← Terug naar "Protocolakkoord nr. 4 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128,
130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid : monitoring van de evolutie van
de sector voor de jaren 2013-2014 Gele Gelet op het protocol 2 van 1 januari
2003 gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bed(...)"
Protocolakkoord nr. 4 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid : monitoring van de evolutie van de sector voor de jaren 2013-2014 Gele Gelet op het protocol 2 van 1 januari 2003 gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bed(...) | Protocole d'accord n° 4 conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées : monitoring de l'évolution du secteur Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les autorités visées aux articles 1(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Protocolakkoord nr. 4 gesloten tussen de federale regering en de | Protocole d'accord n° 4 conclu entre le gouvernement fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid : monitoring van de | concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées |
evolutie van de sector voor de jaren 2013-2014 | : monitoring de l'évolution du secteur pour les années 2013 et 2014 |
Gelet op de respectieve bevoegdheden van de federale Staat en van de | Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, wat betreft het te voeren | ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de |
ouderenzorgbeleid; | la santé à mener à l'égard des personnes âgées; |
Gelet op het protocol 2 van 1 januari 2003 gesloten tussen de Federale | Vu le protocole 2 du 1er janvier 2003 conclu entre le Gouvernement |
Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | Fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, et 135 de la |
de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid en de aanhangsels 1 | Constitution relatif à la politique de la santé à mener à l'égard des |
en 2 bij het bovengenoemde protocol; | personnes âgées ainsi que les avenants 1 et 2 au protocole |
Gelet op het protocol 3 van 13 juni 2005 gesloten tussen de federale | susmentionné; Vu le protocole 3 du 13 juin 2005, conclu entre le Gouvernement |
regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid en de | Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard |
aanhangsels 1, 2, 3, 5, 6, 7 en 8 bij het bovengenoemde protocol; | des personnes âgées, ainsi que les avenants 1, 2, 3, 5, 6, 7 et 8 au |
protocole susmentionné; | |
Overwegende dat er een passend antwoord op de vergrijzing van de | Considérant que les défis consécutifs au vieillissement de la |
bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen enkel in | population et à l'augmentation du nombre de personnes âgées |
het kader van een beleid van samenwerking tussen de Federale Staat en | nécessitant des soins ne peuvent trouver de réponse que dans le cadre |
de Gemeenschappen en Gewesten kan worden gegeven en dit beleid | d'une politique de collaboration entre l'Etat Fédéral et les |
rekening moet houden met de gedifferentieerde demografische evoluties | Communautés et Régions et qu'une telle politique doit tenir compte des |
tussen de Gemeenschappen/ Gewesten en de specifieke noden die daaruit | évolutions démographiques différenciées entre Communautés/Régions et |
voortvloeien; | des besoins spécifiques qui en découlent; |
Gelet op de voorbereidende werkzaamheden in verband met de overdracht | Vu les travaux préparatoires relatifs au transfert de compétences dans |
van bevoegdheden in het kader van de 6e Staatshervorming; | le cadre de la sixième réforme de l'Etat; |
Gelet op de beslissing die door de federale regering op 12 juli 2013 | Vu la décision prise par le gouvernement fédéral en date du 12 juillet |
is genomen in het kader van de begrotingscontrole voor 2013 en de | 2013 dans le cadre du contrôle budgétaire 2013 et de la fixation du |
eerste opmaak van de begroting 2014 waarbij het volgende is beslist : | budget initial 2014 selon laquelle : « Si, sur base des informations |
« Indien men, op basis van de recente inlichtingen en de monitoring | récentes et du monitoring des agréments de lits en maisons de repos |
van de erkende bedden in rusthuizen in de verschillende Gemeenschappen | |
en Gewesten die als gevolg van de Interministeriële Conferentie | dans les différentes Communautés et Régions mis en place suite à la |
Volksgezondheid van 24 juni 2013 werd ingesteld, niet kan uitsluiten | Conférence interministérielle Santé du 24 juin 2013, on ne peut |
dat het partiële budget 2014 van de rusthuizen dreigt te worden | exclure, le risque de dépassement du budget partiel 2014 des maisons |
overschreden, zou de Ministerraad krachtens artikel 69, § 4 van de | de repos, le Conseil des Ministres prendrait un arrêté royal en |
ZIV-wet een koninklijk besluit kunnen nemen dat, in voorkomend geval, | l'application de l'article 69, § 4, de la loi AMI, qui devrait, le cas |
vóór 31 december 2013 in het Belgisch Staatsblad zou moeten verschijnen. » | échéant, être publié au Moniteur belge avant le 31 décembre 2013. » |
Wordt overeengekomen wat volgt: | Il est convenu ce qui suit : |
1. Het ter beschikking stellen van bijkomende financiële middelen voor | 1. Mise à disposition de moyens financiers complémentaires pour |
de verdere uitbreiding van de sector tijdens de periode 2013-2014 | l'extension du secteur au cours de la période 2013-2014 |
Rekening houdende met de beperkte financiële mogelijkheden van de | Tenant compte des capacités financières limitées de l'Etat fédéral et |
Federale Staat en met de diverse behoeften van de gemeenschappen en | des besoins différenciés des régions et communautés pour répondre au |
gewesten om een antwoord te kunnen bieden aan de vergrijzing van de | vieillissement de la population, l'affectation des moyens financiers |
bevolking, zullen de financiële middelen die overeenkomen met de | correspondant à la marge budgétaire prévue pour une extension de la |
voorziene budgettaire marge zoals vastgelegd door de Algemene Raad van | capacité d'accueil telle que fixée par le Conseil général de l'INAMI |
het Riziv voor de uitbreiding van de opnamecapaciteit in 2013 en 2014, | sera, pour les années 2013 et 2014, entièrement du ressort des |
volledig door de gemeenschappen en gewesten kunnen toegewezen worden, | communautés et régions, dans le respect des conditions prévues au présent protocole. |
volgens de bepalingen die zijn voorzien in dit protocol. | La Ministre fédérale de la Santé publique et des Affaires sociales |
De Minister van Volksgezondheid en Sociale zaken onthoudt zich tot elk | s'abstiendra dès lors de prendre toute initiative qui aurait pour |
initiatief dat een vermindering zou inhouden van deze budgettaire marge. | effet de réduire cette marge budgétaire. |
Deze financiële middelen kunnen ingezet worden voor : | Ces moyens financiers pourront être utilisés pour : |
? de erkenning van nieuwe bedden in rustoord voor bejaarden | ? l'agrément de nouveaux lits de maison de repos |
? de erkenning van nieuwe bedden voor kortverblijf | ? l'agrément de nouveaux lits de court-séjour |
? of de reconversie van bedden van rustoordbedden naar bedden rust- en | ? ou la reconversion de lits de maison de repos en lits de maison de |
verzorgingstehuis. | repos et de soins. |
Om aan elke gemeenschap of gewest een maximum aan autonomie te geven | Afin de donner à chaque communauté ou région un maximum d'autonomie |
in de bepaling van zijn politiek voor de ontwikkeling van de sector, | dans la définition de sa politique de développement du secteur, une |
wordt een budgettaire enveloppe bepaald voor elk van hen. Deze | enveloppe budgétaire est définie pour chacune d'entre elles. Ces |
budgettaire enveloppes worden bepaald op basis van het aandeel van de | enveloppes budgétaires sont définies sur la base de la part de |
bevolking van 80 jaar en meer (op 1/01/2012 - bron: Federaal | population âgée de 80 et plus (au 1/01/2012 - source : Bureau fédéral |
Planbureau) binnen elke gemeenschap/gewest, wetende: | du Plan) au sein de chaque communauté/régions, à savoir : |
? 59,29 % voor de Vlaamse Gemeenschap | ? 59,29 % en Communauté flamande |
? 8,83 % voor Brussels Hoofdstedelijk Gewest | ? 8,83 % en Région de Bruxelles-Capitale |
? 31,25 % voor het Waals Gewest | ? 31,25 % en Région Wallonne |
? 0,63 % voor de Duitstalige Gemeenschap. | ? 0,63 % en Communauté germanophone |
Wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, zal de verdeling van | |
de bijkomende middelen tussen de Franstalige gemeenschapscommissie en | En ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, la répartition des |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie respectievelijk bepaald | moyens nouveaux entre la Commission Communautaire francophone et la |
worden op 1/3 en 2/3. | Commission Communautaire commune est en outre fixée à 1/3 - 2/3. |
Er wordt ondermeer gepreciseerd dat : | Il convient en outre de préciser que : |
? deze budgettaire marges geenszins de financiële middelen in vraag | ? ces marges budgétaires ne remettent pas en question les éventuels |
stellen die nog beschikbaar zijn in het kader van het gebruik van de | moyens financiers encore disponibles dans le cadre de l'utilisation |
RVT-equivalenten die zijn voorzien in protocol 3 van 13 juni 2005 en | des équivalents-MRS prévus par le protocole 3 du 13 juin 2005 et qui |
die door de gemeenschappen/gewesten kunnen gebruikt worden volgens de | peuvent être utilisés par les communautés et régions selon les |
modaliteiten die zijn voorzien in dat protocol of in zijn bijlagen . | modalités retenues par ce protocole et ses divers avenants; |
? De bijkomende bedragen zijn uitgedrukt op jaarbasis en zijn | ? les montants additionnels annuels sont cumulatifs : le montant |
cumulatief : het bijkomende bedrag dat wordt vrijgemaakt in 2014 wordt | supplémentaire libéré pour 2014 s'ajoute au montant disponible dès |
toegevoegd aan het bedrag dat beschikbaar is vanaf 2013. | 2013; |
? Een onderbenutting door de ene of door de andere gemeenschap of | ? une moindre utilisation, par l'une ou l'autre communauté ou région, |
gewest van de middelen die beschikbaar zijn voor 2013 vermindert de | des moyens financiers disponibles pour l'exercice 2013 ne réduit pas |
marges niet die ter beschikking zijn in 2014 (= enveloppe 2014 + | les marges mises à sa disposition en 2014 (enveloppe 2014 + enveloppe |
enveloppe die is voorzien voor 2013). | prévue pour 2013); |
2. Monitoring van de uitgaven | 2. Monitoring des dépenses |
Met het oog op het maximum beheersen van een eventueel risico op | En vue de maîtriser au maximum le risque éventuel de dépassement des |
overschrijding van de beschikbare budgetten komen de federale overheid | budgets disponibles, les autorités fédérales, régionales et |
en de overheden van de gemeenschappen en gewesten overeen om een | communautaires s'engagent à mettre en oeuvre un mécanisme de |
mechanisme van monitoring van de uitgaven uit te werken. | monitoring des dépenses. |
Dit mechanisme van monitoring zal gebaseerd zijn op het beheer van een | Ce mécanisme de monitoring sera basé sur la gestion commune d'un |
gemeenschappelijke tabel waarin per gemeenschap/gewest, alle aanvragen | tableau reprenant, par communauté/région, toutes les demandes de |
voor nieuwe erkenningen als ook alle toegekende erkenningen worden | nouveaux agréments ainsi que tous les agréments octroyés et qui |
opgenomen m.b.t. : | concernent : |
? de opening of sluiting van bedden ROB | ? l'ouverture ou la fermeture de lits MRPA |
? de opening of sluiting van bedden kortverblijf | ? l'ouverture ou la fermeture de lits de court-séjour |
? de reconversie van bedden ROB naar bedden RVT. | ? la reconversion de lits MRPA en lits MRS. |
Rekening houdende met het budgettaire impact van | Compte tenu de l'impact budgétaire différé associé aux décisions |
erkenningsbeslissingen naar de toekomst toe, zal deze tabel alle | d'agrément, le tableau de suivi reprendra toutes les demandes ou |
aanvragen tot erkenning en alle erkenningen bevatten voor de periode | décisions d'agrément pour la période du 1er octobre 2011 au 30 |
van 1 oktober 2011 tot 30 september 2014. | septembre 2014. |
Deze monitoringtabel moet het mogelijk maken om de budgettaire | Ce tableau de monitoring doit permettre de calculer l'impact |
weerslag te bepalen van elke nieuwe beslissing van erkenning; deze | budgétaire de toute nouvelle décision d'agrément en tenant compte : |
houdt rekening met : | |
? de gemiddelde Riziv-tegemoetkoming in de kost van een verblijf in | ? de l'intervention INAMI moyenne dans le coût d'un séjour en MRPA, |
ROB; RVT of in kortverblijf in de loop van deze periode | MRS ou en court-séjour et de son évolution au fil du temps |
(indexaanpassingen) - zie tabel in bijlage; | (indexations) - voir tableau en annexe; |
? alsook met de hierna vermelde gemiddelde bezettingsgraden : | ? ainsi que du taux d'occupation moyen de ces lits, à savoir : |
o voor de ROB : 89,68 % | o pour les MRPA : 89,68 % |
o voor RVT : 98,08 % | o pour les MRS : 98,08 % |
o voor kortverblijf : 74,93 %. | o pour les courts-séjours : 74,93 % |
? wetende dat een specifieke berekening zal toegepast worden voor | ? étant entendu qu'un calcul spécifique sera appliqué pour les |
nieuwe instellingen om op die manier rekening te houden met een lagere | nouveaux établissements, afin de tenir compte d'une intervention INAMI |
gemiddelde Riziv-tegemoetkoming. | moindre, en moyenne. |
De opmaak van de monitoringtabel wordt toevertrouwd aan het Riziv die | L'élaboration du tableau de monitoring est confiée à l'INAMI qui y |
hierin alle gegevens zal opnemen die in zijn bezit zijn op datum van | introduira également toutes les données en sa possession en date du 31 |
31 juli 2013 en dat wat alle erkenningen betreft sinds 1 oktober 2011. | juillet 2013 et concernant les agréments ayant pris cours depuis le 1er |
De gemeenschappen en gewesten engageren zich om : | octobre 2011. Les communautés et régions s'engagent à : |
? de door het Riziv ingevoerde gegevens te valideren | ? valider les données pré-encodées dans le tableau par l'INAMI |
? elke nieuwe aanvraag om erkenning of elke nieuwe toegekende | ? renseigner dans le tableau toute nouvelle demande d'agrément ou tout |
erkenning binnen de 15 werkdagen toe te voegen in de tabel, met | nouvel agrément octroyé, dans les 15 jours ouvrables de leur prise de |
daarbij de informatie omtrent het erkenningsnummer van de betrokken | connaissance, en précisant le numéro d'agrément de l'établissement |
instelling, de erkenningsdatum van de instelling, het aantal bedden | concerné, la date de son premier agrément, le nombre de lits concernés |
dat het voorwerp uitmaken van de vraag voor erkenning of van de | par la demande ou la décision d'agrément, le type de lits, et s'il |
erkenning zelf, het type van bed, en of het gaat om een verhoging of een vermindering van de capaciteit. | s'agit d'une augmentation ou d'une réduction de capacité |
? In de tabel voor elke nieuwe erkenning mee te delen of de erkenning | ? de mentionner dans le tableau, pour chaque nouvel agrément octroyé, |
voortvloeit uit het gebruik van RVT-equivalenten die zijn toegekend in | s'il résulte de l'utilisation des équivalents-MRS accordés dans le |
het kader van protocol 3 en die nog niet werden gebruikt; in geval van | cadre du protocole 3 et qui n'auraient pas encore été utilisés; en cas |
reconversie moet eveneens de ROB-bedden worden in mindering gebracht | de reconversion, il convient également d'identifier les agréments MRPA |
ten voordele van de erkenning van RVT-bedden. | qui sont retirés au profit d'un agrément de lit MRS |
? expliciet in de tabel het verband te leggen tussen een vraag om | ? de faire explicitement le lien, dans le tableau, entre demande et |
erkenning en de erkenning zelf, door het statuut « vraag erkenning » | octroi d'agrément de lits à un établissement, en modifiant le statut |
te wijziging in « toekenning erkenning », om op die manier een dubbele | de la « demande d'agrément » en « octroi d'agrément », ceci afin |
aanrekening van bedden te vermijden. | d'éviter toute double comptabilisation de lits |
? aan het riziv, binnen de 8 dagen nadat de bevoegde organen de | ? d'envoyer à l'INAMI, dans les 8 jours suivant la décision des |
beslissing hebben genomen, elke beslissing tot erkenning of intrekking | organes concernés, toute décision d'agrément ou de retrait d'agrément |
van erkenning op te sturen, met de volgende informatie : | attribuée à un établissement en communiquant : |
o een kopie van de beslissing die naar de instelling is verstuurd | o une copie de la décision transmise à l'établissement |
o het betreffende aantal bedden, het type bed en of het gaat om een | o le nombre de lits concernés, le type de lits, et s'il s'agit d'une |
verhoging of een vermindering van de capaciteit | augmentation ou d'une réduction de capacité |
o of de erkenning het gevolg is van het gebruik van RVT-equivalenten | o si l'agrément résulte de l'utilisation des équivalents-MRS accordés |
toegekend in het kader van protocol 3 en die nog niet werden gebruikt, | dans le cadre du protocole 3 et qui n'auraient pas encore été utilisés |
o in geval van reconversie, de informatie over de ROB-bedden die | o en cas de reconversion, l'identification des agréments MRPA qui sont |
werden gesloten om achteraf omgezet te worden als RVT-bed (aantal | retirés au profit d'un agrément de lit MRS (nombre de lits, date de |
bedden, datum van intrekking en identificatie van de instelling waarin | retrait d'agrément et identification de l'établissement. |
de erkenning van deze bedden is ingetrokken). | Au minimum une fois par mois, l'INAMI procèdera à une comparaison |
Minstens een keer per maand zal het Riziv een vergelijking maken | entre les décisions d'agrément qui lui ont été transmises et l'état du |
tussen de erkenningbeslissingen die het heeft ontvangen en de | tableau de monitoring. Si des distorsions sont constatées, il |
monitoringtabel. Als hierbij afwijkingen worden vastgesteld komt het | appartient à l'INAMI d'en informer la région/communauté concernée, |
aan het Riziv toe om de gemeenschappen/gewesten hierover binnen de 8 werkdagen na vaststelling te informeren zodat eventuele anomalieën kunnen verbeterd worden.. 3. Wijze van communicatie van informatie De documenten die betrekking hebben op de erkenningsbeslissingen zullen door de gemeenschap/gewest worden overgemaakt aan het Riziv (per post of elektronisch). Wat de monitoringtabellen betreft, zal een informatica-oplossing voorzien worden waarbij de tabellen zowel door elke gemeenschap/gewest als door het Riziv gezamenlijk kunnen beheerd worden in een gedeeld dossier. | dans les 8 jours ouvrables suivant les constatations, en vue de corriger les anomalies. 3. Mode de communication des informations Les documents relatifs aux décisions d'agrément visés ci-dessus seront, eux, communiqués à l'INAMI par la région/communauté concernée, par courrier (postal ou électronique). En ce qui concerne les tableaux de monitoring, une solution informatique sera mise en place afin que ces tableaux puissent être gérés conjointement par chaque communauté/région et par l'INAMI sous la forme d'un dossier partagé. |
Elke administratie van de gemeenschappen/gewesten zal over zijn eigen | Chaque autorité régionale ou communautaire concernée disposera de son |
monitoringtabel beschikken waar de andere gemeenschappen/gewesten geen | propre tableau de monitoring auquel les autres communautés ou régions |
toegang toe hebben. | n'auront pas accès. |
4. Mechanisme van compensatie | 4. Mécanisme de compensation |
In geval van risico op overschrijding van het beschikbare budget voor | En cas de risque de dépassement du budget disponible pour une |
een gemeenschap/gewest, en als blijkt dat er een andere | communauté/région, et s'il apparaît qu'une autre communauté/région |
gemeenschap/gewest het totaal van zijn toegewezen middelen niet zal | n'utilisera pas l'ensemble des moyens qui sont mis à sa disposition, |
gebruiken, kan er een mechanisme van compensatie worden voorzien. | un mécanisme de compensation pourra être envisagé. |
Vooraleer dit compensatiemechanisme kan in werking treden, moet dat | Ce mécanisme de compensation devra cependant faire l'objet d'un |
het voorwerp uitmaken van een specifiek aanhangsel aan dit protocol. | avenant spécifique au présent protocole avant de pouvoir être mis en oeuvre. |
5. Opvolging van dit protocol | 5. Suivi de l'exécution du présent protocole |
De federale overheid engageert zich om de interkabinettenwerkgroep | L'autorité fédérale s'engage à informer le groupe de travail |
ouderenzorg te informeren als blijkt dat voor de ene of de andere gemeenschap/gewest de raming van de kost ten laste van de ziekteverzekering op basis van alle aanvragen van erkenning en van alle erkenningen zoals die zijn opgenomen in de monitoringtabel, de enveloppe overschrijden van de betrokken gemeenschap/gewest. De federale overheid engageert zich om de Interministeriële Conferentie te informeren en samen te roepen van zodra er voor de ene of andere gemeenschap/gewest, wordt vastgesteld dat de raming van de kost ten laste van de ziekteverzekering op basis van alle erkenningen zoals die zijn opgenomen in de monitoringtabel en bevestigd door het overmaken van de erkenningsbeslissingen aan het Riziv, de enveloppe overschrijdt die is toegewezen aan de betrokken gemeenschap/gewest. Dit protocol treedt in werking op 1 oktober 2013. | inter-cabinets chargé de la politique à mener envers les personnes âgées dès qu'il est constaté que, pour l'une ou l'autre communauté/région, l'estimation du coût pour l'assurance-maladie du total des demandes et décisions d'agréments mentionnées dans le tableau de monitoring dépasse l'enveloppe associée à la communauté ou région concernée. L'autorité fédérale s'engage à informer et convoquer la Conférence interministérielle dès qu'il est constaté que, pour l'une ou l'autre communauté/région, l'estimation du coût pour l'assurance-maladie du total des décisions d'agréments mentionnées dans le tableau de monitoring et confirmées par la transmission des décisions d'agrément à l'INAMI dépasse l'enveloppe associée à la communauté ou région concernée. Le présent protocole entre en vigueur le 1er octobre 2013. |
Aldus overeengekomen te Brussel op 30 september 2013. | Ainsi conclu à Bruxelles, le 30 septembre 2013. |
Voor de Federale Regering : | Pour le Gouvernement fédéral : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : |
Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales, | Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Chances, | Chances, |
Mme E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région |
de Bruxelles-Capitale : | de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, compétent pour la Fonction publique, la | Le Membre du Collège, compétent pour la Fonction publique, la |
Politique de la Santé et la Formation professionnelle des classes | Politique de la Santé et la Formation professionnelle des classes |
moyennes, | moyennes, |
Mme C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Pour le Collège réuni | Pour le Collège réuni |
de la Commission communautaire comunne | de la Commission communautaire comunne |
de la Région de Bruxelles-Capitale : | de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé et | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé et |
la Fonction publique, | la Fonction publique, |
Mme C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux |
personnes, les Finances, le Budget et les Relations internationales, | personnes, les Finances, le Budget et les Relations internationales, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Le Membre du Collège, compétent pour la Formation professionnelle, la | Le Membre du Collège, compétent pour la Formation professionnelle, la |
Culture, le Transport scolaire, l'Action sociale, la Famille, les | Culture, le Transport scolaire, l'Action sociale, la Famille, les |
Sports et les Relations internationales, | Sports et les Relations internationales, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Financiën, Begroting en Internationale Betrekkingen, | Financiën, Begroting en Internationale Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake |
Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt, | Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt, |
Mevr. Br. GROUWELS | Mevr. Br. GROUWELS |
BIJLAGE | ANNEXE |
prix institution existante - prijs bestaande instelling | prix institution existante - prijs bestaande instelling |
prix nouvelle institution - prijs nieuwe instelling | prix nouvelle institution - prijs nieuwe instelling |
index 114,97 | index 114,97 |
index 117,27 | index 117,27 |
index 119,62 | index 119,62 |
index 122,01 | index 122,01 |
index 114,97 | index 114,97 |
index 117,27 | index 117,27 |
index 119,62 | index 119,62 |
index 122,01 | index 122,01 |
Date/datum | Date/datum |
1/05/2011 | 1/05/2011 |
1/02/2012 | 1/02/2012 |
1/12/2012 | 1/12/2012 |
xxx** | xxx** |
1/05/2011 | 1/05/2011 |
1/02/2012 | 1/02/2012 |
1/12/2012 | 1/12/2012 |
xxx** | xxx** |
Forfait moyen MRPA | Forfait moyen MRPA |
Gemiddelde forfait ROB | Gemiddelde forfait ROB |
47,26 | 47,26 |
48,21 | 48,21 |
49,18 | 49,18 |
50,16 | 50,16 |
33,43 | 33,43 |
34,10 | 34,10 |
34,78 | 34,78 |
35,48 | 35,48 |
Forfait moyen MRS | Forfait moyen MRS |
Gemiddelde forfait RVT | Gemiddelde forfait RVT |
70,49 | 70,49 |
71,90 | 71,90 |
73,34 | 73,34 |
74,81 | 74,81 |
70,49 | 70,49 |
71,90 | 71,90 |
73,34 | 73,34 |
74,81 | 74,81 |
Forfait moyen CS | Forfait moyen CS |
Gemiddelde forfait KVB | Gemiddelde forfait KVB |
38,84 | 38,84 |
39,62 | 39,62 |
40,41 | 40,41 |
41,22 | 41,22 |
33,43 | 33,43 |
34,10 | 34,10 |
34,78 | 34,78 |
35,48 | 35,48 |
** : Date qui sera fixée en fonction du dépassement de l'indice-pivot | |
/ Datum in functie van de overschrijding van de spilindex |