← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de grondwet bedoelde
overheden inzake de organisatie en financiering van een gezondheidsenquête Gelet op de respectievelijke
bevoegdheden waarover de Federale Sta Gelet
op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het niveau van de Federale Staat, (...)"
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een gezondheidsenquête Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Sta Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het niveau van de Federale Staat, (...) | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé Vu les compétences respectives dont disposent l'E Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau de l'Etat fédéral, des Commun(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikelen 128, | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les |
130 en 135 van de grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la constitution, |
financiering van een gezondheidsenquête | concernant l'organisation et le financement d'une enquête de santé |
Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat | Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
hierna de Gemeenschappen en Gewesten genoemd, op het vlak van het | ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique |
gezondheidsbeleid beschikken; | de santé; |
Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het | Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau |
niveau van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten | de l'Etat fédéral, des Communautés et des Régions (ci après dénommés |
(voortaan « opdrachtgevers » genoemd) de gezondheid van de bevolking te evalueren middels het aanmaken van statistische gegevens gebaseerd op informatie verzameld in het kader van een enquête (voortaan « gezondheidsenquête » genoemd); Overwegende dat de opdrachtgevers overtuigd zijn van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden; Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid van februari 2012, een periodieke bevraging over de gezondheid van de bevolking te organiseren door middel van interviews; Overwegende dat de Wereld Gezondheidsorganisatie voorstelt dat de lidstaten dergelijke onderzoeken realiseren om op basis van internationaal vergelijkbare gegevens, aanbevelingen te formuleren; Overwegende dat de Europese Unie er sterk bij haar lidstaten op heeft aangedrongen om een gezondheidsenquête te organiseren met een periodiciteit van vijf jaar; Overwegende de Verordening Nr. 1338/2008 van het Europees Parlement en | les « commanditaires ») d'évaluer la santé de la population par la création de données statistiques sur base d'information collectées dans le cadre d'une enquête (ci après dénommée « enquête de santé »); Considérant que les commanditaires sont convaincus qu'il est important d'organiser une enquête de santé de manière uniforme dans l'ensemble du pays tout en assurant la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que le présent accord vise à mettre en oeuvre une enquête par interview périodique sur la santé conformément à la décision prise dans le cadre de la conférence interministérielle de la santé de février 2012; Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé propose que les Etats membres effectuent ce type d'enquête afin de formuler des recommandations sur la base de données comparables sur le plan international; Considérant que l'Union européenne a recommandé vivement aux Etats membres d'organiser une enquête de santé avec une périodicité de cinq ans; Considérant le Règlement N° 1338/2008 du Parlement européen et du |
de Raad van 16 december 2008 betreffende communautaire statistieken | Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux statistiques communautaires de |
over de volksgezondheid en de gezondheid en veiligheid op het werk, | la santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, |
Is er het volgende beslist : | Il est décidé ce qui suit : |
1. Algemeen protocol | 1. Protocole général |
1.1. Algemene bepalingen | 1.1. Généralités |
1.1.1. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. | 1.1.1. Une enquête de santé permet de recueillir des données |
relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux | |
de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, | besoins et demandes en matière de soins, aux conditions de vie |
de sociale en economische levensomstandigheden en de consumptie van | économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de |
preventieve en curatieve diensten. | services préventifs et curatifs. |
1.1.2. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een | 1.1.2. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de cinq |
periodiciteit van vijf jaar. | ans. |
1.1.3. Een gezondheidsenquête kent een looptijd van drie kalenderjaren | 1.1.3. Une enquête de santé se déroule sur une période de trois années |
en wordt opgesplitst in drie fases van elk één jaar : een | et comprend trois phases d'une année chacune : un an de préparation, |
voorbereidingsfase, een veldwerkfase en een analysefase waaropvolgend | un an de collecte des données sur le terrain et un an d'analyses avec |
een rapport wordt overgemaakt aan de opdrachtgevers. | remise d'un rapport aux commanditaires. |
1.1.3.1. In de voorbereidingsfase wordt de inhoud van de enquête | 1.1.3.1. Le contenu de l'enquête est déterminé au cours de la phase de |
vastgesteld. Hierbij staan beleidsrelevantie en internationale | préparation. Celui-ci tiendra compte de la pertinence en matière de |
vergelijkbaarheid voorop. | santé publique et de la comparabilité au niveau international. |
1.1.3.2. De veldwerkfase omvat het bevragen van een representatieve | 1.1.3.2. Le travail de terrain comprend l'interview d'un échantillon |
steekproef van de bevolking en dit zowel op gewestelijk als op | représentatif de la population tant au niveau fédéral qu'au niveau des |
federaal niveau. | régions. |
1.1.3.3. De analysefase omvat de aanmaak van gezondheidsindicatoren, de voorstelling ervan in functie van een selectie van socio-demografische en socio-economische achtergrondskenmerken en een beschrijving van trends doorheen de tijd. 1.1.4. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.1.5. De mogelijkheid wordt weerhouden om voor andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De modaliteiten van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.2. Juridisch kader | 1.1.3.3. La phase d'analyse concerne l'élaboration d'indicateurs de santé, leur présentation en fonction d'une série de paramètres socio-démographiques et socio-économiques ainsi que la description des évolutions au cours du temps. 1.1.4. Il est possible de réaliser un échantillon pour des communes, des villes ou des provinces. Les modalités de cette surreprésentation feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.1.5. Il est possible de réaliser un échantillon pour des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. Les modalités de ce sur échantillon feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.2. Cadre juridique |
1.2.1. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De | 1.2.1. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des enquêtes de |
samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de | population. La composition de l'échantillon, la collecte des |
analyse, de rapportage of enig ander gebruik van de | informations, l'analyse des données et la publication des résultats et |
onderzoeksresultaten door iedereen die er toegang toe heeft, dienen | toute autre utilisation quelconque des données pour toute personne qui |
conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | y aurait accès, doit se faire conformément à la loi du 8 décembre 1992 |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens te | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
verlopen. | données à caractère personnel. |
1.2.2. De gegevens van het Rijksregister met het oog op het | 1.2.2. Les données du Registre national seront utilisées en vue de la |
samenstellen van een steekproef, zullen gebruikt worden na een | constitution de l'échantillon, et ce après avoir introduit une demande |
machtigingsaanvraag gericht aan het bevoegde Sectorieel Comité van | d'autorisation auprès du comité sectoriel compétent de la Commission |
Commissie voor de Bescherming van de Private Levenssfeer (CBPL). | de Protection de la Vie Privée (CPVP). |
1.2.3. Voor de samenstelling van een gegevensbestand omvattende de | 1.2.3. La constitution d'une base de données avec les informations |
resultaten van de bevraging dient een machtigingsaanvraag gericht | collectées dans le cadre de l'enquête, ne peut se faire qu'après avoir |
worden aan het bevoegde Comité van Commissie voor de Bescherming van | introduit une demande d'autorisation auprès du comité sectoriel |
de Private Levenssfeer (CBPL). | compétent de la Commission de Protection de la Vie Privée (CPVP). |
1.2.4. In de in (1.2.3.) vermelde machtigingsaanvraag dient aangegeven | 1.2.4. Il est nécessaire de préciser dans la demande d'autorisation |
mentionnée au point (1.2.3), que les Commanditaires ainsi que des | |
te worden dat de opdrachtgevers en geïnteresseerde derden indicatoren | tiers qui seraient intéressés, peuvent demander à avoir accès à des |
en variabelen vanuit de databank kunnen aanvragen, de procedure die | indicateurs et des variables de la base de données, et de décrire |
gevolgd dient te worden en de voorwaarden waaronder dit dient te gebeuren. | quelles sont les procédures à suivre et les conditions à respecter. |
1.3. Organisatie | 1.3. Organisation |
1.3.1 De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de | 1.3.1 Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé en |
gezondheidsenquête, met inbegrip van de voorvermelde punten 1.2.1 tot | ce compris les points 1.2.1 à 1.2.4 à la Direction opérationnelle |
1.2.4 toe aan de Operationele Directie Volksgezondheid en Surveillance | Santé publique et Surveillance de l'Institut scientifique de Santé |
van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, verder WIV | publique, ci-après dénommé ISP. |
genoemd. 1.3.2. Voor de veldwerkfase doet het WIV beroep op een onderaannemer. | 1.3.2. Pour ce qui concerne la collecte des données (le travail de |
In het kader hiervan wordt tussen WIV en de onderaannemer, in | terrain), l'ISP fait appel à un sous-traitant. La collaboration entre |
overeenstemming met artikel 16 van de wet van 8 december 1992 tot | le sous-traitant et l'ISP fera l'objet d'un contrat signé entre les |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | deux institutions dont le contenu sera conforme à l'article 16 de la |
verwerking van persoonsgegevens, een contract afgesloten. | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée en ce |
1.3.2.1. In dit contract dient de te gebruiken methodologie en de | qui concerne le traitement de données à caractère personnel. |
tijdsplanning van het veldwerk nauwkeurig te worden omschreven. In | 1.3.2.1. La méthodologie à utiliser et la planification dans le temps |
ieder geval moet de toegepaste methodologie een vergelijking van de onderzoeksresultaten met de vorige gezondheidsenquêtes mogelijk maken. 1.3.2.2. In dit contract, dienen de taken van de onderaannemer expliciet te worden omschreven. Deze taken en verantwoordelijkheden hebben uitsluitend betrekking op het verzamelen van gegevens (veldwerk) conform de methodologie ontwikkeld door WIV en mits in achtname van de kwaliteitseisen die door WIV worden geformuleerd. 1.3.2.3. In dit contract dient te worden benadrukt dat de onderaannemer in deze context werkt voor rekening van WIV, onder het toezicht en verantwoordelijkheid van WIV. De onderaannemer is verplicht het nodige te doen om de verzamelde gegevens te beschermen tegen enig intern onrechtmatig gebruik ervan. | du travail de terrain doivent être décrite en détail dans ce contrat. Il est impératif que la méthodologie mise en application garantisse la comparabilité des résultats par rapport aux enquêtes de santé précédentes. 1.3.2.2. Les tâches et responsabilités du sous-traitant doivent être décrites de manière détaillée dans ce contrat. Celles-ci couvriront uniquement la collecte des données sur le terrain qui devra être organisée conformément à la méthodologie développée par l'ISP et répondre aux critères de qualité qui auront été formulés par l'ISP. 1.3.2.3. Il sera précisé dans ce contrat que le sous-traitant travaille dans ce contexte pour le compte, sous la supervision et la responsabilité de l'ISP. Le sous-traitant est dans l'obligation de protéger les informations collectées contre tout usage inapproprié au |
1.3.2.4. In het contract dient een lijst van personen van de | sein de son institution. |
onderaannemer te worden opgemaakt die toegang hebben tot de verzamelde | 1.3.2.4. La liste des personnes du sous-traitant qui aura accès aux |
gegevens in het kader van de gezondheidsenquête. Deze personen werken | données collectées dans le cadre de l'enquête de santé, figurera dans |
onder de verantwoordelijkheid van de onderaannemer. | le contrat. Ces personnes seront sous la responsabilité du |
sous-traitant. | |
1.3.2.5. In geen geval kan de onderaannemer enige vorm van | 1.3.2.5. En aucun cas le sous-traitant ne pourra se prévaloir du |
intellectuele eigendomsrechten doen gelden op het gegevensbestand dat | moindre droit de propriété intellectuelle sur la base de données qui |
in het kader van de gezondheidsenquête wordt samengesteld. | aura été constituée dans le cadre de l'enquête de santé. |
1.3.2.6. Het optreden van de onderaannemer is onderworpen aan de | 1.3.2.6. Les activités du sous-traitant sont régies par les |
bepalingen geldend in de wet 8 december 1992 tot bescherming van de | dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens. | personnel. |
1.3.3. Een Commissie van Opdrachtgevers verzekert de opvolging | 1.3.3. Une « Commission des Commanditaires » assure le suivi |
(planning en uitvoering) en de evaluatie van de gezondheidsenquête. | (planification et conduite) et l'évaluation des travaux de l'enquête |
Zij bepaalt de inhoud van de bevraging en de methodologische aanpak | de santé. Cette commission fixe notamment le contenu (modules et |
inzake de gegevensverzameling, geeft, op basis van een advies van de | questions) et la méthodologie de l'enquête, donne des indications en |
wetenschappelijke adviesraad, de richting aan voor wat de statistische | ce qui concerne l'analyse statistique des données sur base des avis du |
analyse van de gegevens betreft, omschrijft formeel de inhoud van het | conseil consultatif scientifique, et définit le contenu du rapport |
eindrapport en de evaluatie. | final et de l'évaluation. |
1.3.3.1. De opdrachtgevers vaardigen elk twee personen - een | 1.3.3.1. Chacun des commanditaires désigne deux personnes chargées de |
vertegenwoordiger van het kabinet en een vertegenwoordiger van de | prendre part aux travaux de cette commission : un représentant du |
administratie - af in de Commissie van Opdrachtgevers. | cabinet et un représentant de l'administration. |
1.3.3.2. De Commissie van Opdrachtgevers wordt voorgezeten door de | 1.3.3.2. Le représentant de l'administration du SPF Santé publique, |
administratieve vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement préside la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Hij roept de Commissie | Commission des Commanditaires. Il convoque la commission et détermine |
van Opdrachtgevers samen en stelt de agenda van de vergadering vast. | l'agenda des réunions. Il assure, en outre, le secrétariat. |
Hij neemt tevens het secretariaat ervan waar. | |
1.3.3.3. Een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van | 1.3.3.3. Un représentant néerlandophone et un représentant francophone |
het WIV neemt, zonder beslissingsbevoegdheid deel aan de vergaderingen | de l'ISP participent aux travaux de la Commission des Commanditaires; |
van de Commissie van Opdrachtgevers. | ils n'ont pas de pouvoir de décision. |
1.3.3.4. In onderling overleg stelt de Commissie van Opdrachtgevers een Reglement van inwendige orde vast teneinde de werkingsmodaliteiten van deze Commissie te bepalen. 1.3.3.5. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging van gemeenten, steden en provincies in de steekproef. 1.3.3.6. De Commissie van Opdrachtgevers geeft haar akkoord voor een oververtegenwoordiging aangevraagd door andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers. 1.3.3.7. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt de wijze, de vorm en | 1.3.3.4. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de fixer le mode de fonctionnement de la Commission des Commanditaires. 1.3.3.5. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage d'une commune, d'une ville ou d'une province. 1.3.3.6. La Commission des Commanditaires donne son accord sur l'échantillonnage demandé par des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. 1.3.3.7. La Commission des Commanditaires détermine la façon, la forme |
de kalender waarop de resultaten van de enquête gerapporteerd zullen | et le calendrier de publication des résultats de l'enquête et fixe |
worden en staat eventueel afwijkingen hieromtrent toe. | éventuellement les exceptions à ce sujet. |
1.3.3.8. De Commissie van Opdrachtgevers keurt het eindrapport en het | 1.3.3.8. La Commission des Commanditaires approuve le rapport final et |
financiële verslag van de Gezondheidsenquête goed. | le rapport financier de l'enquête. |
1.3.3.9. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke | 1.3.3.9. La Commission des Commanditaires met sur pied un Conseil |
Adviesraad samen. | consultatif scientifique. |
1.3.4. De Wetenschappelijke Adviesraad bestaat uit experten afkomstig | 1.3.4. Le Conseil consultatif scientifique est composé d'experts |
van de universiteiten en van andere, voor de enquête relevante, | provenant des universités, d'autres institutions concernées par |
instellingen aangevuld met een afvaardiging van de Opdrachtgevers. | l'enquête ainsi que de représentants des Commanditaires. |
1.3.4.1. De Wetenschappelijke Adviesraad heeft als opdracht de enquête | 1.3.4.1. Le Conseil consultatif scientifique a pour mission de fournir |
wetenschappelijk te begeleiden, d.i. advies verlenen over de | des conseils d'ordre scientifique dans le cadre de l'enquête, sur |
methodologische aanpak, de steekproeftrekking, de gebruikte | l'approche méthodologique utilisée, la technique d'échantillonnage, le |
vragenlijsten, de te berekenen indicatoren, de statistische analyse en | contenu des questionnaires, les indicateurs mesurés, les analyses |
de rapportage. | statistiques et la publication des résultats. |
1.3.4.2. De Wetenschappelijke Adviesraad duidt één van haar leden als | 1.3.4.2. Le Conseil consultatif scientifique désigne en son sein un |
Voorzitter aan. Deze voorzitter mag niet behoren tot de Commissie van | président. Ce dernier ne pourra être un membre ni de la Commission des |
Opdrachtgevers, het WIV of de onderaannemer. Hij roept de | Commanditaires, ni de l'ISP, ni du sous-traitant. Le président |
Wetenschappelijke Adviesraad samen, stelt de agenda van de vergadering | convoque le Conseil consultatif scientifique, établit l'agenda des |
vast en neemt verslag. Het WIV neemt het secretariaat van de | réunions et en établit le procès-verbal. L'ISP assure, le secrétariat |
Wetenschappelijke Adviesraad waar. | du Conseil consultatif scientifique. |
1.3.4.3. Van elke vergadering van de Wetenschappelijke Adviesraad | 1.3.4.3. Un compte-rendu de chaque réunion du Conseil consultatif |
wordt een verslag gemaakt en overgemaakt aan alle leden van de | scientifique est rédigé et transmis aux membres de la Commission des |
Commissie van Opdrachtgevers. Dit verslag wordt ter bespreking | Commanditaires. Ce compte rendu est mis à l'agenda de la première |
geagendeerd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie van | réunion de la Commission des Commanditaires qui suit celle du Conseil |
Opdrachtgevers. | consultatif scientifique. |
1.4. Rapportage | 1.4. Publication des résultats |
1.4.1. De publicatie van de resultaten door het WIV, zal ten laatste | 1.4.1. La publication par l'ISP des résultats de l'enquête commencera |
zes maanden na het beëindigen van het veldwerk beginnen. | au plus tard 6 mois après la fin de la collecte des données sur le |
1.4.2. De onderzoeksresultaten omvatten minstens een overzicht van de | terrain. 1.4.2. La présentation des résultats comprend au moins un aperçu de la |
gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een | méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première |
eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de berekende resultaten. Daarnaast wordt tegelijk een interactieve website ter beschikking gesteld aan de hand waarvan geïnteresseerden zelf tabellen kunnen aanmaken. 1.4.3. Voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers, die een oververtegenwoordiging gevraagd hebben, omvat de rapportage enkel een geheel van tabellen met de voor hen berekende resultaten. | analyse des données, des conclusions ou recommandations pour les politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. Les résultats sont mis en même temps à disposition par l'intermédiaire d'un site Internet interactif où les utilisateurs pourront construire eux-mêmes leurs propres tableaux. 1.4.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé un sur échantillon, recevront uniquement un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. |
1.4.4. De resultaten van de enquête mogen niet gepubliceerd worden | 1.4.4. Les résultats de l'enquête ne pourront pas être publiés avant |
vooraleer WIV deze heeft gepresenteerd (in navolging van de wijze en | la présentation qui sera faite par l'ISP (en fonction de la manière et |
het ritme aangenomen door de Commissie van Opdrachtgevers). Elke | du rythme adoptés par la Commission des Commanditaires). Toute |
afwijking van dit principe dient een voorafgaand akkoord te krijgen | dérogation à ce principe doit obtenir l'accord préalable de la |
van de Commissie van Opdrachtgevers. | Commission des Commanditaires. |
1.4.5. Drie dagen voor publicatie door het WIV van de | 1.4.5. Trois jours avant la publication, l'IPS doit envoyer les |
onderzoeksresultaten, dienen deze onder embargo, overgemaakt te worden | résultats de recherche, sous embargo, à chacun des commanditaires. |
aan elk van de Opdrachtgevers. 1.4.6. Na publicatie van de resultaten door het WIV staat elke | 1.4.6. Après publication des résultats par l'ISP, chaque commanditaire |
opdrachtgever vrij om de resultaten die hij wil te verspreiden. | est libre de communiquer les résultats qu'il souhaite. |
1.5. Gebruik van variabelen en indicatoren | 1.5. Utilisation des variables et des indicateurs |
1.5.1 Variabelen en indicatoren die verzameld werden in het kader van | 1.5.1. Les variables et les indicateurs collectés dans le cadre de |
de gezondheidsenquête worden voor gebruik ter beschikking gesteld van | l'enquête de santé sont mis à disposition des Commanditaires et des |
de opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties onder de vorm | administrations sous forme de base de données au plus tard six mois |
van een gegevensbestand en dit ten laatste zes maand na de publicatie | après la publication des derniers résultats par l'ISP. Dans |
van de laatste resultaten door het WIV. In de tussentijd, zal WIV aan | l'intervalle, l'ISP fournit aux commanditaires les résultats dont ils |
de opdrachtgevers de resultaten leveren die zij nodig hebben om te | auraient besoin pour répondre à des demandes. |
reageren op verzoeken. | |
1.5.2. Voor het gebruik van variabelen en indicatoren die verzameld | 1.5.2. Chaque Commanditaire doit introduire une demande auprès du |
werden in het kader van de gezondheidsenquête dient elk van de | Comité sectoriel santé de la Commission de Protection de la Vie Privée |
opdrachtgevers een machtigingsaanvraag te bekomen bij het Sectorale | pour l'utilisation des variables et les indicateurs collectés dans le |
Comité Gezondheid van de Commissie voor de Bescherming van de Private | cadre de l'enquête de santé. |
Levenssfeer. 1.5.3. Voor het gebruik van de variabelen en indicatoren dienen | 1.5.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités |
gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden, andere | administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, ainsi que |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | les équipes de recherche universitaires, les équipes rattachées à une |
van de Opdrachtgevers en universitaire onderzoeksgroepen of groepen | université et les institutions internationales de santé, doivent |
verbonden aan een universiteit en internationale | |
gezondheidsorganisaties een machtigingsaanvraag te bekomen bij het | introduire une demande auprès du Comité sectoriel santé de la |
Sectorale Comité Gezondheid van de Commissie voor de Bescherming van | Commission de Protection de la Vie Privée pour l'utilisation des |
de Private Levenssfeer. | variables et les indicateurs collectés dans le cadre de l'enquête de santé. |
Alle andere aanvragen voor het gebruik van de variabelen en | Toute autre demande pour l'utilisation des variables et les |
indicatoren dienen voorafgaand door de Commissie van Opdrachtgevers te | indicateurs devra être approuvée par la Commission des Commanditaires |
worden goedgekeurd. | au préalable. |
1.6. Evaluatie | 1.6. Evaluation |
1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de gezondheidsenquête | 1.6.1. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les |
geëvalueerd. De modaliteiten van deze evaluatie worden door de | modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des |
Commissie van Opdrachtgevers bepaald; ze omvat een evaluatie van de | Commanditaires; elle comprendra une évaluation des procédures |
gebruikte procedure aangaande de gegevensverzameling, de kwaliteit van | utilisées en ce qui concerne la collecte des données, de la qualité de |
de gegevens, de thematische volledigheid, en de verspreiding van de | la base de données obtenue, de la couverture des thématiques proposées |
onderzoeksresultaten. | et de la dissémination des résultats. |
2. Specifiek protocol | 2. Protocole spécifique |
2.1 Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie | 2.1 Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation |
van een gezondheidsenquête 2013. Het wordt afgesloten voor een periode | d'une enquête de santé 2013. Celle-ci est planifiée pour une période |
van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2012 en eindigt op 31 december | de 3 ans qui débute le 1er janvier 2012 et prend fin le 31 décembre |
2014. | 2014. |
2.2. In de organisatie van de gezondheidsenquête 2013 wordt de | 2.2. L'organisation de l'enquête de santé 2013 comprend les étapes |
volgende kalender gehanteerd : | suivantes : |
? in het kalenderjaar 2012 worden de voorbereidende werkzaamheden | * les travaux préparatoires seront effectués durant l'année civile |
verricht | 2012, |
? in het kalenderjaar 2013 het veldwerk | * le travail de terrain durant l'année 2013, |
? in het kalenderjaar 2014 worden de gegevens geanalyseerd en, volgens | * en 2014, les données seront analysées et les résultats seront |
het ritme bepaald door de Opdrachtgevers, gerapporteerd. | publiés au rythme décidé par les commanditaires. |
2.3. In de gezondheidsenquête 2013 zullen in totaal 10 000 individuen | 2.3. Lors de l'enquête de santé 2013, on interrogera effectivement 10 |
effectief bevraagd worden : 3.500 in het Vlaamse Gewest, 3 000 in het | 000 individus : 3 500 en Région flamande, 3.000 en Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 3 500 in het Waalse Gewest | Bruxelles-Capitale et 3 500 en Région wallonne (dont 300 dans les |
(waaronder 300 in steden en gemeenten behorend tot de Duitstalige | villes et communes de la Communauté germanophone). |
Gemeenschap). | |
2.4. Voor het uitvoeren van de veldwerkfase sluit WIV een contract met | 2.4. Pour la collecte des données sur le terrain, l'ISP conclut un |
de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (ADSEI). De | contrat avec la Direction générale de la Statistique et de |
inhoud van dit contract dient conform te zijn aan de bepalingen | l'Information économique (DGSIE). Le contenu de ce contrat sera |
opgesomd in artikels 1.3.2.1 t.e.m. 1.3.2.6. van het « Algemeen | conforme aux spécifications mentionnées dans les articles 1.3.2.1 à |
Protocol ». | 1.3.2.6. du protocole général. |
2.5. Alle opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.5. Tous les Commanditaires, à l'exception de la Communauté |
Gemeenschap, participeren in de financiering van de gezondheidsenquête. | germanophone, participent au financement de l'enquête de santé. |
De volgende opdrachtgever heeft ervoor geopteerd zijn bijdrage te | Le Commanditaire suivant a opté pour une répartition de sa |
spreiden over de jaren 2012, 2013 en 2014 : de Vlaamse Gemeenschap. | contribution sur les années 2012, 2013 et 2014 : la Communauté flamande. |
De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage | Les Commanditaires suivants ont opté pour une répartition de leur |
forfaitair te spreiden over de jaren 2012, 2013, 2014, 2015 en 2016 : | contribution sur les années 2012, 2013, 2014, 2015 et 2016 : le |
de Federale Regering, de Franse Gemeenschap, Waalse Gewest en de | Gouvernement fédéral, la Communauté française, la Région wallonne et |
la Commission communautaire commune. | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | 2.6. La clé de répartition suivante a été établie par les |
2.6. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2013 werd de | Commanditaires pour le financement de l'enquête de santé 2013 : |
volgende verdeelsleutel door de Opdrachtgevers bepaald : | |
? Federale Regering : 51,6 % | ? Gouvernement fédéral : 51,6 % |
? Vlaamse Gemeenschap : 23,4 % | ? Communauté flamande : 23,4 % |
? Franse Gemeenschap : 11,8 % | ? Communauté française : 11,8 % |
? Waalse Gewest : 7,5 % | ? Région wallonne : 7,5 % |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 5,7 % | ? Commission communautaire commune : 5,7 % |
2.7. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2013 wordt het | 2.7. Les frais afférents à l'enquête de santé 2013 s'élèvent à |
budget bepaald op euro; 1.593.709. Bij toepassing van de | |
verdeelsleutel impliceert dit de volgende financiële bijdrage van elk | 1.593.709 euros; à prendre en charge par les commanditaires suivant la |
van de opdrachtgevers : | clé de répartition : |
? Federale Regering : euro; 822.354 | ? Gouvernement fédéral : euros; 822.354 |
? Vlaamse Gemeenschap : euro; 372.928 | ? Communauté flamande : euros; 372.928 |
? Franse Gemeenschap : euro; 188.058 | ? Communauté française : euros; 188.058 |
? Waalse Gewest : euro; 119.528 | ? Région wallonne : euros; 119.528 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 90.841 | ? Commission communautaire commune : euros; 90.841 |
2.8. Toepassing van de optie voor wat betreft de spreiding van de | 2.8. Sur base des options sélectionnées par chacun des Commanditaires |
betaling impliceert dit per kalenderjaar voor elk van de | en ce qui concerne la répartition de leur contribution, les paiements |
opdrachtgevers : | suivants devront être effectués : |
2012 : | 2012 : |
Federale Regering : euro; 164.471 | ? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 |
Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 | ? Communauté flamande : euros; 124.309 |
Franse Gemeenschap : euro; 37.612 | ? Communauté française : euros; 37.612 |
Waalse Gewest : euro; 23.906 | ? Région wallonne : euros; 23.906 |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 | ? Commission communautaire commune : euros; 18.168 |
2013 : | 2013 : |
? Federale Regering : euro; 164.471 | ? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 |
? Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 | ? Communauté flamande : euros; 124.309 |
? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 | ? Communauté française : euros; 37.612 |
? Waalse Gewest : euro; 23.906 | ? Région wallonne : euros; 23.906 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 | ? Commission communautaire commune : euros; 18.168 |
2014 : | 2014 : |
? Federale Regering : euro; 164.471 | ? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 |
? Vlaamse Gemeenschap : euro; 124.309 | ? Communauté flamande : euros; 124.309 |
? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 | ? Communauté française : euros; 37.612 |
? Waalse Gewest : euro; 23.906 | ? Région wallonne : euros; 23.906 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 | ? Commission communautaire commune : euros; 18.168 |
2015 : | 2015 : |
? Federale Regering : euro; 164.471 | ? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 |
? Franse Gemeenschap : euro; 37.612 | ? Communauté française : euros; 37.612 |
? Waalse Gewest : euro; 23.906 | ? Région wallonne : euros; 23.906 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 | ? Commission communautaire commune : euros; 18.168 |
2016 : | 2016 : |
? Federale Regering : euro; 164.471 | ? Gouvernement fédéral : euros; 164.471 |
? Franse Gemeenschap euro; 37.612 | ? Communauté française : euros; 37.612 |
Waalse Gewest : euro; 23.906 | ? Région wallonne : euros; 23.906 |
? Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : euro; 18.168 | ? Commission communautaire commune : euros; 18.168 |
2.9. De opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.9. Les commanditaires doivent fournir leur contribution financière |
Gemeenschap, moeten hun financiële bijdrage leveren om deze enquête te | afin de réaliser cette enquête, sauf la Communauté germanophone qui |
realiseren; indien een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet zou | est exemptée. Si un des intéressés ne respectait pas ses obligations, |
nakomen, wordt dit protocolakkoord herzien. | ce protocole d'accord serait revu. |
2.10. In het kader van de financiering van de enquête worden | 2.10. Dans le cadre du financement de l'enquête des contrats |
bilaterale contracten gesloten tussen het WIV en elk van de opdrachtgevers. | bilatéraux seront conclus entre l'ISP et chacun des commanditaires. |
2.11. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende | 2.11. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement |
betalingsmodaliteiten : de verschuldigde bedragen worden gestort op | suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro |
het rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het | 001-1660480-13 de la Personnalité juridique de l'Institut scientifique |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de | de Santé publique, et ce conformément au calendrier suivant : |
volgende timing : Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
? Voor eind april van het jaar 2012, 60 % van het voor het jaar | ? Avant la fin du mois d'avril 2012, 60 % du montant dû pour l'année, |
verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | sur présentation d'une facture; |
? Voor eind januari van de jaren 2013 en 2014, 30 % van het voor het | ? Avant la fin du mois de janvier des années 2013 et 2014, 30 % du |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind april van de jaren 2013 en 2014, 30 % van het voor het | ? Avant la fin du mois d'avril des années 2013 et 2014, 30 % du |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind juli van het jaren 2012, 2013 en 2014, 30 % van het voor | ? Avant la fin du mois de juillet des années 2012, 2013 et 2014, 30 % |
het jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur; | du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
? Voor eind december van de jaren 2012 en 2013, 10 % van het voor het | ? Avant la fin du mois de décembre des années 2012 et 2013, les 10 % |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van factuur en een verslag | restant du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture et |
over de voortgang van de werkzaamheden; | d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; |
? Voor eind december van het jaar 2014, het resterende bedrag voor de | ? Avant la fin du mois de décembre 2014, le solde restant dû sur les |
drie jaren van de enquête na voorlegging van factuur en met een | |
verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2012, | trois années de l'enquête, sur base d'une facture, d'une présentation |
2013 en 2014, en een eindrapport. | détaillée des dépenses durant le cycle de trois ans 2012, 2013 et |
Voor de Federale Regering, de Franse Gemeenschap, Waalse Gewest en de | 2014, et d'un rapport final de l'enquête. Pour le Gouvernement fédéral, la Communauté Française, la Région |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Wallonne et la Commission Communautaire Commune : |
? Voor eind april van het jaar 2012, 60 % van het voor het jaar | ? Avant la fin du mois d'avril 2012, 60 % du montant dû pour l'année, |
verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van factuur; | sur présentation d'une facture; |
? Voor eind januari van de jaren 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van | ? Avant la fin du mois de janvier des années 2013, 2014, 2015 et 2016, |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 30 % du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
? Voor eind april van de jaren 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van het | ? Avant la fin du mois d'avril des années 2013, 2014, 2015 et 2016, 30 |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | % du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
? Voor eind juli van de jaren 2012, 2013, 2014, 2015 en 2016, 30 % van | ? Avant la fin du mois de juillet des années 2012, 2013, 2014, 2015 et |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 2016, 30 % du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation |
factuur. | d'une facture; |
? Voor eind december van het jaar 2014 wordt, een gedetailleerd | |
rapport voorgelegd van alle uitgaven verricht in de drie jaar 2012, | ? Avant la fin du mois de décembre 2014, sera présenté un rapport |
2013 en 2014, en een eindrapport. | détaillé des dépenses durant le cycle de trois ans 2012, 2013 et 2014, |
et un rapport final de l'enquête. | |
? Voor eind december van de jaren 2012, 2013, 2014 en 2015, 10 % van | ? Avant la fin du mois de décembre des années 2012, 2013, 2014 et |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 2015, les 10 % restant du montant forfaitaire dû pour l'année, sur |
een factuur en een verslag over de voortgang van de werkzaamheden. | présentation d'une facture et d'un rapport sur l'état d'avancement des |
? Voor eind december van de jaren 2016, het resterende saldo van het | travaux; ? Avant la fin du mois de décembre 2016, le solde restant dû du |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van een | montant forfaitaire dû pour l'année, sur base du rapport final des |
eindrapport van de uitgaven van de gezondheidsenquête (zie hierboven) | dépenses de l'enquête (voir plus haut) et d'une facture. |
en een factuur. 2.12. Gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en | 2.12. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui |
van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef | demandent un sur-échantillon, contribueront au financement de |
zouden vragen, dragen financieel tot het globale budget pro rato van | |
euro; 110 voor elk bevraagd individu. De helft van dit bedrag wordt | l'enquête pour un montant de 110 euros; par individu effectivement |
gebruikt om de kosten die deze oververtegenwoordiging met zich | interrogé. La moitié de ce montant sera utilisée pour couvrir les |
meebrengt te dekken. De andere helft van dit bedrag wordt, na | frais liés au sur-échantillonnage. L'autre moitié de ce montant sera |
toepassing van de verdeelsleutel, in mindering gebracht bij de | déduite de la participation des Commanditaires au financement de |
bijdrage voorzien voor elke opdrachtgever. | l'enquête, et ce en fonction de la clé de répartition. |
2.13. In totaal kan de oververtegenwoordiging in de steekproef | 2.13. Au total, le sur-échantillonnage demandé par les communes, |
gevraagd door de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en | villes, et provinces, de même que les autorités administratives |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | fédérales,régionales ou communautaires, autres que celles qui sont |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | sous la responsabilité des commanditaires, ne peut pas excéder un |
van de Opdrachtgevers, maximaal 3 000 individuen omvatten. | nombre de 3 000 individus. |
2.14.1. De variabelen en indicatoren van de databank worden kosteloos | 2.14.1. Les variables et les indicateurs de la base de données sont |
ter beschikking gesteld : | mis gratuitement à disposition : |
? Voor alle analyses gedaan op vraag van de opdrachtgevers. | ? Pour toute analyse faite à la demande des commanditaires. |
? Aan de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en | ? Des communes, villes ou provinces, ou services fédéraux, régionaux |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | ou communautaires autre que ceux qui sont sous la responsabilité des |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | commanditaires, qui ont demandé et financé un sur-échantillon. |
van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef | ? Des organisations internationales de droit public, de santé ou de |
hebben gefinancierd. | statistique. |
? Aan de publiekrechterlijke internationale gezondheidsorganisaties of | 2.14.2. Les variables et les indicateurs de la base de données sont |
statistieks-organisaties. | |
2.14.2. De variabelen en indicatoren van de databank voor gebruik | mis à disposition d'une équipe de recherche universitaire ou une |
aangevraagd voor eind 2016 door een universitaire onderzoeksgroep of | équipe de recherche rattachée à une université, moyennant une somme |
een groep verbonden aan een universiteit worden ter beschikking | forfaitaire de euros; 1.750 par université si la demande est |
gesteld aan de forfaitaire vergoeding van euro; 1.750 per | introduite avant la fin de l'année 2016. Les demandes qui seront |
universiteit. Aanvragen vanaf 2017 door een universitaire | introduites à partir de 2017 par une équipe de recherche universitaire |
onderzoeksgroep of een groep verbonden aan een universiteit, worden | ou une équipe de recherche rattachée à une université ne feront plus |
kosteloos ter beschikking gesteld. | l'objet d'un paiement. |
2.15. De financiële middelen verkregen via het voor gebruik ter | 2.15. Les montants récoltés via la mise à disposition des variables et |
beschikking stellen van variabelen en indicatoren van de databank, | des indicateurs de la base de données, seront déduits de la |
worden in mindering gebracht van de bijdragen voor de opdrachtgevers | participation des Commanditaires au financement de l'enquête, et ce en |
in functie van de verdeelsleutel. Voor de Vlaamse Gemeenschap gaat het | fonction de la clé de répartition. Pour la Communauté flamande, il y |
om een terugbetaling op het einde van het jaar 2016, voor de Federale | aura un remboursement à la fin de l'année 2016. Pour le Gouvernement |
Regering, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse | fédéral, la Communauté française, la Région wallonne, et la Commission |
Gemeenschap en Waalse Gewest gaat het om een in een mindering brengen | communautaire commune, ce montant sera déduit de la somme due à l'ISP |
van hun bijdrage aan het WIV op het einde van het jaar 2016. | à la fin de l'année 2016. |
3. Herziening | 3. Révision |
3.1. Elk van de ondertekenende partijen kan de herziening van dit | 3.1. Chacune des parties signataires peut demander la révision de ce |
protocol aanvragen. | protocole. |
3.2. Elke wijziging aan dit protocol zal gebeuren bij een geschreven | 3.2. Chaque modification à ce protocole fera l'objet d'un avenant |
aanhangsel, dat onder dezelfde voorwaarden als dit protocol zal worden | conclu aux mêmes conditions que ce protocole. Un accord oral entre les |
gesloten. Een mondeling akkoord tussen partijen is niet bindend. | parties n'est pas contraignant. |
Aldus gesloten te Brussel op 10 april 2012 in acht originele exemplaren. | Conclu à Bruxelles le 10 avril 2012 en huit exemplaires originaux. |
Voor de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie : | Pour la Direction générale Statistique et Information économique : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Voor de Federale Regering : | Pour le Gouvernement fédéral : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Regering : | Pour le Gouvernement flamand : |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Voor de Waalse Regering : | Pour le Gouvernement wallon : |
De Minister van Gezondheid, Gelijke Kansen en Sociale Actie, | La Ministre de la Santé, de l'Egalité des Chances et de l'Action sociale, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |