← Terug naar "Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken "
Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken | Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur les marques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 MEI 2002. - Protocol houdende wijziging van het | 31 MAI 2002. - Protocole portant modification du Règlement d'exécution |
Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken | de la loi uniforme Benelux sur les marques |
De Regering van het Koninkrijk België, | Le Gouvernement du Royaume de Belgique, |
De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, | Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, |
De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, | Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, |
Soucieux de modifier le règlement d'exécution de la loi uniforme | |
Verlangende het bij protocol van 20 november 1995 vastgestelde en bij | Benelux sur les marques établi par le protocole du 20 novembre 1995 et |
protocol van 13 april 1999 laatstelijk gewijzigde Uitvoeringsreglement | modifié en dernier lieu par le protocole du 13 avril 1999; |
van de eenvormige Beneluxwet op de merken te wijzigen; | Vu l'article 2, premier alinéa, de la Convention Benelux en matière de |
Gelet op artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake de | marques de produits; |
warenmerken; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het | Vu l'avis du Conseil d'Administration du Bureau Benelux des Marques, |
Benelux-Merkenbureau, | |
Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : | Sont convenus des dispositions suivantes : |
Artikel 1.Het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de |
Article 1er.Le règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux sur |
merken wordt gewijzigd als volgt : | les marques est modifié comme suit : |
1. Artikel 1, zesde lid, wordt geschrapt. | 1. L'article 1er, paragraphe 6, est abrogé. |
2. Artikel 1, zevende lid, wordt vernummerd tot zesde lid. | 2. L'article 1er, paragraphe 7, est renuméroté en paragraphe 6. |
3. Artikel 2, onderdeel a , komt te luiden als volgt : | 3. L'article 2, point a , est libellé comme suit : |
« a. indien, conform het bepaalde in artikel 6, onder B , van de | « a . si, conformément aux dispositions de l'article 6, sous B , de la |
eenvormige wet, binnen 3 maanden voorafgaand aan het depot een | loi uniforme, un examen d'antériorités a été effectué ou demandé dans |
onderzoek naar eerdere inschrijvingen werd verricht of verzocht, een | les trois mois précédant le dépôt, un certificat du Bureau Benelux |
door het Benelux-Bureau afgegeven bewijsstuk waaruit dit blijkt. » | attestant cet examen. » |
4. Artikel 2, onderdeel d , komt te luiden als volgt : | 4. L'article 2, point d , est libellé comme suit : |
« d. een bewijs van betaling van de in artikel 25, eerste lid, onder a | « d . une preuve de paiement des taxes ou rémunérations visées à |
, c of h , bedoelde rechten of vergoedingen. » | l'article 25, paragraphe 1, lettres a , c ou h . » |
5. Artikel 3, eerste lid, komt te luiden als volgt : | 5. L'article 3, paragraphe 1er, est libellé comme suit : |
« 1. De in artikel 6, onder A , eerste lid, van de eenvormige wet | « 1. Les conditions visées à l'article 6, lettre A , paragraphe 1er, |
bedoelde vereisten voor het vaststellen van een datum van depot, zijn | de la loi uniforme pour la fixation d'une date de dépôt sont celles |
die vermeld in artikel 1, eerste lid, onder a , b , e en f , en in | prévues à l'article 1er, paragraphe 1er, sous a , b , e et f , et à |
artikel 2, onder b , behoudens betaling van de basisrechten | l'article 2, sous b , sous réserve du paiement des taxes de base dues |
verschuldigd voor het depot binnen een termijn van één maand nadat aan | pour le dépôt dans un délai d'un mois après qu'il a été satisfait aux |
voornoemde vereisten is voldaan. » | conditions précitées. » |
6. Artikel 3, derde lid, komt te luiden als volgt : | 6. L'article 3, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. Indien het depot krachtens artikel 6, onder A , derde lid, van de | « 3. Si le dépôt n'a plus d'effet en vertu de l'article 6, lettre A , |
eenvormige wet vervalt, wordt van de ontvangen rechten en | paragraphe 3, de la loi uniforme, la moitié des taxes et rémunérations |
vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte van de rechten zoals | perçues est remboursée, après déduction d'un montant égal aux taxes |
bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de helft terugbetaald. | telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, sous c . Cette |
Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de rechten voor het depot | déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont |
werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B , van de eenvormige wet | été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme ou |
of indien het onderzoek naar eerdere inschrijvingen nog niet is aangevangen. » | que l'examen d'antériorités n'a pas encore commencé. » |
7. Artikel 4, tweede lid, komt te luiden als volgt : | 7. L'article 4, paragraphe 2, est libellé comme suit : |
« 2. Indien ingevolge de bepalingen van artikel 6bis, vijfde lid, van | « 2. Lorsque la nullité du dépôt a produit ses effets, conformément |
de eenvormige wet, de nietigheid van het depot is ingetreden, worden | aux dispositions de l'article 6bis , paragraphe 5, de la loi uniforme, |
de ontvangen stukken verder buiten behandeling gelaten en wordt van de | les documents reçus sont classés sans suite et la moitié des taxes et |
ontvangen rechten en vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte | rémunérations perçues est remboursée, après déduction d'un montant |
van de rechten zoals bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de | égal aux taxes telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, sous |
helft terugbetaald. Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de | c . Cette déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le |
rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B | dépôt ont été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi |
, van de eenvormige wet. » | uniforme. » |
8. Aan artikel 4, wordt een nieuw derde lid, toegevoegd luidende : | 8. Il est ajouté à l'article 4 un nouveau paragraphe 3, libellé comme suit : |
« 3. Indien de weigering een beperking in de opgave van waren en | « 3. Si le refus entraîne une limitation de la liste des produits et |
diensten tot gevolg heeft, worden de teveel betaalde supplementen | services, le trop-perçu des suppléments visés à l'article 25, |
bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder a , onder 3, na aftrek van | paragraphe 1er, lettre a , sous 3, est remboursé, après déduction d'un |
een bedrag ter hoogte van de rechten zoals bepaald in artikel 25, | montant égal aux taxes telles que fixées à l'article 25, paragraphe 1er, |
eerste lid, onder c , onder 2, terugbetaald, indien deze beperking | lettre c , sous 2, au cas où cette limitation y donne lieu. Cette |
daartoe aanleiding geeft. Deze aftrek vindt echter niet plaats indien | |
de rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel 6, onder | déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont |
B , van de eenvormige wet. » | été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme. » |
9. Artikel 6, tweede lid, komt te luiden als volgt : | 9. L'article 6, paragraphe 2, est libellé comme suit : |
« 2. Binnen de in het eerste lid gestelde termijn, kan de deposant het | « 2. Dans le délai fixé au paragraphe 1er, le déposant peut demander |
Benelux-Bureau schriftelijk verzoeken een beperking aan te brengen in | |
de opgave van waren en diensten. Indien deze beperking daartoe | par écrit au Bureau Benelux la limitation de la liste des produits et |
aanleiding geeft, worden de teveel betaalde supplementen bedoeld in | services. Au cas où cette limitation y donne lieu, le trop-perçu des |
artikel 25, eerste lid, onder a , onder 3, na aftrek van een bedrag | suppléments visés à l'article 25, paragraphe 1er, lettre a , sous 3, |
ter hoogte van de rechten zoals bepaald in artikel 25, eerste lid, | est remboursé après déduction d'un montant égal aux taxes telles que |
onder c , onder 2, terugbetaald. Deze aftrek vindt echter niet plaats | fixées à l'article 25, paragraphe 1er, lettre c , sous 2. Cette |
indien de rechten voor het depot werden verminderd ingevolge artikel | déduction n'est toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont |
6, onder B , van de eenvormige wet of indien het onderzoek naar | été diminuées en vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme ou |
eerdere inschrijvingen nog niet is aangevangen. » | que l'examen d'antériorités n'a pas encore commencé. » |
10. Artikel 6, derde lid, komt te luiden als volgt : | 10. L'article 6, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. Indien de handhaving van het depot niet wordt bevestigd binnen de | « 3. Si la confirmation du maintien du dépôt n'est pas reçue dans le |
in het eerste lid gestelde termijn, worden de ontvangen stukken verder | délai fixé au paragraphe 1er, les documents reçus sont classés sans |
buiten behandeling gelaten en wordt van de ontvangen rechten en | suite et la moitié des taxes et rémunérations perçues est remboursée, |
vergoedingen, na aftrek van een bedrag ter hoogte van de rechten zoals | après déduction d'un montant égal aux taxes telles que fixées à |
bepaald in artikel 25, eerste lid, onder c , de helft terugbetaald. | l'article 25, paragraphe 1er, lettre c . Cette déduction n'est |
Deze aftrek vindt echter niet plaats indien de rechten voor het depot | toutefois pas opérée si les taxes pour le dépôt ont été diminuées en |
werden verminderd ingevolge artikel 6, onder B , van de eenvormige | vertu de l'article 6, sous B , de la loi uniforme. » |
wet. » 11. Artikel 9, derde lid, onder a , komt te luiden als volgt : | 11. L'article 9, paragraphe 3, lettre a , est libellé comme suit : |
« a. Een bewijs van betaling van de rechten in artikel 25, eerste lid, | « a . une preuve du paiement des taxes visées à l'article 25, |
onder b of h . » | paragraphe 1er, lettres b ou h . » |
12. Artikel 16, tweede lid, komt te luiden als volgt : | 12. L'article 16, paragraphe 2, est libellé comme suit : |
« 2. Het neerleggen van een algemene volmacht bij het Benelux-Bureau | « 2. Le dépôt d'un pouvoir général auprès du Bureau Benelux ou d'une |
of bij een nationale dienst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van | administration nationale s'effectue conformément aux dispositions du |
het toepassingsreglement; aan deze volmacht dient een bewijs van | règlement d'application; il doit être accompagné d'une preuve de |
betaling van het recht als bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder j | paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, lettre j . » |
, te worden toegevoegd. » | |
13. Na artikel 17 wordt een nieuw artikel toegevoegd luidend als volgt | 13. Il est inséré après l'article 17 un nouvel article libellé comme |
: | suit : |
« Artikel 17bis | « Article 17bis |
Op verzoek van deposant kan het onderzoek naar eerdere inschrijvingen | A la requête du déposant, l'examen d'antériorités tel que visé à |
als bedoeld in artikel 6, onder B , van de eenvormige wet versneld | l'article 6, sous B , de la loi uniforme peut être effectué de manière |
worden uitgevoerd. Hiervoor is een extra recht verschuldigd als | accélérée. Une surtaxe telle que visée à l'article 25, paragraphe 1er, |
bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder a . » | lettre a , est due à cet effet. » |
14. Artikel 20, derde lid, komt te luiden als volgt : | 14. L'article 20, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. In geval van verstoring van de normale postbedeling in een van de | « 3. En cas de perturbation de la distribution postale normale dans un |
Beneluxlanden gedurende minstens één van de vijf werkdagen, | des pays du Benelux pendant au moins un des cinq jours ouvrables |
voorafgaand aan het einde van de termijn bedoeld in de artikelen 3, | précédant l'expiration du délai visé à l'article 3, paragraphes 1er et |
2, à l'article 4, paragraphe 1er, à l'article 5, paragraphe 4, à | |
eerste en tweede lid, 4, eerste lid, 5, vierde lid, 6, eerste lid, 10, | l'article 6, paragraphe 1er, à l'article 10, paragraphe 1er, et à |
eerste lid en 18, eerste lid, zullen stukken, binnengekomen bij de | l'article 18, paragraphe 1er, les pièces reçues par l'autorité |
terzake bevoegde instantie na afloop van de in voornoemde artikelen | compétente après l'expiration des délais fixés aux articles précités |
bepaalde termijnen, in behandeling genomen worden alsof ze tijdig | pourront être traitées par cette autorité comme si elles avaient été |
waren ingediend bij deze instantie, mits redelijkerwijs kan aangenomen | introduites dans les délais, à condition qu'il puisse être admis |
worden dat de verstoring van de normale postbedeling de oorzaak is van | raisonnablement que la perturbation de la distribution postale normale |
het na afloop van genoemde termijnen binnenkomen van die stukken. » | est la cause de la réception de ces pièces après l'expiration des délais précités. » |
15. Artikel 21, derde lid, komt te luiden als volgt : | 15. L'article 21, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. De documenten betreffende de voorrang, bedoeld in artikel 4, | « 3. Les documents de priorité visés à l'article 4, lettre D , |
onder D , derde lid, van het Verdrag van Parijs worden door het | paragraphe 3, de la Convention de Paris sont remis aux intéressés par |
Benelux-Bureau, of in voorkomend geval, door de nationale diensten aan | le Bureau Benelux ou, le cas échéant, par les administrations |
belanghebbenden verschaft tegen betaling van het in artikel 25, derde | nationales, moyennant paiement de la taxe visée à l'article 25, |
lid, onder d , vastgestelde recht. Een dergelijk document kan slechts | paragraphe 3, lettre d . Un tel document ne peut être délivré que si |
worden afgegeven, nadat conform het bepaalde in artikel 3, eerste lid, | la date de dépôt a été arrêtée conformément aux dispositions de |
de depotdatum is vastgesteld. » | l'article 3, paragraphe 1er. » |
16. Artikel 25, eerste lid, onder a , komt te luiden als volgt : | 16. L'article 25, premier paragraphe, lettre a est libellé comme suit |
a . het depot van een merk : | : a . dépôt d'une marque : |
1. een basisrecht van euro 193,- voor een individueel merk, | 1. montant de base de euro 193,- pour une marque individuelle, |
vermeerderd met een extra-recht van euro 119,- in het geval bedoeld in | augmenté d'une surtaxe de euro 119,- dans le cas visé à l'article |
artikel 17bis; | 17bis; |
2. een basisrecht van euro 300,- voor een collectief merk, vermeerderd | 2. montant de base de euro 300,- pour une marque collective, augmenté |
met een extra-recht van euro 119,- in het geval bedoeld in artikel | d'une surtaxe de euro 119,- dans le cas visé à l'article 17bis; |
17bis; 3. een supplement van euro 30,- voor iedere klasse van waren en | 3. supplément de euro 30,- pour chaque classe de produits et services |
diensten boven de derde klasse van de internationale classificatie, | en sus de la troisième classe de la classification internationale dans |
waarin de waren en diensten worden gerangschikt, vermeerderd met een | laquelle les produits et services sont rangés, augmenté d'une surtaxe |
extra-recht van euro 21,- in het geval bedoeld in artikel 17bis; | de euro 21,- dans le cas visé à l'article 17bis; |
4. in de in artikel 2, onder a , bedoelde situatie wordt een bedrag | 4. dans la situation visée à l'article 2, sous a , un montant égal au |
ter hoogte van het bedrag bepaald onder c in mindering gebracht op de | montant fixé sous c . est porté en déduction des taxes et |
verschuldigde rechten en vergoedingen; | rémunérations dues; |
17. In artikel 25, eerste lid, onder c , worden de woorden « in | 17. A l'article 25, premier paragraphe, lettre c , les mots « à |
artikel 6, onder B , of », geschrapt. | l'article 6, B ou », sont abrogés. |
18. De bepalingen van artikel 25, eerste lid, onder h en i worden | 18. A l'article 25, premier paragraphe, les dispositions visées sous |
geschrapt. | lettres h et i sont abrogées. |
19. In artikel 25, eerste lid, worden j , k en l hernummerd naar h , i | 19. A l'article 25, premier paragraphe, les lettres j , k et l sont |
en j . | renumérotées en lettres h , i et j . |
20. Artikel 25, zesde lid, wordt geschrapt. | 20. L'article 25, paragraphe 6, est abrogé. |
21. Artikel 25, zevende lid, wordt vernummerd naar lid 6. | 21. L'article 25, paragraphe 7, est renuméroté en paragraphe 6. |
22. Artikel 34, eerste lid, onder a , komt te luiden als volgt : | 22. L'article 34, paragraphe 1er, lettre a , est libellé comme suit : |
« a . een betaling verrichten van de rechten zoals bedoeld in artikel | « a . acquitter les taxes visées à l'article 25, paragraphe 1er, |
25, eerste lid, onder a of h ; » | lettres a ou h ; » |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1, lid 2, van het Verdrag |
Art. 2.En exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à |
betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof | l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux, les |
worden de bepalingen van dit Protocol als gemeenschappelijke | dispositions du présent Protocole sont désignées comme règles |
rechtsregels aangewezen voor de toepassing van de hoofdstukken III en | juridiques communes pour l'application des chapitres III et IV dudit |
IV van genoemd Verdrag. | Traité. |
Art. 3.Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 3.Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du |
maand volgende op de ondertekening ervan. | troisième mois qui suit sa signature. |
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, | En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé |
dit Protocol hebben ondertekend. | le présent Protocole. |
Gedaan te Brussel, op 31 mei 2002, in drievoud, in de Nederlandse en | Fait à Bruxelles, le 31 mai 2002, en triple exemplaire, en langues |
in de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
Voor de Regering van het Koninkrijk België : | Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg : | Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg : |
L. POLFER | L. POLFER |
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden : | Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : |
A.F. van DONGEN | A.F. van DONGEN |