging van De | son rôle conformément à l'article 3 du Décret du 23 décembre 2016 |
Werkvennootschap nv van publiek recht, binnen het kader van de | portant établissement de la sa de droit public « De Werkvennootschap |
afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen opdat de in | », dans le respect des conditions convenues dans cet accord et ses |
bijlage 1 voorziene werken en studies kunnen worden uitgevoerd binnen | annexes pour que les travaux et études prévus dans l'annexe 1repuissent |
het kader van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn | être exécutés dans le respect des conditions convenues dans cet accord |
bijlagen. | et ses annexes. |
Art. 6.Per specifiek Project zal de wijze van financiering van het |
Art. 6.Pour chaque Projet spécifique, le mode de financement du |
Project in het projectgebonden uitvoeringscontract worden vastgelegd, | Projet sera fixé dans le contrat d'exécution de projet en visant un |
waarbij een optimale waarde-kostprijs verhouding wordt nagestreefd. | rapport optimal valeur-coût. |
Art. 7.De bijkomende financiering bedoeld in artikel 2 van dit |
Art. 7.Le financement additionnel visé à l'article 2 de cet accord |
akkoord bedraagt honderd miljoen courante euro bovenop de federale | s'élève à cent millions d'euros courants complémentaires à la |
bijdrage, zoals opgenomen in bijlage 1. | contribution fédérale telle que figurant à l'annexe 1. |
Het aandeel in de financiering van het Vlaamse Gewest, zoals | La part dans le financement de la Région flamande telle que fixée à |
vastgelegd in bijlage 1, is een maximaal bedrag per Project dat in geen geval overschreden zal worden. Er kan in geen geval door de federale overheid, Infrabel of de NMBS een schuldvordering bij het Vlaamse Gewest worden verhaald voor bedragen bovenop het maximaal aandeel van de Vlaamse bijkomende financiering van de Projecten zoals vastgelegd in bijlage 1. Het Vlaamse Gewest stelt per Project en per jaar de bedragen zoals vastgelegd in de desbetreffende projectgebonden uitvoeringscontracten ter beschikking aan Infrabel/de NMBS. De betalingsmodaliteiten per Project worden in de projectgebonden uitvoeringscontracten gepreciseerd. De financiering van het Vlaamse Gewest wordt verstrekt voor concrete en objectief verifieerbare prestaties (met name studies, werken en aanverwante diensten en leveringen door derden) op basis van betalingsschijven, zonder dat dit enige prefinanciering door Infrabel/de NMBS impliceert. De financiering van het Vlaamse Gewest wordt aangewend voor dergelijke prestaties geleverd door derde partijen (m.n. entiteiten die niet zijn verbonden aan of geassocieerd met Infrabel en/of de NMBS) die worden aangesteld op basis van een plaatsingsprocedure conform de Belgische | l'annexe 1, est un montant maximal par Projet qui ne sera en aucun cas dépassé. En aucun cas l'autorité fédérale, Infrabel ou la SNCB ne pourront réclamer une reconnaissance de dette à la Région flamande pour des montants supérieurs à la part maximale du financement additionnel flamand des Projets telle que fixée à l'annexe 1. La Région flamande met à la disposition d'Infrabel/la SNCB les montants, par Projet et par année, tels que fixés dans les contrats d'exécution de projet concernés. Les modalités de paiement par Projet sont précisées dans les contrats d'exécution de projet. Le financement de la Région flamande est réservé à des prestations vérifiables, concrètes et objectives (notamment des études, des travaux et des services et fournitures apparentés par des tiers), par tranches de paiement sans que cela n'implique le moindre préfinancement de la part d'Infrabel/la SNCB. Le financement de la Région flamande est destiné à des prestations semblables fournies par des tierces parties (notamment des entités qui ne sont pas liées ou associées à Infrabel et/ou la SNCB) qui sont désignées sur base d'une procédure de passation conforme à la |
regelgeving inzake overheidsopdrachten. Andere kosten, zoals de | réglementation belge relative aux marchés publics. Les autres coûts, |
werkingskosten van Infrabel/de NMBS en kosten verbonden aan prestaties | comme les coûts d'exploitation d'Infrabel/la SNCB et les coûts liées à |
geleverd door partijen verbonden aan of geassocieerd met Infrabel/de | des prestations fournies par des parties liées ou associées à |
NMBS, worden aangerekend op de financiering van de federale Staat. De | Infrabel/la SNCB, sont imputés au financement de l'Etat fédéral. La |
notie "verbonden en geassocieerde entiteiten" moet worden begrepen in | notion "entités liées et associées" doit être comprise dans le sens |
de zin van artikelen 11 en 12 van het Wetboek Vennootschappen van 7 | des articles 11 et 12 du Code des Sociétés du 7 mai 1999. Dans la |
mei 1999. In de mate dat voor een gewestelijk prioritair | |
spoorwegproject uitsluitend het Vlaamse Gewest een bijdrage voorziet | mesure où, pour un projet ferroviaire prioritaire régional, seule la |
of indien de omvang van de federale bijdrage tot een onoplosbaar | Région flamande prévoit une contribution ou si l'ampleur de la |
technisch-financieel probleem zou leiden bij toepassing van de | contribution fédérale pourrait mener à un problème technico-financier |
algemene regel, zullen de partijen in het projectgebonden | insoluble en application de la règle générale, les parties incluront |
uitvoeringscontract een regeling opnemen die weliswaar afwijkt van | un arrangement dans le contrat d'exécution de projet qui déroge bel et |
voorgaand principe, doch niettemin daar zo nauw als redelijkerwijze | bien au principe précédent, mais qui s'en rapproche néanmoins le plus |
mogelijk bij aansluit. | raisonnablement possible. |
Art. 8.Indien het vooropgestelde aandeel van het Vlaamse Gewest in de |
Art. 8.Si la part préétablie de la Région flamande dans le |
financement d'un Projet dépasse les moyens nécessaires à la | |
financiering van een Project de benodigde middelen voor de realisatie | réalisation de ce Projet, la part de la Région flamande dans les coûts |
van dat Project overschrijdt, zal overeenkomstig artikel 7 van het | d'investissement sera revue et diminuée conformément à l'article 7 de |
Samenwerkingsakkoord het aandeel van het Vlaamse Gewest in de | l'Accord de coopération. |
investeringskost dienovereenkomstig worden herzien en verminderd. | |
De partijen leggen in onderling overleg vast hoe zij de vrijgekomen | Les parties fixent d'un commun accord comment elles affecteront les |
middelen zullen bestemmen voor de realisatie van andere Vlaamse | moyens libérés à la réalisation des autres projets ferroviaires |
prioritaire spoorwegprojecten. | prioritaires flamands. |
Art. 9.In geen geval zal de financiering vanwege het Vlaamse Gewest |
Art. 9.En aucun cas, le financement par la Région flamande ne sera |
worden gebruikt om andere kosten te vergoeden dan de kosten verbonden | utilisé pour compenser d'autres coûts que ceux liés à la réalisation |
aan de realisatie van de Projecten vermeld in bijlage 1 en die vervat | des Projets repris à l'annexe 1reet qui cadrent avec les prestations |
zitten in de prestaties m.b.t. de desbetreffende opdrachten, | relatives aux missions concernées sans préjudice des dispositions |
onverminderd hetgeen bepaald in artikel 7 van dit akkoord. | déterminées à l'article 7 de cet accord. |
Art. 10.De projectgebonden uitvoeringscontracten bevatten bepalingen |
Art. 10.Les contrats d'exécution de projets contiennent des |
omtrent de wijze waarop de partijen aan elkaar gronden en andere | dispositions concernant la façon dont les parties se transfèrent les |
onroerende goederen overdragen voor de uitvoering van het Project. De | terrains et autres biens immobiliers pour l'exécution du Projet. Les |
partijen zullen streven naar een zo eenvoudig mogelijke uitwerking, | parties visent une approche de travail aussi simple que possible tant |
zowel op juridisch als op financieel en technisch gebied. | sur le plan juridique que technique et financier. |
HOOFDSTUK 4. - Samenwerking en gezamenlijke opvolging | CHAPITRE 4. - Collaboration et suivi commun |
Art. 11.De projectgebonden uitvoeringscontracten bepalen de |
Art. 11.Les contrats d'exécution de projet déterminent les modalités |
modaliteiten inzake de samenwerking tussen de partijen, Infrabel en/of | de coopération entre les parties, Infrabel et/ou la SNCB et De |
de NMBS en De Werkvennootschap. | Werkvennootschap. |
De Projecten worden geïnitieerd, uitgevoerd en specifiek voor wat | Les Projets sont initiés, mis en oeuvre et, spécifiquement pour les |
betreft de Projecten die volledig uitgevoerd worden, in gebruik | Projets qui sont entièrement exécutés, mis en service conformément aux |
genomen, conform de bijlagen 1 en 2. | annexes 1 et 2. |
In het projectgebonden uitvoeringscontract nemen partijen een concrete | Dans le contrat d'exécution de projet, les parties incluent un |
timing op voor de uitvoering van de studies (m.i.v. studies inzake | calendrier concret pour l'exécution des études (y compris les études |
haalbaarheid en technische realisatie), het ontwerp en de realisatie | de faisabilité et de réalisation technique), la conception et la |
van het desbetreffende Project. | réalisation du projet concerné. |
De projectgebonden uitvoeringscontracten omvatten telkens per Project | |
de concrete samenwerkingsmodaliteiten en de concrete en objectief | Les contrats d'exécution de projet comprennent, à chaque fois, par |
verifieerbare gebeurtenissen (mijlpalen) alsook de wijze waarop deze | Projet, les modalités concrètes de coopération et les événements |
gezamenlijk worden opgevolgd door de partijen die het projectgebonden uitvoeringscontract zullen ondertekenen. De projectgebonden uitvoeringscontracten zullen tevens de modaliteiten inzake terbeschikkingstelling van de financiële middelen in het kader van Vlaamse bijkomende financiering bevatten. In geval van een eventueel inzicht m.b.t. het niet-respecteren van de datums van indienststelling of de einddatums van de werken, ten aanzien van één of meerdere Projecten wordt een bijvoegsel bij dit akkoord afgesloten, in overeenstemming met hetgeen bepaald in het derde lid van dit artikel. De partijen kunnen evenwel enkel afwijken van voornoemde timing op basis van deugdelijk gemotiveerde en objectieve omstandigheden. In de projectgebonden uitvoeringscontracten wordt voorzien dat de partij die een dergelijke omstandigheid vaststelt, de andere partijen die het contract hebben ondertekend hierover informeert. Indien de timing niet kan worden aangehouden omwille van een omstandigheid zoals voornoemd, zullen de partijen overleggen over een nieuwe timing. Een dergelijke nieuwe timing zal zo nauw als redelijkerwijze mogelijk aansluiten bij de initieel vooropgezette | (jalons) concrets et objectivement vérifiables, ainsi que la manière dont ils sont conjointement suivis par les parties qui signeront le contrat d'exécution de projet. Les contrats d'exécution de projet contiendront également les modalités concernant la disponibilité des moyens financiers dans le cadre du financement additionnel flamand. Dans le cas d'un éventuel non-respect des dates de mise en service ou des dates de fin des travaux pour un ou plusieurs Projets, un avenant au présent contrat sera conclu, conformément aux dispositions du troisième alinéa du présent article. Toutefois, les parties ne peuvent s'écarter du délai susmentionné que sur base de circonstances dûment justifiées et objectives. Les contrats d'exécution de projet prévoient que la partie qui établit une telle circonstance informe les autres parties qui ont signé le contrat. Dans le cas où le calendrier ne peut pas être respecté en raison d'une circonstance telle que celle mentionnée ci-dessus, les parties discuteront d'un nouveau calendrier. Le nouveau calendrier sera élaboré aussi proche que raisonnablement possible du calendrier |
timing en de prioritering die aan de basis ligt van die vooropgezette | initialement prédéfini et des priorités à la base de ce calendrier |
timing. | prédéfini. |
Art. 12.Gelet op artikel 1, 10° van het Samenwerkingsakkoord en |
Art. 12.Vu l'article 1er, 10° de l'Accord de coopération et |
overeenkomstig de artikelen 6, § 1, X, eerste lid, 14°, en 92bis, § | conformément aux articles 6, § 1er, X, premier alinéa, 14°, et 92bis, |
4nonies, van de Bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980, mag het Vlaamse Gewest het gebruik van de door haar | institutionnelles, la Région flamande peut assurer un suivi de |
aangebrachte bijkomende financiering opvolgen. | l'utilisation des financements additionnels qu'elle a apportés. |
Voornoemde rol doet geen afbreuk aan de exclusieve bevoegdheid van de | Ce rôle ne porte pas préjudice à la compétence exclusive de l'Etat |
federale Staat om toezicht te houden op het gebruik van de financiële | fédéral de contrôler l'utilisation des moyens financiers résultant des |
middelen die voortvloeien uit de beheerscontracten tussen de federale | contrats de gestion conclus entre l'Etat fédéral et respectivement la |
Staat en respectievelijk de NMBS en Infrabel. | SNCB et Infrabel. |
Art. 13.Om te voldoen aan het evenredigheidsbeginsel mag de |
Art. 13.Afin de respecter le principe de proportionnalité, |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door het Vlaamse Gewest de | l'intensité du suivi effectué par la Région flamande ne peut pas |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door de federale Staat, in het | dépasser l'intensité du suivi effectué par l'Etat fédéral dans le |
kader van de monitoring van de uitvoering van de | cadre du monitoring de la mise en oeuvre des investissements |
spoorweginvesteringen, zoals bepaald in de beheerscontracten, niet | ferroviaires, tel que stipulé dans les contrats de gestion. Ce suivi |
overschrijden. Deze opvolging gebeurt volgens de modaliteiten opgenomen in bijlage 5. | est effectué conformément aux modalités reprises à l'annexe 5. |
Art. 14.De projectgebonden uitvoeringscontracten bepalen de |
Art. 14.Les contrats d'exécution de projet définissent les modalités |
modaliteiten voor de oprichting van een stuurgroep. Deze stuurgroep | de mise en place d'un comité de pilotage. Indépendamment des autres |
kan, ongeacht de andere taken die haar worden voorbehouden in het | tâches qui lui sont réservées dans le contrat d'exécution de projet, |
projectgebonden uitvoeringscontract, beslissingen nemen wanneer blijkt | ce groupe de pilotage peut prendre des décisions lorsqu'il apparaît |
dat de ontvangen informatie-elementen die voortvloeien uit het proces | que des informations-éléments qui découlent du processus de suivi |
van toezicht noodzaken bepaalde knopen door te hakken m.b.t. de | nécessitent certaines décisions en matière de gestion des études et |
sturing van de studies en de werken, verzekerd door de NMBS en | des travaux réalisés par la SNCB et Infrabel. Les parties |
Infrabel. De partijen zullen of kunnen, afhankelijk van de voortgang | constitueront ou pourront constituer, selon l'état d'avancement du |
van het Project zoals hierna nader geduid, in de schoot van deze | Projet tel que décrit ci-dessous, un ou plusieurs groupes de travail |
stuurgroep een of meerdere werkgroep(en) oprichten. | au sein de ce groupe de pilotage. |
Art. 15.De toepassing van de artikelen 13 en 14 belet de partijen bij |
Art. 15.L'application des articles 13 et 14 n'empêche pas les parties |
de projectgebonden uitvoeringscontracten niet om andere dan de in de | aux contrats d'exécution de projet de prévoir des structures ou des |
artikelen 13 en 14 vermelde overlegstructuren of -mechanismen te | mécanismes de concertation autres que ceux visés aux articles 13 et |
voorzien. | 14. |
HOOFDSTUK 5. - Duur | CHAPITRE 5. - Durée |
Art. 16.Dit akkoord eindigt bij de beëindiging van het |
Art. 16.Cet accord cesse ses effets à la fin de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord. De gewestelijke financiële bijdragen die niet | coopération. Les contributions financières régionales qui n'ont pas |
aangewend zijn op het moment van de beëindiging van onderhavig akkoord | été utilisées au moment de la résiliation du présent accord seront, |
zullen, na deze datum, aangewend worden voor de projecten waarvoor ze | après cette date, utilisées pour les projets auxquels elles étaient |
waren bedoeld indien en voor zover de partijen een akkoord afsluiten | destinées si, et dans la mesure où les parties concluent un accord |
dat dezelfde bepalingen bevat als dewelke zijn vervat in dit akkoord. | contenant les mêmes dispositions que celles contenues dans cet accord. |
Bij gebrek aan een dergelijk akkoord zullen deze financiële middelen | En l'absence d'un tel accord, ces moyens financiers seront remboursés. |
worden teruggestort. | |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in |
Art. 17.Le présent accord lie les parties le jour suivant sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Opgemaakt te Brussel, in vier exemplaren waarvan elke partij verklaart | Fait à Bruxelles, en quatre exemplaires, dont chaque partie |
er één te hebben ontvangen, op 5 oktober 2018. | contractante déclare en avoir reçu un, le 5 octobre 2018. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaams Minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande, du Tourisme et du Bien-être animal, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlagen : | Annexes : |
- Bijlage 1 : Tabel van de Vlaamse prioritaire spoorwegprojecten | - Annexe 1re: Tableau des projets ferroviaires prioritaires flamands |
- Bijlage 2 : Projectfiches | - Annexe 2 : Fiches de projet |
- Bijlage 3a : Model van projectgebonden uitvoeringscontract met | - Annexe 3a : Modèle de contrat d'exécution de projet avec Infrabel |
Infrabel - Bijlage 3b : Model van projectgebonden uitvoeringscontract met de | - Annexe 3b : Modèle contrat d'exécution de projet avec la SNCB (dans |
NMBS (in het kader van de combimobiliteit) | le cadre de la mobilité combi) |
- Bijlage 4 : Algemene voorwaarden Infrabel/de NMBS | - Annexe 4 : Conditions générales Infrabel/la SNCB |
- Bijlage 5 : Rapportering en opvolging | - Annexe 5 : Reporting et suivi |
- Bijlage 6 : Streefdata voor de afsluiting van de projectgebonden | - Annexe 6 : Dates cibles pour la conclusion des contrats d'exécution |
uitvoeringscontracten | de projet . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |