← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 en 135 van de grondwet bedoelde
overheden inzake de organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2023 Gelet op de artikels
128, 130 en 135 van de Grondwet; Gelet o Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980
tot hervorming der instellingen, artikel 5, § 1(...)"
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2023 Gelet op de artikels 128, 130 en 135 van de Grondwet; Gelet o Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 5, § 1(...) | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2023 Vu les articles 128, 130 et 135 de la Constit Vu la Directive européenne 2014/24/UE du Parlement européen et du conseil du 26 février 2014 relati(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les |
en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, |
financiering van de gezondheidsenquête 2023 | concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2023 |
Gelet op de artikels 128, 130 en 135 van de Grondwet; | Vu les articles 128, 130 et 135 de la Constitution ; |
Gelet op Europese Richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en | Vu la Directive européenne 2014/24/UE du Parlement européen et du |
de Raad van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van | conseil du 26 février 2014 relative à la passation des marchés publics |
overheidsopdrachten en tot intrekking van Richtlijn 2004/18/EG, | et abrogeant la Directive 2004/18/CE, notamment l'article 12 § 4 ; |
artikel 12, § 4; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les |
instellingen, artikel 5, § 1, I, 1° en 2°, gewijzigd bij de bijzondere | articles 5, § 1er I, 1° et 2°, modifiée par la loi spéciale du 6 |
wet van 6 januari 2014, en 92bis, § 1, § 5 en § 6; | janvier 2014, et 92bis, § 1, § 5 et § 6 ; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi de réformes institutionnelles du 31 décembre 1983 pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 4, § 2 ; | Communauté germanophone, l'article 4, § 2 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari | bruxelloises modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, notamment |
2014, artikel 42, 60, 61 en 63; | les articles 42, 60, 61 et 63; |
Gelet op het Bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de | Vu le Décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het | |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen, | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
artikel 3, 6° ; | wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 3, 6° ; |
Gelet op de Europese Verordening 2016/679 van het Europees Parlement | Vu le règlement UE 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
van Richtlijn 95/46/EG (Algemene Verordening Gegevensbescherming) | (Règlement général sur la protection des données) |
Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel |
Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het | Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau |
niveau van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten (voortaan `opdrachtgevers' genoemd) de gezondheid van de bevolking te evalueren middels het aanmaken van statistische gegevens gebaseerd op informatie verzameld in het kader van een enquête (voortaan `gezondheidsenquête' genoemd), Overwegende dat de opdrachtgevers overtuigd zijn van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden, Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de | de l'Etat Fédéral, des Communautés et des Régions (ci-après dénommés les "commanditaires") d'évaluer la santé de la population par la création de données statistiques sur base d'information collectées dans le cadre d'une enquête (ci-après dénommée "enquête de santé"), Considérant que les commanditaires sont convaincus qu'il est important d'organiser une enquête de santé de manière uniforme dans l'ensemble du pays tout en assurant la possibilité de collecter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite, Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions, Considérant que le présent accord vise à mettre en oeuvre une enquête par interview périodique sur la santé conformément à la décision prise |
interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid van 20 oktober | dans le cadre de la conférence interministérielle de la santé du 20 |
2021 een periodieke bevraging over de gezondheid van de bevolking te | |
organiseren door middel van interviews, | octobre 2021. |
Is er het volgende beslist: | Il est décidé ce qui suit: |
1. ALGEMEEN PROTOCOL | 1. PROTOCOLE GENERAL |
1.1. Algemene bepalingen | 1.1. Généralités |
1.1.1. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. | 1.1.1. Une enquête de santé permet de collecter des données relatives, |
de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, | entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux besoins et |
de sociale en economische levensomstandigheden en de consumptie van | demandes en matière de soins, aux conditions de vie économiques et |
preventieve en curatieve diensten. | sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de services |
1.1.2. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een | préventifs et curatifs. |
periodiciteit van 5 jaar. | 1.1.2. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de 5 |
1.1.3. Een gezondheidsenquête kent een looptijd van 3 kalenderjaren en | ans. 1.1.3. Une enquête de santé se déroule sur une période de trois années |
wordt opgesplitst in 3 fases van elk één jaar: een voorbereidingsfase, | et comprend trois phases d'une année chacune: un an de préparation, un |
een veldwerkfase en een analysefase waaropvolgend een rapport wordt | an de collecte des données sur le terrain et un an d'analyses avec |
overgemaakt aan de opdrachtgevers. | remise d'un rapport aux commanditaires. |
1.1.3.1. In de voorbereidingsfase wordt de inhoud van de enquête | 1.1.3.1. Le contenu de l'enquête est déterminé au cours de la phase de |
vastgesteld. Hierbij staan beleidsrelevantie en internationale | préparation. Celui-ci tiendra compte de la pertinence en matière de |
vergelijkbaarheid voorop. | santé publique et de la comparabilité au niveau international. |
1.1.3.2. De veldwerkfase omvat het bevragen van een representatieve | 1.1.3.2. Le travail de terrain comprend l'interview d'un échantillon |
steekproef van de bevolking en dit zowel op gewestelijk als op | représentatif de la population tant au niveau fédéral qu'au niveau des |
federaal niveau. | régions. |
1.1.3.3. De analysefase omvat de aanmaak van gezondheidsindicatoren, de voorstelling ervan in functie van een selectie van socio-demografische en socio-economische achtergrondskenmerken en een beschrijving van trends doorheen de tijd. 1.1.4. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.1.5. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.2. Juridisch kader | 1.1.3.3. La phase d'analyse concerne l'élaboration d'indicateurs de santé, leur présentation en fonction d'une série de paramètres sociodémographiques et socio-économiques ainsi que la description des évolutions au cours du temps. 1.1.4. Il est possible de réaliser un échantillon pour des communes, des villes ou des provinces. Les modalités de cette surreprésentation feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées. 1.1.5. Il est possible de réaliser un échantillon pour des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. Les modalités de ce sur-échantillon feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées. 1.2. Cadre juridique |
1.2.1. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De | 1.2.1. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des enquêtes de |
samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de | population. La composition de l'échantillon, la collecte des |
analyse, de rapportage of enig ander gebruik van de | informations, l'analyse des données et la publication des résultats et |
onderzoeksresultaten door iedereen die er toegang toe heeft, dienen | toute autre utilisation quelconque des données pour toute personne qui |
conform de Algemene Verordening Gegevensbescherming en de wet van 30 | y aurait accès, doit se faire conformément au Règlement général sur la |
juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | protection des données et à la loi du 30 juillet 2018 relative à la |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens te verlopen. | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
données à caractère personnel. | |
1.2.2. Sciensano en de Opdrachtgevers treden op als gezamenlijke | 1.2.2. Sciensano et les Commanditaires agissent en tant que |
verwerkingsverantwoordelijken zoals gedefinieerd volgens de Algemene | responsable de traitement conjoints tel que défini par le Règlement |
Verordening Gegevensbescherming. Deze gezamenlijke | général sur la protection des données. Cette responsabilité conjointe |
verantwoordelijkheid zal worden vastgelegd in een protocol, waarvan de | fera l'objet d'un protocole dont le contenu sera conforme à l'article |
inhoud in overeenstemming zal zijn met artikel 26 van de algemene | 26 du règlement général de la protection des données. |
verordening gegevensbescherming. | |
1.2.3. Sciensano is verantwoordelijk voor het informeren, conform | 1.2.3. Sciensano est chargé d'informer, conformément aux articles 12 à |
artikelen 12 tot 14 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, | 14 du Règlement général sur la protection des données, les personnes |
van de personen waarvan de persoonsgegevens worden verwerkt. | dont les données à caractère personnel sont traitées. |
1.2.4. Sciensano treedt op als contactpunt voor de personen waarvan de | 1.2.4. Sciensano est point de contact pour les personnes dont les |
persoonsgegevens worden verwerkt. | données à caractère personnel sont traitées. |
1.2.5. Wanneer een betrokkene zijn rechten uitoefent ten aanzien van | 1.2.5. Lorsqu'une personne concernée exerce ses droits à l'égard des |
de Opdrachtgevers, brengen zij Sciensano onverwijld op de hoogte van | Commanditaires, ceux-ci informent immédiatement Sciensano de la |
het verzoek van de betrokkene, waarna Sciensano de Opdrachtgevers | demande de la personne concernée, après quoi Sciensano fournit une |
bijstand verleent zodat deze laatste het gepaste gevolg kan geven aan | assistance aux Commanditaires pour permettre à ces derniers de prendre |
het verzoek van de betrokkene. | les mesures appropriées à la demande de la personne concernée. |
1.2.6. De gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken verlenen elkaar | 1.2.6. Les responsables de traitement conjoints s'entraident pour se |
bijstand in het kader van de naleving van de toepasselijke wetgeving. | conformer à la législation applicable. Cette assistance est fournie |
Deze bijstand wordt onmiddellijk na het eerste verzoek verleend. | immédiatement à la première demande. |
1.2.7. De gegevens van het Rijksregister met het oog op het | 1.2.7. Les données du Registre National seront utilisées en vue de la |
samenstellen van een steekproef, zullen gebruikt worden na een | constitution de l'échantillon, et ce, après avoir introduit une |
machtigingsaanvraag gericht aan de Minister bevoegd voor Binnenlandse | demande d'autorisation auprès du Ministre ayant l'intérieur dans ses |
Zaken. | attributions. |
1.2.8. De samenstelling van een gegevensbank omvattende de resultaten | 1.2.8. La constitution d'une base de données avec les informations |
van de bevraging, gebeurt in overeenstemming met de beginselen | collectées dans le cadre de l'enquête, se fait conformément aux |
voorgeschreven door de Algemene Verordening Gegevensbescherming en de | principes prescrits par le Règlement général sur la protection des |
wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke | données et la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des |
personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, met | personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère |
als wettelijke basis de geïnformeerde toestemming van de | personnel, avec le consentement éclairé du participant à l'étude comme |
studiedeelnemer. | base juridique. |
1.2.8.1. De tijdens de enquête verzamelde gegevens worden opgeslagen | 1.2.8.1. Les données collectées pendant l'enquête sont enregistrées |
in een gegevensbank die wordt beheerd door Sciensano. | dans une base de données gérée par Sciensano. |
1.2.8.2. De verzamelde gegevens mogen niet voor andere doeleinden | 1.2.8.2. Les données collectées ne peuvent être utilisées à d'autres |
worden gebruikt dan: | fins que: |
- het bepalen van de reële noden met betrekking tot volksgezondheid; | - déterminer les besoins réels en matière de santé de la population; |
- om het verband tussen de gezondheidstoestand en diverse factoren | - déterminer les liens entre l'état de santé et les divers facteurs; |
vast te stellen; | |
- ter ondersteuning van beleidsbeslissingen inzake volksgezondheid. | - soutenir les décisions politiques relatives à la santé publique. |
1.2.8.3. De in de gegevensbank opgeslagen gegevens worden | 1.2.8.3. Les données enregistrées dans la base de données sont |
gepseudonimiseerd bewaard gedurende 10 jaar. | conservées de manière pseudonymisée pendant 10 ans. |
1.2.9. Persoonsgegevens betreffende de gezondheid kunnen meegedeeld | 1.2.9. Des données à caractère personnel concernant la santé peuvent |
worden aan derden (universiteiten, Eurostat, | être communiqués aux tiers (universités, Eurostat, Organisation |
Wereldgezondheidsorganisatie, Organisatie voor Economische | mondiale de la santé, Organisation de coopération et de développement |
Samenwerking en Ontwikkeling, andere internationale instellingen, ...) | économiques, autres institutions internationales, ...) à des fins |
voor wetenschappelijke of statistische doeleinden, nadat deze derden | scientifiques ou statistiques, après que ces tiers aient obtenu une |
een beraadslaging van de Kamer voor Sociale Zekerheid en Gezondheid | délibération auprès de la Chambre Sécurité Sociale et Santé du Comité |
van het Informatieveiligheidscomité hebben verkregen. | de sécurité de l'information. |
1.2.9.1. In de in (1.2.8.) vermelde geïnformeerde toestemming voor | 1.2.9.1. Le consentement éclairé des participants à l'étude mentionné |
studiedeelnemers dient aangegeven te worden dat enkel geanonimiseerde | au point (1.2.8.) devrait préciser que seules des données anonymes |
(geaggregeerde) gegevens eventueel met geïnteresseerde derden kunnen | (agrégées) peuvent être partagées avec des tiers intéressés, mais que |
gedeeld worden, maar dat persoonsgegevens betreffende de gezondheid | des données à caractère personnel concernant la santé nécessitent |
steeds een voorafgaande beraadslaging van de Kamer voor Sociale | toujours une délibération préalable de la Chambre de la sécurité |
Zekerheid en Gezondheid van het Informatieveiligheidscomité vereisen. | sociale et de la santé du Comité de sécurité de l'information. |
1.3. Organisatie | 1.3. Organisation |
1.3.1 De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de | 1.3.1 Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé à |
gezondheidsenquêtetoe aan de Wetenschappelijke Directie | la Direction Scientifique Epidémiologie et Santé Publique de |
Volksgezondheid en Epidemiologie van Sciensano. | Sciensano. |
1.3.2. Voor de veldwerkfase doet Sciensano beroep op een verwerker. In | 1.3.2. Pour ce qui concerne la collecte des données (le travail de |
terrain), Sciensano fait appel à un sous-traitant. La collaboration | |
het kader hiervan wordt tussen Sciensano en de verwerker, in | entre le sous-traitant et Sciensano fera l'objet d'un contrat de |
overeenstemming met artikel 28 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, een verwerkersovereenkomst afgesloten. 1.3.2.1. In deze overeenkomst dient de te gebruiken methodologie en de tijdsplanning van het veldwerk nauwkeurig te worden omschreven. In ieder geval moet de toegepaste methodologie een vergelijking van de onderzoeksresultaten met de vorige gezondheidsenquêtes mogelijk maken. 1.3.2.2. In deze overeenkomst, dienen de taken van de verwerker expliciet te worden omschreven. Deze taken hebben uitsluitend betrekking op het verzamelen van gegevens (veldwerk) conform de methodologie ontwikkeld door Sciensano en mits in achtname van de kwaliteitseisen die door Sciensano worden geformuleerd. 1.3.2.3. In deze overeenkomst dient te worden benadrukt dat de verwerker in deze context werkt voor rekening van Sciensano, onder het toezicht en verantwoordelijkheid van Sciensano. De verwerker is verplicht het nodige te doen om de verzamelde gegevens te beschermen tegen enig intern onrechtmatig gebruik ervan. 1.3.2.4. In de overeenkomst dient een lijst van werknemers van de verwerker te worden opgemaakt die toegang hebben tot de verzamelde gegevens in het kader van de gezondheidsenquête. Deze personen werken onder de verantwoordelijkheid van de verwerker. 1.3.2.5. In geen geval kan de verwerker enige vorm van intellectuele eigendomsrechten doen gelden op het gegevensbestand dat in het kader | sous-traitance signé entre les deux institutions dont le contenu sera conforme à l'article 28 du Règlement général sur la protection des données. 1.3.2.1. La méthodologie à utiliser et la planification dans le temps du travail de terrain doivent être décrites en détail dans ce contrat. Il est impératif que la méthodologie mise en application garantisse la comparabilité des résultats par rapport aux enquêtes de santé précédentes. 1.3.2.2. Les tâches et responsabilités du sous-traitant doivent être décrites de manière détaillée dans ce contrat. Celles-ci couvriront uniquement la collecte des données sur le terrain qui devra être organisée conformément à la méthodologie développée par Sciensano et répondre aux critères de qualité qui auront été formulés par Sciensano. 1.3.2.3. Il sera précisé dans ce contrat que le sous-traitant travaille dans ce contexte pour le compte, sous la supervision et la responsabilité de Sciensano. Le sous-traitant est dans l'obligation de protéger les informations collectées contre tout usage inapproprié au sein de son institution. 1.3.2.4. La liste des personnes du sous-traitant qui auront accès aux données collectées dans le cadre de l'enquête de santé, figurera dans le contrat. Ces personnes seront sous la responsabilité du sous-traitant. 1.3.2.5. En aucun cas le sous-traitant ne pourra se prévaloir du moindre droit de propriété intellectuelle sur la base de données qui |
van de gezondheidsenquête wordt samengesteld. | aura été constituée dans le cadre de l'enquête de santé. |
1.3.2.6. Het optreden van de verwerker is onderworpen aan de | 1.3.2.6. Les activités du sous-traitant sont régies par les |
bepalingen geldend in de Algemene Verordening Gegevensbescherming en | dispositions du Règlement général sur la protection des données et à |
de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke | la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes |
personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. | physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
1.3.3. Een "Commissie van Opdrachtgevers" verzekert de opvolging | 1.3.3. Une « Commission des Commanditaires » assure le suivi |
(planning en uitvoering) en de evaluatie van de gezondheidsenquête. | (planification et conduite) et l'évaluation des travaux de l'enquête |
Zij bepaalt de inhoud van de bevraging en de methodologische aanpak | de santé. Cette commission fixe notamment le contenu (modules et |
inzake de gegevensverzameling, geeft, op basis van een advies van de | questions) et la méthodologie de l'enquête, donne des indications en |
wetenschappelijke adviesraad, de richting aan voor wat de statistische | ce qui concerne l'analyse statistique des données sur base des avis du |
analyse van de gegevens betreft, omschrijft formeel de inhoud van het | conseil consultatif scientifique, et définit le contenu du rapport |
eindrapport en de evaluatie. | final et de l'évaluation. |
1.3.3.1. De opdrachtgevers vaardigen elk twee personen - een | 1.3.3.1. Chacun des commanditaires désigne deux personnes chargées de |
vertegenwoordiger van het kabinet en een vertegenwoordiger van de | prendre part aux travaux de cette commission : un représentant du |
administratie - af in de Commissie van Opdrachtgevers. | cabinet et un représentant de l'administration. |
1.3.3.2. De Commissie van Opdrachtgevers wordt voorgezeten door de | 1.3.3.2. Le représentant de l'administration du SPF Santé publique, |
administratieve vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement préside la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Hij roept de Commissie | Commission des Commanditaires. Il convoque la commission et détermine |
van Opdrachtgevers samen en stelt de agenda van de vergadering vast. | l'agenda des réunions. Sciensano en assure le secrétariat et établit |
Hij neemt ondermeer het secretariaat ervan waar en staat in voor de | |
verslagen van de vergaderingen. | le procès-verbal. |
1.3.3.3. Een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van | 1.3.3.3. Un représentant néerlandophone et un représentant francophone |
Sciensano neemt, zonder beslissingsbevoegdheid deel aan de | de Sciensano participent aux travaux de la Commission des |
vergaderingen van de Commissie van Opdrachtgevers. | Commanditaires ; ils n'ont pas de pouvoir de décision. |
1.3.3.4. De Commissie van Opdrachtgevers kan slechts rechtsgeldig | 1.3.3.4. La Commission des Commanditaires ne peut délibérer |
beraadslagen indien de meerderheid van haar leden aanwezig is. | valablement que si la majorité de ses membres est présente. |
1.3.3.5. De leden van de Commissie van Opdrachtgevers stellen, in geval ze niet op een vergadering aanwezig kunnen zijn, het secretariaat hiervan in kennis en wijzen ze een plaatsvervanger aan. 1.3.3.6 Indien de voorzitter afwezig of verhinderd is, wijst hij het lid van de Commissie aan dat hem zal vervangen. 1.3.3.7. Alle besluiten van de Commissie worden genomen op basis van het beginsel van eenparigheid van stemmen. In geval van onenigheid is de stem van de voorzitter doorslaggevend. 1.3.3.8. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging van gemeenten, steden en provincies in de steekproef. 1.3.3.9. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging aangevraagd door andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers. | 1.3.3.5. Les membres de la Commission des Commanditaires préviennent le secrétariat en cas d'impossibilité d'être présent à la réunion et désignent un remplaçant. 1.3.3.6. En cas d'absence ou d'empêchement du Président, celui-ci désigne le membre la Commission qui le remplace. 1.3.3.7. Toutes les décisions de la commission sont prises sur le principe de l'unanimité. En cas de désaccord, la voix du président est prépondérante. 1.3.3.8. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage d'une commune, d'une ville ou d'une province. 1.3.3.9. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage demandé par des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. |
1.3.3.10. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt de wijze, de vorm en | 1.3.3.10. La Commission des Commanditaires détermine la façon, la |
de kalender waarop de resultaten van de enquête gerapporteerd zullen | forme et le calendrier de publication des résultats de l'enquête et |
worden en staat eventueel afwijkingen hieromtrent toe. | fixe éventuellement les exceptions à ce sujet. |
1.3.3.11. De Commissie van Opdrachtgevers keurt het eindrapport en het | 1.3.3.11. La Commission des Commanditaires approuve le rapport final |
financiële verslag van de Gezondheidsenquête goed. | et le rapport financier de l'enquête. |
1.3.3.12. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke | 1.3.3.12. La Commission des Commanditaires met sur pied un Conseil |
Adviesraad samen die tijdens de voorbereidende werkzaamheden van het | Consultatif Scientifique qui a l'obligation de se réunir durant les |
onderzoek bijeen moet komen. | travaux préparatoires de l'enquête. |
1.3.4. De Wetenschappelijke Adviesraad bestaat uit experten afkomstig | 1.3.4. Le Conseil Consultatif Scientifique est composé d'experts |
van de universiteiten en van andere, voor de enquête relevante, | provenant des universités, d'autres institutions concernées par |
instellingen aangevuld met een afvaardiging van de Opdrachtgevers. | l'enquête ainsi que de représentants des Commanditaires. |
1.3.4.1. Elk van de Opdrachtgevers duidt twee experts aan die zullen | 1.3.4.1. Chacun des commanditaires désigne deux experts chargés de |
deelnemen aan de werkzaamheden van de Wetenschappelijke Adviesraad | prendre part aux travaux du Conseil Consultatif Scientifique. |
1.3.4.2. De Wetenschappelijke Adviesraad heeft als opdracht de enquête | 1.3.4.2. Le Conseil Consultatif Scientifique a pour mission de fournir |
wetenschappelijk te begeleiden, d.i. advies verlenen over de | des conseils d'ordre scientifique dans le cadre de l'enquête, sur |
methodologische aanpak, de steekproeftrekking, de gebruikte | l'approche méthodologique utilisée, la technique d'échantillonnage, le |
vragenlijsten, de te berekenen indicatoren, de statistische analyse en | contenu des questionnaires, les indicateurs mesurés, les analyses |
de rapportage. | statistiques et la publication des résultats. |
1.3.4.3. De Wetenschappelijke Adviesraad duidt een van haar leden als | 1.3.4.3. Le Conseil Consultatif Scientifique désigne en son sein un |
Voorzitter aan. Deze voorzitter mag niet behoren tot de Commissie van | président. Ce dernier ne pourra être un membre ni de la Commission des |
Opdrachtgevers, Sciensano of de onderaannemer. Hij roept de | Commanditaires, ni de Sciensano, ni du sous-traitant. Le président |
Wetenschappelijke Adviesraad samen, stelt de agenda van de vergadering | convoque le Conseil Consultatif Scientifique, établit l'agenda des |
vast en neemt verslag. Sciensano neemt het secretariaat van de | réunions et en établit le procès-verbal. Sciensano assure le |
Wetenschappelijke Adviesraad waar. | secrétariat du Conseil Consultatif Scientifique. |
1.3.4.4. Van elke vergadering van de Wetenschappelijke Adviesraad | 1.3.4.4. Un compte-rendu de chaque réunion du Conseil Consultatif |
wordt een verslag gemaakt en overgemaakt aan alle leden van de | Scientifique est rédigé et transmis aux membres de la Commission des |
Commissie van Opdrachtgevers. Dit verslag wordt ter bespreking | Commanditaires. Ce compte rendu est mis à l'agenda de la première |
geagendeerd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie van | réunion de la Commission des Commanditaires qui suit celle du Conseil |
Opdrachtgevers. | Consultatif Scientifique. |
1.4. Rapportage | 1.4. Publication des résultats |
1.4.1. De publicatie van de resultaten door Sciensano, zal ten laatste | 1.4.1. La publication par Sciensano des résultats de l'enquête |
zes maanden na het beëindigen van het veldwerk beginnen. | commencera au plus tard 6 mois après la fin de la collecte des données |
1.4.2. De onderzoeksresultaten omvatten minstens een overzicht van de | sur le terrain. 1.4.2. La présentation des résultats comprend au moins un aperçu de la |
gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een | méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première |
eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de berekende resultaten. Daarnaast wordt tegelijk een interactieve website ter beschikking gesteld aan de hand waarvan geïnteresseerden zelf tabellen kunnen aanmaken. 1.4.3. Voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers, die een oververtegenwoordiging gevraagd hebben, omvat de rapportage enkel een geheel van tabellen met de voor hen berekende resultaten. | analyse des données, des conclusions ou recommandations pour les politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. Les résultats sont mis en même temps à disposition par l'intermédiaire d'un site Internet interactif où les utilisateurs pourront construire eux-mêmes leurs propres tableaux. 1.4.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé un sur-échantillon, recevront uniquement un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. |
1.4.4. De resultaten van de enquête mogen niet gepubliceerd worden | 1.4.4. Les résultats de l'enquête ne pourront pas être publiés avant |
vooraleer Sciensano deze heeft gepresenteerd (in navolging van de | la présentation qui sera faite par Sciensano (en fonction de la |
wijze en het ritme aangenomen door de Commissie van Opdrachtgevers). | manière et du rythme adoptés par la Commission des Commanditaires). |
Elke afwijking van dit principe dient een voorafgaand akkoord te | Toute dérogation à ce principe doit obtenir l'accord préalable de la |
krijgen van de Commissie van Opdrachtgevers. | Commission des Commanditaires. |
1.4.5. Vijf werkdagen voor publicatie door Sciensano van de | 1.4.5. Cinq jours ouvrables avant la publication, Sciensano doit |
onderzoeksresultaten, dienen deze onder embargo, overgemaakt te worden | envoyer les résultats de recherche, sous embargo, à chacun des |
aan elk van de Opdrachtgevers. | commanditaires. |
1.4.6. Na publicatie van de resultaten door het Sciensano staat elke | 1.4.6. Après publication des résultats par Sciensano, chaque |
opdrachtgever vrij om de resultaten die hij wil te verspreiden. | commanditaire est libre de communiquer les résultats qu'il souhaite. |
1.5. Gebruik van variabelen en indicatoren met inbegrip van | 1.5. Utilisation des variables et des indicateurs y compris des |
persoonsgegevens | données à caractère personnel |
1.5.1 Variabelen en indicatoren die verzameld werden in het kader van | 1.5.1. Les variables et les indicateurs collectés dans le cadre de |
de gezondheidsenquête worden voor gebruik ter beschikking gesteld van | l'enquête de santé sont mis à disposition des Commanditaires et des |
de opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties onder de vorm | administrations sous forme de base de données au plus tard six mois |
van een gegevensbestand en dit ten laatste zes maand na de publicatie | |
van de laatste resultaten door Sciensano. In de tussentijd, zal | après la publication des derniers résultats par Sciensano. Dans |
Sciensano aan de opdrachtgevers de resultaten leveren die zij nodig | l'intervalle, Sciensano fournit aux commanditaires les résultats dont |
hebben om te reageren op verzoeken. | ils auraient besoin pour répondre à des demandes. |
1.5.2. Alle aanvragen door derden (waaronder gemeentelijke, stedelijke | 1.5.2. Toutes les demandes d'utilisation de variables et d'indicateurs |
en provinciale overheden, andere administratieve overheden op | par des tiers (y compris les administrations municipales, urbaines et |
federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen | provinciales, les autorités administratives au niveau fédéral, |
onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers en universitaire | régional ou communautaire autres que celles relevant de la |
onderzoeksgroepen of groepen verbonden aan een universiteit en | responsabilité des mandants et les groupes de recherche universitaires |
internationale gezondheidsorganisaties) voor het gebruik van | ou affiliés à une université et les organisations internationales de |
variabelen en indicatoren worden geëvalueerd door Sciensano, dat een | santé) sont évaluées par Sciensano, qui tient un registre de toutes |
overzicht bijhoudt van alle ontvangen aanvragen. Dit register zal op | les demandes reçues. Ce registre sera mis à disposition à première |
verzoek aan opdrachtgevers ter beschikking worden gesteld, samen met | demande aux commanditaires ainsi que les motifs éventuels de refus. |
eventuele redenen voor weigering. | |
1.5.2.1. Indien de aanvraag aanvaard kan worden, in het bijzonder | 1.5.2.1. Si la demande peut être acceptée, notamment si les conditions |
indien voldaan is aan de voorwaarden beschreven in (1.2.9) indien het | décrites au point (1.2.9) sont remplies en ce qui concerne les données |
persoonsgegevens betreft, sluit Sciensano in naam van zichzelf en de | à caractère personnel, Sciensano conclut un accord de partage des |
Commissie van Opdrachtgevers een overeenkomst betreffende de | données avec le demandeur en son nom propre et au nom de la Commission |
gegevensdeling af met de aanvrager. | des Commanditaires. |
1.6. Evaluatie | 1.6. Evaluation |
1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de gezondheidsenquête | 1.6.1. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les |
geëvalueerd. De modaliteiten van deze evaluatie worden door de | modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des |
Commissie van Opdrachtgevers bepaald; ze omvat een evaluatie van de | Commanditaires ; elle comprendra une évaluation des procédures |
gebruikte procedure aangaande de gegevensverzameling, de kwaliteit van | utilisées en ce qui concerne la collecte des données, de la qualité de |
de gegevens, de thematische volledigheid, en de verspreiding van de | la base de données obtenue, de la couverture des thématiques proposées |
onderzoeksresultaten. | et de la dissémination des résultats. |
2. SPECIFIEK PROTOCOL | 2. PROTOCOLE SPECIFIQUE |
2.1 Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie | 2.1 Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation |
van een gezondheidsenquête 2023. Het wordt afgesloten voor een periode | d'une enquête de santé 2023. Celle-ci est planifiée pour une période |
van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2022 en eindigt op 31 december | de 3 ans qui débute le 1er janvier 2022 et prend fin le 31 décembre |
2024. | 2024. |
2.2. In de organisatie van de gezondheidsenquête 2024 wordt de | 2.2. L'organisation de l'enquête de santé 2023 comprend les étapes |
volgende kalender gehanteerd: | suivantes: |
? in het kalenderjaar 2022 worden de voorbereidende werkzaamheden | ? les travaux préparatoires seront effectués durant l'année civile |
verricht | 2022, |
? in het kalenderjaar 2023 het veldwerk | ? le travail de terrain durant l'année 2023, |
? in het kalenderjaar 2024 worden de gegevens geanalyseerd en, volgens | ? en 2024, les données seront analysées et les résultats seront |
het ritme bepaald door de Opdrachtgevers, gerapporteerd. | publiés au rythme décidé par les commanditaires. |
2.3. In de gezondheidsenquête 2023 zullen in totaal 10.700 individuen | 2.3. Lors de l'enquête de santé 2023, on interrogera effectivement |
effectief bevraagd worden: 4.200 in het Vlaamse Gewest, 3.000 in het | 10.700 individus : 4.200 en Région Flamande, 3.000 en Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 3.500 in het Waalse Gewest | Bruxelles-Capitale et 3500 en Région Wallonne (dont 300 dans les |
(waaronder 300 in steden en gemeenten behorend tot de Duitstalige | villes et communes de la Communauté Germanophone). |
Gemeenschap). 2.4. Voor het uitvoeren van de veldwerkfase sluit Sciensano een | 2.4. Pour la collecte des données sur le terrain, Sciensano conclut un |
contract met Statbel. De inhoud van dit contract dient conform te zijn | contrat avec Statbel. Le contenu de ce contrat sera conforme aux |
aan de bepalingen opgesomd in artikels 1.3.2.1 t.e.m. 1.3.2.6. van het | spécifications mentionnées dans les articles 1.3.2.1 à 1.3.2.6. du « |
"Algemeen Protocol". | Protocole général ». |
2.5. Alle opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.5. Tous les Commanditaires, à l'exception de la Communauté |
Gemeenschap, participeren in de financiering van de gezondheidsenquête. | Germanophone, participent au financement de l'enquête de santé. |
De volgende opdrachtgever heeft ervoor geopteerd zijn bijdrage te | Le Commanditaire suivant a opté pour une répartition de sa |
spreiden over de jaren 2022, 2023 en 2024: de Vlaamse Gemeenschap. | contribution sur les années 2022, 2023 et 2024 la Communauté Flamande. |
De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage | Les Commanditaires suivants ont opté pour une répartition de leur |
forfaitair te spreiden over de jaren 2022, 2023, 2024, 2025 en 2026: | contribution sur les années 2022, 2023, 2024, 2025 et 2026: le |
de Federale Regering, Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke | Gouvernement fédéral, la Région Wallonne, la Commission Communautaire |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie | Commune et la Commission Communautaire Française. |
2.6. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2023 werd de | 2.6. La clé de répartition suivante a été établie par les |
volgende verdeelsleutel door de Opdrachtgevers bepaald: | Commanditaires pour le financement de l'enquête de santé 2023: |
? Federale Regering: . . . . . 51,6% | ? Gouvernement fédéral : . . . . . 51,6% |
? Vlaamse Gemeenschap: . . . . . 23,4% | ? Communauté flamande: . . . . . 23,4% |
? Waalse Gewest: . . . . . 15,4% | ? Région Wallonne: . . . . . 15,4% |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 5,7% | ? Commission Communautaire Commune: . . . . . 5,7% |
? Franse Gemeenschapscommissie . . . . . 3,9% | Commission Communautaire Française . . . . . 3,9% |
2.7. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2023 wordt het | 2.7. Les frais afférents à l'enquête de santé 2023 s'élèvent à |
budget bepaald op 1.989.678. | |
. Bij toepassing van de verdeelsleutel impliceert dit de volgende | 1.989.678à prendre en charge par les commanditaires suivant la clé de |
financiële bijdrage van elk van de opdrachtgevers: | répartition: |
? Federale Regering: . . . . . 1.026.674 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 1.026.674 |
? Vlaamse Gemeenschap: . . . . . 465.585 | ? Communauté Flamande: . . . . . 465.585 |
? Waalse Gewest: . . . . . 306.410 | ? Région Wallonne: . . . . . 306.410 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 77,597 | ? Commission Communautaire commune : . . . . . 77.597 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 113,412 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 113.412 |
2.8. Toepassing van de optie voor wat betreft de spreiding van de | 2.8. Sur base des options sélectionnées par chacun des Commanditaires |
betaling impliceert dit per kalenderjaar voor elk van de | en ce qui concerne la répartition de leur contribution, les paiements |
opdrachtgevers: | suivants devront être effectués: |
2022: | 2022: |
? Federale Regering: . . . . . 205.335 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 205.335 |
? Vlaamse Gemeenschap: . . . . . 155.195 | ? Communauté Flamande: . . . . . 155.195 |
? Waalse Gewest: . . . . . 61.282 | ? Région Wallonne: . . . . . 61.282 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 15.519 | ? Commission Communautaire commune: . . . . . 15.519 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 22.682 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 22.682 |
2023: | 2023: |
? Federale Regering: . . . . . 205.335 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 205.335 |
? Vlaamse Gemeenschap: . . . . . 155.195 | ? Communauté Flamande: . . . . . 155.195 |
? Waalse Gewest: . . . . . 61.282 | ? Région Wallonne: . . . . . 61.282 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 15.519 | ? Commission Communautaire commune: . . . . . 15.519 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 22.682 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 22.682 |
2024: | 2024: |
? Federale Regering: . . . . . 205.335 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 205.335 |
? Vlaamse Gemeenschap: . . . . . 155.195 | ? Communauté Flamande: . . . . . 155.195 |
? Waalse Gewest: . . . . . 61.282 | ? Région Wallonne: . . . . . 61.282 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 15.519 | ? Commission Communautaire commune: . . . . . 15.519 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 22.682 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 22.682 |
2025: | 2025: |
? Federale Regering: . . . . . 205.335 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 205.335 |
? Waalse Gewest: . . . . . 61.282 | ? Région Wallonne: . . . . . 61.282 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 15.519 | ? Commission Communautaire commune: . . . . . 15.519 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 22.682 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 22.682 |
2026: | 2026 |
? Federale Regering: . . . . . 205.335 | ? Gouvernement Fédéral: . . . . . 205.335 |
? Waalse Gewest: . . . . . 61.282 | ? Région Wallonne: . . . . . 61.282 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: . . . . . 15.519 | ? Commission Communautaire commune: . . . . . 15.519 |
? Franse Gemeenschapscommissie: . . . . . 22.682 | ? Commission Communautaire française: . . . . . 22.682 |
2.9. De opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.9. Les commanditaires doivent fournir leur contribution financière |
Gemeenschap, moeten hun financiële bijdrage leveren om deze enquête te | afin de réaliser cette enquête, sauf la Communauté Germanophone qui |
realiseren; indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou | est exemptée. Si un des intéressés ne respectait pas ses obligations, |
nakomen, wordt dit protocolakkoord herzien. | ce protocole d'accord serait revu. |
2.10. In het kader van de financiering van de enquête worden | 2.10. Dans le cadre du financement de l'enquête des contrats |
bilaterale contracten gesloten tussen Sciensano en elk van de | bilatéraux seront conclus entre Sciensano et chacun des |
opdrachtgevers. | commanditaires. |
2.11. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende | 2.11. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement |
betalingsmodaliteiten: de verschuldigde bedragen worden gestort op het | suivantes: les montants dus sont versés sur le compte numéro |
rekeningnummer 001-1660480-13 van Sciensano en dit overeenkomstig de volgende timing: | 001-1660480-13 de Sciensano, et ce conformément au calendrier suivant: |
Voor de Vlaamse Gemeenschap: | Pour la Communauté Flamande: |
? Voor eind april van het jaar 2022, 60% van het voor het jaar | ? Avant la fin du mois d'avril 2022, 60% du montant dû pour l'année, |
verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | sur présentation d'une facture; |
? Voor eind januari van de jaren 2023 en 2024, 30% van het voor het | ? Avant la fin du mois de janvier des années 2023 et 2024, 30% du |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind april van de jaren 2023 en 2024, 30% van het voor het jaar | ? Avant la fin du mois d'avril des années 2023 et 2024, 30% du montant |
verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind juli van het jaren 2022, 2023 en 2024, 30% van het voor | ? Avant la fin du mois de juillet des années 2022, 2023 et 2024, 30% |
het jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind december van de jaren 2022 en 2023, 10% van het voor het | ? Avant la fin du mois de décembre des années 2022 et 2023, les 10% |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur en een verslag | restant du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture et |
over de voortgang van de werkzaamheden; | d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; |
? Voor eind december van het jaar 2024, het resterende bedrag voor de | ? Avant la fin du mois de décembre 2024, le solde restant dû sur les |
drie jaren van de enquête na voorlegging van factuur en met een | |
verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2022, | trois années de l'enquête, sur base d'une facture, d'une présentation |
2023 en 2024, en een eindrapport. Voor de Federale Regering, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke | détaillée des dépenses durant le cycle de trois ans 2022, 2023 et |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie: | 2024, et d'un rapport final de l'enquête. |
? Voor eind april van het jaar 2022, 60% van het voor het jaar | Pour le Gouvernement Fédéral, la Région Wallonne, la Commission |
verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van factuur; | Communautaire Commune et la Commission Communautaire Française: |
? Voor eind januari van de jaren 2023, 2024, 2025 en 2026, 30% van het | ? Avant la fin du mois d'avril 2022, 60% du montant dû pour l'année, |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | sur présentation d'une facture; |
factuur. ? Voor eind april van de jaren 2023, 2024, 2025 en 2026 30% van het | ? Avant la fin du mois de janvier des années 2023, 2024, 2025 et 2026 |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
? Voor eind juli van de jaren 2022, 2023, 2024, 2025 en 2026, 30% van | ? Avant la fin du mois d'avril des années 2023, 2024, 2025 et 2026, |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
? Voor eind december van het jaar 2024 wordt, een gedetailleerd | ? Avant la fin du mois de juillet des années 2022, 2023, 2024, 2025 et |
2026, 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation | |
rapport voorgelegd van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2022, | d'une facture; ? Avant la fin du mois de décembre 2024, sera présenté un rapport |
2023 en 2024, en een eindrapport. | détaillé des dépenses durant le cycle de trois ans 2022, 2023 et 2024, |
et un rapport final de l'enquête. | |
? Voor eind december van de jaren 2022, 2023, 2024 en 2025, 10% van | ? Avant la fin du mois de décembre des années 2022, 2023, 2024 et |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 2025, les 10% restant du montant forfaitaire dû pour l'année, sur |
een factuur en een verslag over de voortgang van de werkzaamheden. Voor eind december van de jaren 2026, het resterende saldo van het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van een eindrapport van de uitgaven van de gezondheidsenquête (zie hierboven) en een factuur. 2.12. Gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef zouden vragen, dragen financieel tot het globale budget pro rato van | présentation d'une facture et d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; ? Avant la fin du mois de décembre 2026, le solde restant dû du montant forfaitaire dû pour l'année, sur base du rapport final des dépenses de l'enquête (voir plus haut) et d'une facture. 2.12. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui demandent un sur-échantillon, contribueront au financement de |
125 voor elk bevraagd individu. De helft van dit bedrag wordt gebruikt | l'enquête pour un montant de 125 par individu effectivement |
om de kosten die deze oververtegenwoordiging met zich meebrengt te | interrogé. La moitié de ce montant sera utilisée pour couvrir les |
dekken. De andere helft van dit bedrag wordt, na toepassing van de | frais liés au sur-échantillonnage. L'autre moitié de ce montant sera |
verdeelsleutel, in mindering gebracht bij de bijdrage voorzien voor | déduite de la participation des Commanditaires au financement de |
elke opdrachtgever. | l'enquête, et ce en fonction de la clé de répartition. |
2.13. In totaal kan de oververtegenwoordiging in de steekproef | 2.13. Au total, le sur-échantillonnage demandé par les communes, |
gevraagd door de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en | villes, et provinces, de même que les autorités administratives |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | sous la responsabilité des commanditaires, ne peut pas excéder un |
van de Opdrachtgevers, maximaal 3.000 individuen omvatten. | nombre de 3.000 individus. |
2.14. De variabelen en indicatoren van de databank worden kosteloos | 2.14. Les variables et les indicateurs de la base de données sont mis |
ter beschikking gesteld: ? Voor alle analyses gedaan op vraag van de opdrachtgevers. ? Aan de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef hebben gefinancierd. ? Aan de publiekrechterlijke internationale gezondheidsorganisaties of statistieks-organisaties. Aan universitaire onderzoeksgroepen of een groep verbonden aan een universiteit | gratuitement à disposition: ? Pour toute analyse faite à la demande des commanditaires. ? Des communes, villes ou provinces, ou services fédéraux, régionaux ou communautaires autre que ceux qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé et financé un sur-échantillon. ? Des organisations internationales de droit public, de santé ou de statistique. Des équipes de recherche universitaire ou des équipes de recherche rattachée à une université |
3. Herziening | 3. Révision |
3.1. Elk van de ondertekenende partijen kan de herziening van dit | 3.1. Chacune des parties signataires peut demander la révision de ce |
protocol aanvragen. | protocole. |
3.2. Elke wijziging aan dit protocol zal gebeuren bij een geschreven | 3.2. Chaque modification à ce protocole fera l'objet d'un avenant |
aanhangsel, dat onder dezelfde voorwaarden als dit protocol zal worden | conclu aux mêmes conditions que ce protocole. Un accord oral entre les |
gesloten. Een mondeling akkoord tussen partijen is niet bindend. | parties n'est pas contraignant. |
F. VANDENBROUCKE, | F. VANDENBROUCKE, |
Vicepremier, Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Vicepremier, Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
C. MORREALE, | C. MORREALE, |
Vice-Présidente du Gouvernement wallon, Ministre de l'Emploi, de la | Vice-Présidente du Gouvernement wallon, Ministre de l'Emploi, de la |
Formation, de l'Economie Sociale, | Formation, de l'Economie Sociale, |
de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances et des | de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances et des |
Droits des Femmes | Droits des Femmes |
W. BEKE, | W. BEKE, |
Vlaams minister van Welzijn, Gezin, Volksgezondheid en | Vlaams minister van Welzijn, Gezin, Volksgezondheid en |
Armoedebestrijding | Armoedebestrijding |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Vize-Ministerpräsident, Minister für Gesundheit und sociales, | Vize-Ministerpräsident, Minister für Gesundheit und sociales, |
Raumordnung und Wohnungswesen | Raumordnung und Wohnungswesen |
E. VAN DEN BRANDT, | E. VAN DEN BRANDT, |
Voorzitter van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC), | Voorzitter van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC), |
belast met Begroting, Welzijn, Gezondheid, Gezin en Stedelijk Beleid | belast met Begroting, Welzijn, Gezondheid, Gezin en Stedelijk Beleid |
A. MARON, | A. MARON, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale (COCOM), | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale (COCOM), |
Membre du Collège de la Commission communautaire française (COCOF), | Membre du Collège de la Commission communautaire française (COCOF), |
chargé de l'Action sociale et de la Santé | chargé de l'Action sociale et de la Santé |