← Terug naar "Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en
135 van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tussen infecties
door meningokokken van groep C Gelet op de r Gelet
op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van november 2000 inzake de vaccinatie tegen mening(...)"
Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tussen infecties door meningokokken van groep C Gelet op de r Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van november 2000 inzake de vaccinatie tegen mening(...) | Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du groupe C Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 1(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tussen infecties door meningokokken van groep C Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du groupe C Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les |
Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
Grondwet, hierna « De Gemeenschappen » genoemd, beschikken op het | ci-après dénommées « Les Communautés » disposent en matière de |
gebied van het gezondheidsbeleid en in het bijzonder voor wat de | politique de santé et, en particulier, en ce qui concerne les |
activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve geneeskunde | activités et services de médecine préventive, conformément à l'article |
betreft, overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1° c) en 2° van de | 5, § 1er, I, 1° c) et 2° de la loi spéciale de réformes |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | institutionnelles du 8 août 1980; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van november 2000 | Vu l'avis du Conseil supérieur d'hygiène de novembre 2000 sur la |
inzake de vaccinatie tegen meningokokken; | vaccination anti-méningoccoccique; |
Overwegende dat een doeltreffend preventiebeleid de gezondheid van de | Considérant qu'une politique de prévention efficace améliore la santé |
bevolking ten goede komt en bijgevolg kan bijdragen tot de beheersing | de la population et, partant, contribue à la maîtrise des dépenses à |
van de uitgaven ten laste van de verplichte verzekering voor | charge de l'assurance Soins de santé obligatoire, certainement en ce |
geneeskundige verzorging, zeker wat de vaccineerbare aandoeningen | qui concerne les affections que l'on peut prévenir par la voie d'une |
betreft ; | vaccination : |
Overwegende dat, naar aanleiding van de Interministeriële Conferentie | Considérant que, suite à la Conférence interministérielle de la santé |
voor Volksgezondheid van 29 maart 2000, een werkgroep belast werd met | publique du 29 mars 2000, un groupe de travail a été chargé de faire |
het uitwerken van voorstellen tot het verbeteren van de onderlinge | des propositions pour améliorer la coordination entre l'Autorité |
afstemming van de Federale Overheid en de Gemeenschappen om een | fédérale et les Communautés afin d'élaborer un cadre politique |
politiek kader scheppen waarin de permanente structuren voor de | définissant des structures permanentes de financement et |
financiering en levering van vaccins worden gedefinieerd opdat de | d'approvisionnement en vaccins pour que la protection vaccinale de |
vaccinale bescherming van alle kinderen in ons land van optimale | tous les enfants de notre pays soit de qualité optimale; |
kwaliteit zou zijn. | Considérant que, en sa délibération du 12 octobre 2001, le Conseil des |
Overwegende dat de Ministerraad in zijn overleg van 12 oktober 2001 | Ministres a décidé de débloquer un budget maximum de 8.250.000 euro |
heeft beslist om een maximumbudget van 8.250.000 euro (332 804 175 | (332 804 175 FB) pour un programme de vaccination contre les |
BEF) vrij te maken voor een programma voor de vaccinatie tegen | |
infecties door meningokokken van het type C, tegelijk gefinancieerd | infections à méningocoques de type C, financé conjointement par l'Etat |
door de federale overheid en de Gemeenschappen, naar rato van 2/3 voor | fédéral et les Communautés à concurrence de 2/3 pour l'entité |
de federale overheid mist het resterende 1/3 vooraf door de | fédérale, moyennant paiement préalable du 1/3 restant par les |
Gemeenschappen wordt betaald; | Communautés; |
Deze som zal aangerekend worden op de begroting van het RIZIV, | Cette somme sera imputée au budget de l'INAMI, conformément à |
overeenkomstig artikel 56 van de wet betreffende de verplichte | l'article 56 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wetten van 24 december | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1999 en 10 augustus 2001; | lois du 24 décembre 1999 et 10 août 2001; |
Overwegende dat er, gezien de epidemiologische gezondheidsgegevens en | Considérant que, vu les données épidémiologiques de santé et l'urgence |
de hoogdringendheid dienaangaande, reeds in 2001 budgetten werden | y relative, des budgets ont été déjà libérés par les Communautés et la |
vrijgemaakt door de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke | Commission communautaire commune en 2001, ce qui rend impossible la |
Gemeenschapscommissie, wat de uitwerking van een akkoord met het oog | mise au point d'un accord en vue d'une procédure d'achat commune dans |
op een gemeenschappelijke aankoopprocedure in de vooropgestelde | |
termijn onmogelijk maakt. | le délai imparti. |
De ondertekende partijen komen wat volgt overeen : | Les parties signataires conviennent ce qui suit : |
1. Verbintenissen van de Federale overheid : | 1. Engagement de la part de l'autorité fédérale : |
De Federale overheid verbindt zich ertoe, via het RIZIV, twee derden | L'autorité fédérale s'engage, via l'INAMI, à prendre en charge, à |
van het bedrag voor de aankoop van de entstof tegen de meningokokken | hauteur des 2/3, le coût de l'achat des vaccins contre les |
van groep C te vergoeden aan de leverancier bij wie de Gemeenschappen | méningocoques du groupe C au fournisseur auquel les Communautés |
het vaccin aankochten, mits de Gemeenschappen aantonen reeds één derde | achètent le vaccin, moyennant l'obligation pour les Communautés |
van de entstof te hebben vergoed. | d'apporter la preuve qu'elles ont déjà payé le 1/3 du prix des |
In het bedoelde bedrag voor de aankoop van de entstof zijn eveneens de | vaccins. Dans le montant mentionné pour l'achat du vaccin sont également |
spuiten, de naalden en de kosten voor de rechtstreekse levering aan de | compris les seringues, les aiguilles ainsi que les coûts de livraison |
inenters begrepen. | directe aux vaccinateurs. |
De tussenkomst van de Federale Overheid voor vaccins gefactureerd | L'intervention de l'autorité fédérale pour les vaccins, facturés entre |
tussen 15 november 2001 en 31 december 2002, zal de som van 4.772.625 | le 15 novembre 2001 et le 31 décembre 2002 ne pourra excéder la somme |
euro voor de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | de 4.772.625 euro pour la Communauté flamande et la Commission |
Gemeenschapscommissie, de som van 3.423.750 euro voor de Franse | communautaire commune, la somme de 3.423.750 euro pour la Communauté |
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de som | française et la Commission Communautaire Commune et la somme de 53.625 |
van 53.625 euro voor de Duitstalige Gemeenschap niet mogen | euro pour la Comunauté germanophone. |
overschrijden. | |
2. Verbintenissen van de Gemeenschappen : | 2. Engagement des Communautés : |
De Gemeenschappen verbinden zich ertoe om, tegen 31 december 2002, de | Les Communautés prennent l'engagement, pour le 31 décember 2002, |
inenting aan te bieden voor de prioritaire cohorten en ten minste voor | d'offrir la vaccination pour les cohortes prioritaires et au minimum |
de kinderen van 1 tot 5 jaar. | pour les enfants de 1 à 5 ans. |
Hiertoe zullen zij de bevolking informeren en de vaccinatie aanbieden | Elles tiendront pour cela la population informée et offiront la |
onder andere via « Kind en Gezin », « l'Office national de l'Enfance | vaccination entre autres via l'« Office de la Naissance et de |
», de « Dienst für Kind und Familie » en de Centra voor leerlingenbegeleiding. De gemeenschappen verbinden zich ertoe om de vaccins aan te schaffen overeenkomstig de geldende regels inzake overheidsopdrachten/bestellingen. De leverancier zal zijn facturen opsturen naar de betrokken Gemeenschap en het RIZIV zal 2/3 van de som bekostigen. De gemeenschappen bezorgen het RIZIV het bewijs van verrichting van betaling van hun aandeel. Dit bewijs is voorwaarde voor een uitbetaling door het RIZIV. De gemeenschappen staan in voor een integrale betaling van alle facturen vanaf het moment dat het reeds aan het RIZIV gefactureerde aandeel de in punt 1 bepaalde limiet heeft bereikt. Voor dit vaccin tegen meningokokken van groep C zal men de | l'Enfance », « Kind en Gezin », le « Dienst für Kind und Familie » et via les centres d'inspection médicale scolaire. Les Communautés s'engagent à acquérir les produits nécessaires à cette vaccination, conformément aux règles applicables en matière de marchés publics. Le fournisseur enverra ses factures à la Communauté concernée et l'INAMI prendra en charge les 2/3 de la somme. Les Communautés font parvenir à l'INAMI, la preuve de la mise en oeuvre du paiement de leur part. L'apport de cette preuve conditionne le paiement de l'INAMI. Les Communautés sont redevables de la totalité du prix des vaccins dès le moment où les sommes facturées à l'INAMI dépassent les limites mentionnées au point 1. Pour ce vaccin contre les ménigocoques du groupe C, on utilisera les |
geconjugeerde vaccins gebruiken waarvoor het federale Ministerie van | vaccins conjugés disposant d'une autorisation de mise sur le marché du |
Volksgezondheid een verkoopsvergunning verleend heeft. | Ministère Fédéral de la Santé Publique. |
De gemeenschappen verbinden zich ertoe met de Gemeenschappelijke | Les Communautés s'engagent à passer les accords nécessaires avec la |
Gemeenschapscommissie de nodige afspraken te maken rekening houdend | Commission Communautaire Commune, en tenant compte de leurs budgets |
met hun respectieve budgetten. | respectifs. |
3. Algemene bepalingen : | 3. Dispositions générales : |
Dit protocolakkoord treedt in werking de dag van de ondertekening | Le présent protocole entre en vigueur à la date de sa signature. |
ervan. In toepassing van de beslissing van de Interministeriële Conferentie | En application de la décision de la Conférence interministérielle pour |
voor Volksgezondheid mei 2001, verbinden de ondertekende partijen zich | la santé publique de mai 2001, les parties au présent protocole |
ertoe te onderzoeken hoe de afspraken in dit protocol kunnen worden voortgezet, in het kader van een harmonisatie van het vaccinatiebeleid. Niettemin, als tegen 30 juni 2002, geen akkoord in die zin wordt gesloten, zullen de in dit protocol vermelde verbintenissen, op 31 december 2002 vervallen. Aldus gesloten te Brussel, 11 december 2001. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, F. VANDENBROUCKE De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Mevr. M. AELVOET Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. M. VOGELS Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | s'engagent à examiner de quelle manière les accords contenus dans le présent protocole peuvent se voir prolongés, dans le cadre d'une harmonisation de la politique de vaccination. Néanmoins, si en date du 30 juin 2002 aucun accord en ce sens n'est intervenu, les engagements contenus dans le présent protocole cesseront en date du 31 décembre 2002. Ainsi conclu à Bruxelles, le 11 décembre 2001. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, F. VANDENBROUCKE La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Mme M. AELVOET Pour le Gouvernement wallon : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, N. MARECHAL Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, des Monuments et Sites, de la Santé et des Affaires sociales, H. NIESSEN Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, D. GOSUIN Pour le Collège réuni de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège chargé de la Santé, |
J. CHABERT | D. GOSUIN |