Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet inzake tekeningen of modellen | Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 31 MEI 2002. - Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet inzake tekeningen of modellen De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, Verlangende het bij protocol van 31 mei 1989 vastgestelde en bij protocol van 13 april 1999 laatstelijk gewijzigde Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet inzake tekeningen of modellen te wijzigen; Gelet op artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake tekeningen of modellen; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Benelux-bureau voor tekeningen of modellen, Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel 1.Het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet inzake tekeningen of modellen wordt gewijzigd als volgt : 1. Artikel 4, vierde lid, komt te luiden als volgt : « 4. In het geval, bedoeld in het tweede lid, geldt als dagtekening van het depot de datum van ontvangst van de stukken, bedoeld in artikel 1, eerste lid, onder a , b en c , en van het reproductiemiddel bedoeld in artikel 2, eerste lid, onder a , behoudens betaling van de rechten bedoeld in artikel 2, eerste lid, onder d , voor wat betreft de rechten voor het depot, binnen een termijn van een maand nadat aan |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 31 MAI 2002. - Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles Le Gouvernement du Royaume de Belgique, Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Soucieux de modifier le règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles, établi par le Protocole du 31 mai 1989 et modifié en dernier lieu par le protocole du 13 avril 1999; Vu l'article 2, premier alinéa, de la Convention Benelux en matière de dessins ou modèles; Vu l'avis du Conseil d'Administration du Bureau Benelux des Dessins ou Modèles, Sont convenus des dispositions suivantes : Article 1er.Le règlement d'exécution de la loi uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles est modifié comme suit : 1. L'article 4, paragraphe 4, est libellé comme suit : « 4. Dans le cas visé au paragraphe 2, la date de dépôt est celle de la réception des pièces visées à l'article 1er, paragraphe 1er, lettres a , b et c , et du moyen de reproduction visé à l'article 2, paragraphe 1er, lettre a , sous réserve du paiement des taxes visées à l'article 2, paragraphe 1er, lettre d , en ce qui concerne les taxes pour le dépôt, dans un délai d'un mois après qu'il a été satisfait aux |
voornoemde vereisten is voldaan. » | conditions précitées. » |
2. Artikel 6, eerste lid, komt te luiden als volgt : | 2. L'article 6, paragraphe 1er, est libellé comme suit : |
« 1. De deposant, die opschorting van de publicatie van de | « 1. Le déposant qui désire un ajournement de la publication de |
inschrijving wenst, dient hiertoe bij het depot een verzoek in te | l'enregistrement doit en effectuer la demande lors du dépôt en |
dienen onder opgave van de termijn, waarvoor opschorting van de | indiquant la période pour laquelle l'ajournement est demandé. Le |
publicatie gevraagd wordt. De betaling van het hiervoor verschuldigde | paiement de la taxe due à cette fin, visée à l'article 26, paragraphe |
recht, als bedoeld in artikel 26, eerste lid, onder c , dient binnen | 1er, lettre c, doit être effectué dans un délai d'un mois qui suit |
een termijn van één maand na dit verzoek te zijn voldaan. » | cette demande. » |
3. Artikel 21, derde lid, komt te luiden als volgt : | 3. L'article 21, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. In geval van verstoring van de normale postbedeling in een van de | « 3. En cas de perturbation de la distribution postale normale dans un |
Beneluxlanden gedurende minstens één van de vijf werkdagen, | des pays du Benelux pendant au moins un des cinq jours ouvrables |
voorafgaand aan het einde van de termijn bedoeld in de artikelen 4, | précédant l'expiration du délai visé à l'article 4, paragraphes 2 et |
tweede en vierde lid, 5, vierde lid, 6, eerste lid, en 17, eerste lid, | 4, à l'article 5, paragraphe 4, à l'article 6, paragraphe 1er, et à |
l'article 17, paragraphe 1er, les pièces reçues par l'autorité | |
zullen stukken, binnengekomen bij de terzake bevoegde instantie na | compétente après l'expiration des délais fixés aux articles précités |
afloop van de in voornoemde artikelen bepaalde termijnen, in | pourront être traitées par cette autorité comme si elles avaient été |
behandeling genomen worden alsof ze tijdig waren ingediend bij deze | introduites dans les délais, à condition qu'il puisse être admis |
instantie, mits redelijkerwijs kan aangenomen worden dat de verstoring | raisonnablement que la perturbation de la distribution postale normale |
van de normale postbedeling de oorzaak is van het na afloop van | est la cause de la réception de ces pièces après l'expiration des |
genoemde termijnen binnenkomen van die stukken. » | délais précités. » |
4. Artikel 22, derde lid, komt te luiden als volgt : | 4. L'article 22, paragraphe 3, est libellé comme suit : |
« 3. De documenten betreffende de voorrang, bedoeld in artikel 4, | « 3. Les documents de priorité visés à l'article 4, lettre D , |
onder D , derde lid, van het verdrag van Parijs worden door het | paragraphe 3, de la Convention de Paris sont remis aux intéressés par |
Benelux-Bureau of, in voorkomend geval, door de nationale diensten aan | le Bureau Benelux ou, le cas échéant, par les administrations |
belanghebbenden verschaft tegen betaling van de in artikel 26, vierde | nationales, moyennant paiement de la rémunération fixée à l'article |
lid, onder d , vastgestelde vergoeding. Een dergelijk document kan | 26, paragraphe 4, lettre d. Un tel document ne peut être délivré que |
slechts worden afgegeven, nadat conform het bepaalde in artikel 4, | si la date de dépôt a été arrêtée conformément aux dispositions de |
vierde lid, de dagtekening van het depot is vastgesteld. » | l'article 4, paragraphe 4. » |
5. Artikel 26 komt te luiden als volgt : | 5. L'article 26 est libellé comme suit : |
« Artikel 26 | « Article 26 |
1. De rechten voor de verschillende hierna vermelde handelingen | 1. Les taxes concernant les dépôts Benelux sont fixées en regard des |
betreffende Beneluxdepots worden als volgt vastgesteld : | diverses opérations mentionnées ci-après : |
a . het depot van een enkele tekening of model (enkelvoudig depot) : | a . dépôt d'un seul dessin ou modèle (dépôt simple) : |
1. een recht voor het depot van euro 79,-; | 1. une taxe de dépôt de euro 79,-; |
2. een recht voor de publicatie van de tekening of het model van euro | 2. une taxe de publication du dessin ou modèle de euro 8,- par espace |
8,- per standaardruimte vast te stellen bij toepassingsreglement. Een | standard à fixer par règlement d'application. Un espace standard ne |
standaardruimte mag niet meer dan twee afbeeldingen bevatten van | doit pas contenir plus de deux représentations du même dessin ou même |
dezelfde tekening of hetzelfde model; | modèle; |
3. een recht voor de publicatie van de beschrijving van de kenmerkende | 3. une taxe pour la publication de la description des éléments |
eigenschappen van het nieuwe uiterlijk van euro 40,-; | caractéristiques de l'aspect nouveau du produit de euro 40,-; |
b . het depot van verschillende tekeningen of modellen (meervoudig depot) : | b . dépôt de plusieurs dessins ou modèles (dépôt multiple) : |
1. een recht voor het depot van euro 79,- voor de eerste tekening of | 1. une taxe de dépôt de euro 79,- pour le premier dessin ou modèle; |
het eerste model; | |
2. een recht voor het depot van euro 39,- per tekening of model voor | 2. une taxe de dépôt de euro 39,- par dessin ou modèle pour le |
de (het) tweede tot en met tiende tekening of model; | deuxième jusqu'au dixième dessin ou modèle inclus; |
3. een recht voor het depot van euro 20,- per tekening of model voor | 3. une taxe de dépôt de euro 20,- par dessin ou modèle pour le onzième |
de (het) elfde tot en met twintigste tekening of model; | jusqu'au vingtième dessin ou modèle inclus; |
4. een recht voor het depot van euro 16,- per tekening of model voor | 4. une taxe de dépôt de euro 16,- par dessin ou modèle pour les |
de volgende tekeningen of modellen; | dessins ou modèles suivants; |
5. een recht voor de publicatie van de tekening of het model van euro | 5. une taxe pour la publication des dessins ou modèles de euro 8,- par |
8,- per standaardruimte vast te stellen bij toepassingsreglement. Een | espace standard à fixer par règlement d'application. Un espace |
standaardruimte mag niet meer dan twee afbeeldingen bevatten hetzij | standard ne doit pas contenir plus de deux représentations du même |
van dezelfde tekening of hetzelfde model, hetzij van verschillende | dessin ou modèle, ou de différents dessins ou modèles compris dans le |
tekeningen of modellen uit hetzelfde depot; | même dépôt; |
6. een recht voor de publicatie van de beschrijving van de kenmerkende | 6. une taxe pour la publication des éléments caractéristiques de |
eigenschappen van het nieuwe uiterlijk van euro 40,- per tekening of | l'aspect nouveau du produit de euro 40,- par dessin ou modèle; |
model; c . het recht voor de opschorting van de publicatie van de | c . la taxe d'ajournement de la publication de l'enregistrement : euro |
inschrijving : euro 39, -; | 39,-; |
d . het recht voor de vernieuwing van de inschrijving van een | d . la taxe pour le renouvellement de l'enregistrement d'un dépôt |
enkelvoudig depot : euro 95,-; | simple : euro 95,-; |
e . het recht voor de vernieuwing van de inschrijving van een | e . la taxe pour le renouvellement de l'enregistrement d'un dépôt |
meervoudig depot : | multiple : |
1. een bedrag van euro 95,- voor de eerste tekening of het eerste | 1. montant de euro 95,- pour le premier dessin ou modèle; |
model; 2. een bedrag van euro 48,- per tekening of model voor de (het) tweede | 2. montant de euro 48,- par dessin ou modèle pour le deuxième jusqu'au |
tot en met tiende tekening of model; | dixième dessin ou modèle inclus; |
3. een bedrag van euro 24,- per tekening of model voor de (het) elfde | 3. montant de euro 24,- par dessin ou modèle pour le onzième jusqu'au |
tot en met twintigste tekening of model; | vingtième dessin ou modèle inclus; |
4. een bedrag van euro 20,- per tekening of model voor de volgende | 4. montant de euro 20,- par dessin ou modèle pour les dessins ou |
tekeningen of modellen; | modèles suivants; |
f . het recht voor de inschrijving van de in artikel 5, tweede lid, | f . la taxe pour l'enregistrement de la déclaration spéciale visée à |
bedoelde bijzondere verklaring betreffende het recht van voorrang : | |
euro 12,- per tekening of model, met dien verstande, dat indien de | l'article 5, paragraphe 2, concernant le droit de priorité : euro 12,- |
verklaring betrekking heeft op verscheidene tekeningen of modellen, | par dessin ou modèle; toutefois, cette taxe n'est due qu'une fois, si |
die tezamen zijn gebracht in een meervoudig depot, het voornoemde | la déclaration se rapporte à plusieurs dessins ou modèles réunis dans |
recht slechts eenmaal verschuldigd is; | un dépôt multiple; |
g . het recht voor de inschrijving van de overdracht of overgang van | g . la taxe pour l'enregistrement d'une cession ou transmission de |
een of van verscheidene tekeningen of modellen : euro 24,- per depot; | plusieurs dessins ou modèles : euro 24,- par dépôt; si cet |
indien om inschrijving wordt verzocht voor verscheidene depots die aan | enregistrement concerne plusieurs dépôts cédés ou transmis à la même |
dezelfde persoon zijn overgedragen of op dezelfde persoon zijn | |
overgegaan : euro 12,- voor elk volgend depot; | personne : euro 12,- pour chaque dépôt suivant; |
h . het recht voor de inschrijving van een licentie met betrekking tot | h . la taxe pour l'enregistrement d'une licence d'un ou plusieurs |
een of tot verscheidene tekeningen of modellen : euro 24,- per depot; | dessins ou modèles : euro 24,- par dépôt; si l'enregistrement concerne |
indien de inschrijving wordt verzocht voor verscheidene depots en de | plusieurs dépôts et que la licence est accordée à la même personne : |
licentie aan dezelfde persoon is verleend : euro 12,- voor elk volgend depot; | euro 12,- pour chaque dépôt suivant; |
i . het recht voor de inschrijving van een wijziging van gemachtigde, | i . la taxe pour l'enregistrement d'un changement de mandataire, y |
waaronder begrepen zijn aanwijzing na inschrijving van het depot, van | compris son inscription après l'enregistrement du dépôt, d'un |
een naams- of adreswijziging van de houder, de licentiehouder of van | changement de nom ou d'adresse du titulaire, du licencié, ou d'un |
een verandering van het correspondentie-adres : euro 9,- per depot; | changement de l'adresse postale : euro 9,- par dépôt; si |
indien de inschrijving wordt verzocht voor verscheidene depots : euro | l'enregistrement concerne plusieurs dépôts : euro 5,- pour chaque |
5,- voor elk volgend depot; | dépôt suivant; |
j . het recht voor de inschrijving van een naams- of adreswijziging | j . la taxe pour l'enregistrement d'un changement de nom ou d'adresse |
van de gemachtigde : euro 9,- tot 100 tekeningen of modellen; indien | du mandataire : euro 9,- jusqu'à 100 dessins ou modèles; si le |
de wijziging betrekking heeft op meer dan 100 tekeningen of modellen | changement concerne plus de 100 dessins ou modèles, un supplément de |
een suppletie van euro 9,- per groep van 100 tekeningen of modellen of | euro 9,- par groupe ou fraction de groupe de 100 dessins ou modèles; |
gedeelte daarvan; | |
k . het recht voor het neerleggen van een algemene volmacht : euro | k . la taxe pour le dépôt d'un pouvoir général : euro 29,-. |
29,-. 2. De rechten voor de verschillende hierna vermelde handelingen | 2. Les taxes concernant les dépôts internationaux sont fixées en |
betreffende internationale depots worden als volgt vastgesteld : | regard des diverses opérations mentionnées ci-après : |
het recht voor de inschrijving van een licentie met betrekking tot een | la taxe pour l'enregistrement d'une licence d'un ou plusieurs dessins |
of tot verscheidene tekeningen of modellen : euro 24,- per depot; | ou modèles : euro 24,- par dépôt; si l'enregistrement concerne |
indien de inschrijving wordt verzocht voor verscheidene depots en de | plusieurs dépôts et que la licence est accordée à la même personne : |
licentie aan dezelfde persoon is verleend : euro 12,- voor elk volgend | euro 12,- pour chaque dépôt suivant. |
depot. 3. Voor de hierna vermelde handelingen dient een recht te worden | 3. Les opérations mentionnées ci-après donnent lieu au paiement de la |
betaald, waarvan het bedrag als volgt wordt vastgesteld : | taxe dont le montant est fixé comme suit : |
a . de inschrijving van de bijzondere verklaring betreffende | a . enregistrement de la déclaration spéciale relative au maintien du |
instandhouding van een auteursrecht, bedoeld in artikel 18 : euro 12,-; | droit d'auteur, visée à l'article 18 : euro 12,-; |
b . de inschrijving van een vordering tot opeising als bedoeld in artikel 19 : euro 12,-. | b . enregistrement de l'action en revendication visée à l'article 19 : euro 12,-. |
4. Voor de hierna vermelde handelingen dient een vergoeding te worden | 4. Les opérations mentionnées ci-après donnent lieu au paiement de la |
betaald, waarvan het bedrag als volgt wordt vastgesteld : | rémunération dont le montant est fixé comme suit : |
a . de inlichtingen bedoeld in artikel 22, eerste lid : euro 17,-, | a . renseignements visés à l'article 22, paragraphe 1er : euro 17,-, |
welk bedrag wordt vermeerderd met euro 30,- voor ieder uur, dat het | augmenté de euro 30,- par heure lorsque la recherche des éléments et |
bijeenzoeken en het op schrift stellen van de gevraagde gegevens de | la formulation des renseignements nécessitent plus d'une heure; |
duur van één uur te boven gaat; | |
b . de afschriften van een inschrijving : euro 4,- per inschrijving en | b . copies d'un enregistrement : euro 4,- par enregistrement et pour |
voor alle overige afschriften euro 2,- per bladzijde; | toutes les autres copies euro 2,- par page; |
c . gewaarmerkte afschriften van een inschrijving : euro 18,- per | c . copies certifiées conformes d'un enregistrement : euro 18,- par |
inschrijving en voor alle overige gewaarmerkte afschriften euro 5,- | enregistrement et pour toutes les autres copies certifiées conformes |
per bladzijde; | euro 5,- par page; |
d . de bewijzen van voorrang bedoeld in artikel 22, tweede lid : euro | d . documents de priorité visés à l'article 22, paragraphe 2 : euro |
12,-; | 12,-; |
e . herstel na de inschrijving op verzoek van de houder van het depot | e . correction après l'enregistrement d'erreurs de plume imputables au |
van aan hemzelf te wijten schrijffouten : euro 9,- per depot; indien | titulaire et sur demande de celui-ci : euro 9,- par dépôt; si la |
het herstel verscheidene depots betreft : euro 5,- voor elk volgend | correction concerne plusieurs dépôts : euro 5,- pour chaque dépôt |
depot. | suivant. |
5. Het extra-recht, verschuldigd ingevolge artikel 12, tweede lid, van | 5. La surtaxe due en vertu de l'article 12, paragraphe 2, de la loi |
de eenvormige wet, bedraagt euro 12,-. | uniforme est de euro 12,-. |
6. De Raad van Bestuur stelt de hoogte vast van de vergoedingen voor | 6. Le Conseil d'Administration fixe le montant des rémunérations pour |
handelingen die niet voorzien zijn in dit Uitvoeringsreglement. » | des opérations non prévues par le présent règlement d'exécution. » |
6. Artikel 27, eerste lid, komt te luiden als volgt : | 6. L'article 27, paragraphe 1er, est libellé comme suit : |
« 1. Betaling van rechten of vergoedingen, verschuldigd ingevolge | « 1. Le paiement des taxes ou des rémunérations, dues en vertu de |
artikel 26, voor bij het Benelux-Bureau of bij de nationale diensten | l'article 26 pour les opérations effectuées auprès du Bureau Benelux |
verrichte handelingen, kan op één van de hierna volgende manieren | ou auprès des administrations nationales, peut être réglé d'une des |
plaatsvinden : | façons suivantes : |
a . door overschrijving of storting op de postgirorekening of de | a . par virement ou versement au compte de chèques postaux ou au |
bankrekening van het Benelux-Bureau in het land waar deze handelingen | compte bancaire du Bureau Benelux dans le pays où ces opérations sont |
worden verricht; | effectuées; |
b . door middel van een schriftelijk verzoek tot afschrijving van een | b . par une demande écrite tendant à prélever le montant sur un compte |
door belanghebbende of zijn gemachtigde bij het Benelux-Bureau | courant ouvert par le déposant ou par son mandataire auprès du Bureau |
geopende lopende rekening. In dit geval ontvangt de rekeninghouder | Benelux. Dans ce cas, le titulaire du compte reçoit au moins chaque |
tenminste ieder kwartaal een samenvattende lijst van de betalingen en | trimestre une liste récapitulative des paiements et communication du |
een mededeling betreffende het saldo van zijn rekening; | solde de son compte; |
c . door overhandiging van een cheque ten gunste van het Benelux-Bureau. | c . par la remise d'un chèque établi à l'ordre du Bureau Benelux. |
7. Artikel 27, vierde lid, komt te luiden als volgt : | 7. L'article 27, paragraphe 4, est libellé comme suit : |
« 4. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 4 en 6, moeten de | « 4. Les paiements visés au paragraphe 1er doivent être faits |
préalablement à chaque opération, sans préjudice des dispositions des | |
betalingen bedoeld in het eerste lid, elke handeling voorafgaan. Het | articles 4, paragraphe 4, et 6, paragraphe 1er. La preuve du paiement |
bewijs van betaling dient bij elke handeling verricht bij het | doit être produite lors de chaque opération auprès du Bureau Benelux |
Benelux-Bureau of bij een nationale dienst, overgelegd te worden. Als | ou auprès des administrations nationales. Comme preuve de paiement |
bewijs van betaling wordt beschouwd : | sera considéré : |
a . het document, uitgaande van een postdienst, de girodienst of van | a . le document, émanant d'un service postal, de l'office des comptes |
de bank, of een afschrift daarvan, waaruit blijkt dat de | de chèques postaux ou de la banque ou une copie du document d'où il |
overschrijving of storting daadwerkelijk heeft plaatsgevonden; | résulte que le virement ou le versement a été fait effectivement; |
b . het schriftelijk verzoek tot afschrijving van het bedrag van de | b . la demande écrite tendant à prélever le montant sur le compte |
lopende rekening bij het Benelux-Bureau, indien het tegoed van die | courant auprès du Bureau Benelux, si ce compte est approvisionné de |
rekening voldoende is; | façon suffisante; |
c . de cheque mits deze gedekt is. | c . le chèque sous réserve de l'encaissement de ce chèque. |
8. Artikel 28 komt te luiden : | 8. L'article 28 est libellé comme suit : |
« Artikel 28 | « Article 28 |
De prijs van het Benelux-Tekeningen- of Modellenblad bedraagt per | Le prix du Recueil des Dessins ou Modèles Benelux est de euro 8,- par |
losse aflevering euro 8,-. | fascicule. |
Voor een jaarabonnement is euro 79,- verschuldigd. | Le prix de l'abonnement annuel est de euro 79,-. |
Deze prijzen worden verhoogd met euro 8,- per losse aflevering en met | Ces prix sont augmentés de euro 8,- par fascicule et de euro 8,- pour |
euro 8,- voor abonnementen buiten het Beneluxgebied. » | les abonnements fournis en dehors du territoire Benelux. » |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1, lid 2, van het Verdrag |
Art. 2.En exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à |
betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof | l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux, les |
worden de bepalingen van dit Protocol als gemeenschappelijke | dispositions du présent Protocole sont désignées comme règles |
rechtsregels aangewezen voor de toepassing van de hoofdstukken III en | juridiques communes pour l'application des chapitres III et IV dudit |
IV van genoemd verdrag. | Traité. |
Art. 3.Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 3.Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du |
maand volgende op de ondertekening ervan. | troisième mois qui suit sa signature. |
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, | En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé |
dit protocol hebben ondertekend. | le présent protocole. |
Gedaan te Brussel, op 31 mei 2002, in drievoud, in de Nederlandse en | Fait à Bruxelles, le 31 mai 2002, en triple exemplaire, en langues |
in de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
Voor de Regering van het Koninkrijk België : | Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg : | Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg : |
L. POLFER | L. POLFER |
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden : | Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : |
A.F. van DONGEN | A.F. van DONGEN |