← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2018 "
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2018 | Protocole d'Accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 MAART 2016. - Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in | 21 MARS 2016. - Protocole d'Accord conclu entre le Gouvernement |
artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2018 | Constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2018 |
Gelet op artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet; | Vu les articles 128, 130 et 135 de la Constitution; |
Gelet op Europese Richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en | Vu la Directive européenne 2014/24/UE du Parlement européen et du |
de Raad van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van | conseil du 26 février 2014 relative à la passation des marchés publics |
overheidsopdrachten en tot intrekking van Richtlijn 2004/18/EG, artikel 12, § 4; | et abrogeant la Directive 2004/18/CE, notamment l'article 12, § 4; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les |
instellingen, artikel 5 en 92bis, § 1, § 5 en § 6; | articles 5 et 92bis, § 1, § 5 et § 6; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi de réformes institutionnelles du 31 décembre 1983 pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 4, § 2; | Communauté germanophone, l'article 4, § 2; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari | bruxelloises modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, notamment |
2014, artikel 42, 60, 61 en 63; | les articles 42, 60, 61 et 63; |
Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de | Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient; |
patiënt; Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel; |
persoonsgegevens; | |
Gelet op het Bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de | Vu le Décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het | |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen, | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
artikel 3, 6° ; | wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 3, 6° ; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1338/2008 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (CE) n° 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 16 december 2008 betreffende communautaire statistieken | du 16 décembre 2008 relatif aux statistiques communautaires de la |
over de volksgezondheid en de gezondheid en veiligheid op het werk, | santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, l'article |
artikel 9, § 1; | 9, § 1; |
Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het | Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau |
niveau van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten (voortaan `opdrachtgevers' genoemd) de gezondheid van de bevolking te evalueren middels het aanmaken van statistische gegevens gebaseerd op informatie verzameld in het kader van een enquête (voortaan `gezondheidsenquête' genoemd); Overwegende dat de opdrachtgevers overtuigd zijn van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden; Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat dit protocolakkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid van 21.03.2016 een periodieke bevraging over de gezondheid van de bevolking te organiseren door middel van interviews; Is er het volgende beslist : 1. ALGEMEEN PROTOCOL | de l'Etat Fédéral, des Communautés et des Régions (ci après dénommés les "commanditaires") d'évaluer la santé de la population par la création de données statistiques sur base d'information collectées dans le cadre d'une enquête (ci après dénommée "enquête de santé"); Considérant que les commanditaires sont convaincus qu'il est important d'organiser une enquête de santé de manière uniforme dans l'ensemble du pays tout en assurant la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que le présent protocole d'accord vise à mettre en oeuvre une enquête par interview périodique sur la santé conformément à la décision prise dans le cadre de la conférence interministérielle de la santé du 21.03.2016; Il est décidé ce qui suit : 1. PROTOCOLE GENERAL |
Dit protocolakkoord heeft tot doel de taken, structuren en werkwijzen | Ce protocole d'accord a pour objectif de définir les tâches, les |
vast te leggen die noodzakelijk zijn voor de organisatie van | structures et les procédures nécessaires pour l'organisation |
gezondheidsenquêtes die minimaal voldoen aan de verordening (EG) nr. | d'enquêtes de santé qui soient au minimum conformes avec le règlement |
1338/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 | (UE) N° 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre |
betreffende communautaire statistieken over de volksgezondheid en de | 2008 relatif aux statistiques communautaires de la santé publique et |
gezondheid en veiligheid op het werk en aan de wetgeving inzake | de la santé et de la sécurité au travail et la législation sur les |
overheidsopdrachten, de patiëntenrechten en de persoonlijke | marchés publics, les droits des patients et la vie privée. |
levenssfeer. | |
1.1. Algemene bepalingen | 1.1. Généralités |
1.1.1. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. | 1.1.1. Une enquête de santé permet de recueillir des données |
de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, | relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux |
de sociale en economische levensomstandigheden en het gebruik van | besoins et demandes en matière de soins, aux conditions de vie |
preventieve en curatieve diensten. | économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de |
1.1.2. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een | services préventifs et curatifs. |
periodiciteit van 5 jaar. | 1.1.2. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de 5 |
1.1.3. Een gezondheidsenquête kent een looptijd van 3 kalenderjaren en | ans. 1.1.3. Une enquête de santé se déroule sur une période de trois années |
wordt opgesplitst in 3 fases van elk één jaar : een | et comprend trois phases d'une année chacune : un an de préparation, |
voorbereidingsfase, een veldwerkfase en een analysefase waaropvolgend | un an de collecte des données sur le terrain et un an d'analyses avec |
een rapport wordt overgemaakt aan de opdrachtgevers. | remise d'un rapport aux commanditaires. |
1.1.3.1. In de voorbereidingsfase wordt de inhoud van de enquête | 1.1.3.1. Le contenu de l'enquête est déterminé au cours de la phase de |
vastgesteld. Hierbij staan beleidsrelevantie en internationale | préparation. Celui-ci tiendra compte de la pertinence en matière de |
vergelijkbaarheid voorop. | santé publique et de la comparabilité au niveau international. |
1.1.3.2. De veldwerkfase omvat het bevragen van een representatieve | 1.1.3.2. La phase de collecte des données sur le terrain comprend |
steekproef van de bevolking en dit zowel op gewestelijk als op | l'interview d'un échantillon représentatif de la population tant au |
federaal niveau. | niveau fédéral qu'au niveau des régions. |
1.1.3.3. De analysefase omvat de aanmaak van gezondheidsindicatoren, | 1.1.3.3. La phase d'analyse concerne l'élaboration d'indicateurs de |
de voorstelling ervan in functie van een selectie van socio-demografische en socio-economische achtergrondskenmerken en een beschrijving van trends doorheen de tijd. 1.1.4. De mogelijkheid bestaat om voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De nadere regels van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.1.5. De mogelijkheid bestaat om voor andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De nadere regels van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.2. Juridisch kader | santé, leur présentation en fonction d'une série de paramètres socio-démographiques et socio-économiques ainsi que la description des évolutions au cours du temps. 1.1.4. Il est possible de réaliser un sur- échantillon pour des communes, des villes ou des provinces. Les modalités de ce sur- échantillonnage feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.1.5. Il est possible de réaliser un sur-échantillon pour des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. Les modalités de ce sur- échantillonnage feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.2. Cadre juridique |
1.2.1. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De | 1.2.1. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des enquêtes de |
samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de | population. La composition de l'échantillon, la collecte des |
analyse, de rapportage of enig ander gebruik van de | informations, l'analyse des données et la publication des résultats et |
onderzoeksresultaten door iedereen die er toegang toe heeft, verlopen | toute autre utilisation quelconque des données pour toute personne qui |
conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | y aurait accès, se fait conformément à la loi du 8 décembre 1992 |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
1.2.2. De gegevens van het Rijksregister met het oog op het | données à caractère personnel. |
samenstellen van een steekproef worden gebruikt na het bekomen van een | 1.2.2. Les données du Registre National sont utilisées en vue de la |
machtiging van het bevoegde Sectoraal Comité van Commissie voor de | constitution de l'échantillon, et ce après avoir obtenu l'autorisation |
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer (CBPL). | du comité sectoriel compétent de la Commission de Protection de la Vie |
1.2.3. Het gegevensbestand met de resultaten van de bevraging wordt | Privée (CPVP). 1.2.3. La constitution d'une base de données avec les informations |
samengesteld na het bekomen van een machtiging van het bevoegde | collectées dans le cadre de l'enquête, ne se fait qu'après avoir |
Sectoraal Comité van Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | obtenu l'autorisation du comité sectoriel compétent de la Commission |
Levenssfeer (CBPL). | de Protection de la Vie Privée (CPVP). |
1.2.4. In de machtigingsaanvraag, vermeld in punt 1.2.3.word | 1.2.4. Dans la demande d'autorisation mentionnée au point 1.2.3., il |
aangegeven dat de opdrachtgevers en derden indicatoren en variabelen | est nécessaire de préciser que les Commanditaires ainsi que des tiers, |
vanuit de databank kunnen aanvragen, de procedure die gevolgd moet | peuvent demander à avoir accès à des indicateurs et des variables de |
worden en de voorwaarden waaronder dit moet te gebeuren. | la base de données, et de décrire quelles sont les procédures à suivre |
et les conditions à respecter. | |
1.3. Organisatie | 1.3. Organisation |
1.3.1. De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de | 1.3.1. Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé |
gezondheidsenquête, met inbegrip van de punten 1.2.1. tot 1.2.4. toe | en ce compris les points 1.2.1. à 1.2.4. à la Direction Opérationnelle |
aan de Operationele Directie Volksgezondheid en Surveillance van het | Santé Publique et Surveillance de l'Institut Scientifique de Santé |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, verder WIV-ISP genoemd. | Publique, ci-après dénommé WIV-ISP. |
1.3.2. Voor de veldwerkfase doet WIV-ISP beroep op een onderaannemer. | 1.3.2. Pour ce qui concerne la collecte des données (le travail de |
In het kader hiervan wordt tussen WIV-ISP en de onderaannemer een | terrain), WIV-ISP fait appel à un sous-traitant. La collaboration |
overeenkomst afgesloten in overeenstemming met artikel 16 van de wet | entre WIV-ISP et le sous-traitant fait l'objet d'un contrat signé dont |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | le contenu est conforme à l'article 16 de la loi du 8 décembre 1992 |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | relative à la protection de la vie privée en ce qui concerne le |
1.3.2.1. In deze overeenkomst wordt de te gebruiken methodologie en de tijdsplanning van het veldwerk nauwkeurig omschreven. In ieder geval moet de toegepaste methodologie een vergelijking van de onderzoeksresultaten met de vorige gezondheidsenquêtes mogelijk maken. 1.3.2.2. In deze overeenkomst worden de taken van de onderaannemer expliciet omschreven. Die taken en verantwoordelijkheden hebben uitsluitend betrekking op het verzamelen van gegevens (veldwerk) conform de methodologie ontwikkeld door WIV-ISP en na in acht name van de kwaliteitseisen die door WIV-ISP worden geformuleerd. 1.3.2.3. In deze overeenkomst wordt benadrukt dat de onderaannemer werkt voor rekening van WIV-ISP, onder het toezicht en verantwoordelijkheid van WIV-ISP. De onderaannemer is verplicht het nodige te doen om de verzamelde gegevens te beschermen tegen enig intern onrechtmatig gebruik ervan. 1.3.2.4. In deze overeenkomst wordt een lijst van personen van de onderaannemer opgemaakt die toegang hebben tot de verzamelde gegevens in het kader van de gezondheidsenquête. Deze personen werken onder de verantwoordelijkheid van de onderaannemer. 1.3.2.5. In geen geval kan de onderaannemer enige vorm van intellectuele eigendomsrechten doen gelden op het gegevensbestand dat in het kader van de gezondheidsenquête wordt samengesteld. 1.3.2.6. De onderaannemer is bij de uitvoering van zijn opdracht in het kader van deze overeenkomst onderworpen aan de bepalingen van de | traitement de données à caractère personnel. 1.3.2.1. La méthodologie à utiliser et la planification dans le temps du travail de terrain sont décrites en détail dans ce contrat. Il est impératif que la méthodologie mise en application garantisse la comparabilité des résultats par rapport aux enquêtes de santé précédentes. 1.3.2.2. Les tâches et responsabilités du sous-traitant sont décrites de manière détaillée dans ce contrat. Celles-ci couvriront uniquement la collecte des données sur le terrain qui est organisée conformément à la méthodologie développée par WIV-ISP et répond aux critères de qualité qui sont formulés par WIV-ISP. 1.3.2.3. Il est précisé dans ce contrat que le sous-traitant travaille dans ce contexte pour le compte, sous la supervision et la responsabilité du WIV-ISP. Le sous-traitant est dans l'obligation de protéger les informations collectées contre tout usage inapproprié. 1.3.2.4. Dans ce contrat figure la liste des personnes chez le sous-traitant qui auront accès aux données collectées dans le cadre de l'enquête de santé. Ces personnes sont sous la responsabilité du sous-traitant. 1.3.2.5. En aucun cas le sous-traitant ne peut se prévaloir du moindre droit de propriété intellectuelle sur la base de données qui aura été constituée dans le cadre de l'enquête de santé. 1.3.2.6. Les activités du sous-traitant sont régies par les |
wet 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
1.3.3. Een "Commissie van Opdrachtgevers" verzekert de opvolging | personnel. 1.3.3. Une « Commission des Commanditaires » assure le suivi |
(planning en uitvoering) en de evaluatie van de gezondheidsenquête. | (planification et exécution) et l'évaluation des travaux de l'enquête |
Zij bepaalt de inhoud van de bevraging en de methodologische aanpak | de santé. Cette commission fixe notamment le contenu (modules et |
inzake de gegevensverzameling, geeft, op basis van een advies van de | questions) et la méthodologie de l'enquête, donne des indications en |
Wetenschappelijke Adviesraad, de richting aan voor wat de statistische | ce qui concerne l'analyse statistique des données sur base des avis du |
analyse van de gegevens betreft, omschrijft formeel de inhoud van het | Conseil Consultatif Scientifique, et définit le contenu du rapport |
eindrapport en de evaluatie. | final et de l'évaluation. |
1.3.3.1. De opdrachtgevers vaardigen elk twee personen - een | 1.3.3.1. Chacun des commanditaires désigne deux personnes chargées de |
vertegenwoordiger van het kabinet en een vertegenwoordiger van de | prendre part aux travaux de cette commission : un représentant du |
administratie - af in de Commissie van Opdrachtgevers. | cabinet et un représentant de l'administration. |
1.3.3.2. De Commissie van Opdrachtgevers wordt voorgezeten door de | 1.3.3.2. Le représentant de l'administration du SPF Santé publique, |
administratieve vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement préside la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Hij roept de Commissie | Commission des Commanditaires. Il convoque la commission et détermine |
van Opdrachtgevers samen en stelt de agenda van de vergadering vast. | l'agenda des réunions. Il assure, en outre, le secrétariat. |
Hij neemt ook het secretariaat ervan waar. | |
1.3.3.3. Een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van | 1.3.3.3. Un représentant néerlandophone et un représentant francophone |
WIV-ISP nemen, zonder beslissingsbevoegdheid, deel aan de | du WIV-ISP participent aux travaux de la Commission des |
vergaderingen van de Commissie van Opdrachtgevers. | Commanditaires; ils n'ont pas de pouvoir de décision. |
1.3.3.4. In onderling overleg stelt de Commissie van Opdrachtgevers | 1.3.3.4. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord |
een Reglement van inwendige orde vast teneinde de nadere regels over | afin de fixer le mode de fonctionnement de la Commission des |
de werking van deze Commissie van Opdrachtgevers te bepalen. | Commanditaires. |
1.3.3.5. De Commissie van Opdrachtgevers beslist over een verzoek tot | 1.3.3.5. La Commission des Commanditaires prend la décision pour toute |
een oververtegenwoordiging van gemeenten, steden en provincies in de | demande de sur-échantillonnage d'une commune, d'une ville ou d'une |
steekproef. | province. |
1.3.3.6. De Commissie van Opdrachtgevers beslist over een verzoek tot | 1.3.3.6. La Commission des Commanditaires prend la décision pour toute |
een oververtegenwoordiging aangevraagd door andere administratieve | demande de sur-échantillonnage soumise par des autorités |
overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze | administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que |
die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers. | celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. |
1.3.3.7. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt de wijze, de vorm en | 1.3.3.7. La Commission des Commanditaires détermine la façon, la forme |
de kalender waarop de resultaten van de enquête gerapporteerd worden | et le calendrier de publication des résultats de l'enquête et fixe |
en staat eventueel afwijkingen daarover toe. | éventuellement les exceptions à ce sujet. |
1.3.3.8. De Commissie van Opdrachtgevers keurt het eindrapport en het | 1.3.3.8. La Commission des Commanditaires approuve le rapport final et |
financiële verslag van de Gezondheidsenquête goed. | le rapport financier de l'enquête. |
1.3.3.9. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke | 1.3.3.9. La Commission des Commanditaires met sur pied un Conseil |
Adviesraad samen. | Consultatif Scientifique. |
1.3.4. De Wetenschappelijke Adviesraad bestaat uit experten afkomstig | 1.3.4. Le Conseil Consultatif Scientifique est composé d'experts |
van de universiteiten en van andere, voor de enquête relevante, | provenant des universités, d'autres institutions concernées par |
instellingen aangevuld met een afvaardiging van de Opdrachtgevers. | l'enquête ainsi que de représentants des Commanditaires. |
1.3.4.1. De Wetenschappelijke Adviesraad heeft als opdracht de enquête | 1.3.4.1. Le Conseil Consultatif Scientifique a pour mission de fournir |
wetenschappelijk te begeleiden, dit houdt in het verlenen van advies | des conseils d'ordre scientifique dans le cadre de l'enquête, sur |
over de methodologische aanpak, over de steekproeftrekking, over de | l'approche méthodologique utilisée, la technique d'échantillonnage, le |
gebruikte vragenlijsten, over de te berekenen indicatoren, de | contenu des questionnaires, les indicateurs mesurés, les analyses |
statistische analyse en de rapportage. | statistiques et la publication des résultats. |
1.3.4.2. De Wetenschappelijke Adviesraad duidt een van haar leden als | 1.3.4.2. Le Conseil Consultatif Scientifique désigne en son sein un |
Voorzitter aan. Deze voorzitter mag niet behoren tot de Commissie van | président. Ce dernier ne peut être un membre ni de la Commission des |
Opdrachtgevers, WIV-ISP of de onderaannemer. Hij roept de | Commanditaires, ni du WIV-ISP, ni du sous-traitant. Le président |
Wetenschappelijke Adviesraad samen, stelt de agenda van de vergadering | convoque le Conseil Consultatif Scientifique, établit l'agenda des |
vast en neemt verslag. WIV-ISP neemt het secretariaat van de | réunions et en établit le procès-verbal. WIV-ISP assure, le |
Wetenschappelijke Adviesraad waar. | secrétariat du Conseil Consultatif Scientifique. |
1.3.4.3. Van elke vergadering van de Wetenschappelijke Adviesraad | 1.3.4.3. Un compte-rendu de chaque réunion du Conseil Consultatif |
wordt een verslag gemaakt en bezorgd aan alle leden van de Commissie | Scientifique est rédigé et transmis aux membres de la Commission des |
van Opdrachtgevers. Dit verslag wordt ter bespreking geagendeerd op de | Commanditaires. Ce compte rendu est mis à l'agenda de la première |
eerstvolgende vergadering van de Commissie van Opdrachtgevers. | réunion de la Commission des Commanditaires qui suit celle du Conseil |
Consultatif Scientifique. | |
1.4. Rapportage | 1.4. Publication des résultats |
1.4.1. WIV-ISP publiceert de resultaten. De publicatie zal ten laatste | 1.4.1. La publication par WIV-ISP des résultats de l'enquête commence |
zes maanden na het beëindigen van het veldwerk beginnen en binnen 12 maanden afgerond worden. | au plus tard 6 mois après la fin de la collecte des données sur le terrain et se termine au plus tard 12 mois après. |
1.4.2. De onderzoeksresultaten omvatten minstens een overzicht van de | 1.4.2. La présentation des résultats comprend au moins un aperçu de la |
gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een | méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première |
eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de berekende resultaten. Daarnaast wordt tegelijk een interactieve website ter beschikking gesteld aan de hand waarvan geïnteresseerden zelf tabellen kunnen aanmaken. 1.4.3. Voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers, die een oververtegenwoordiging gevraagd hebben, omvat de rapportage alleen een geheel van tabellen die voor hen berekend zijn. | analyse des données, des conclusions ou recommandations pour les politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. Les résultats sont mis en même temps à disposition par l'intermédiaire d'un site Internet interactif où les utilisateurs pourront construire eux-mêmes leurs propres tableaux. 1.4.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé un sur- échantillon, reçoivent uniquement un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. |
1.4.4. De resultaten van de enquête mogen niet gepubliceerd worden | 1.4.4. Les résultats de l'enquête ne peuvent pas être publiés avant la |
door de Opdrachtgevers of derden vooraleer WIV-ISP die zelf heeft | présentation qui sera faite par WIV-ISP (en fonction de la manière et |
gepubliceerd (in navolging van de wijze en het ritme aangenomen door | du rythme adoptés par la Commission des Commanditaires). Toute |
de Commissie van Opdrachtgevers). Elke afwijking van dit principe moet | dérogation à ce principe doit obtenir l'accord préalable de la |
vooraf een akkoord krijgen van de Commissie van Opdrachtgevers. | Commission des Commanditaires. |
1.4.5. Vijf werkdagen voor publicatie door WIV-ISP van de | 1.4.5. Cinq jours ouvrables avant la publication, WIV-ISP doit envoyer |
onderzoeksresultaten, moeten die, onder embargo, bezorgd te worden aan | les résultats de recherche, sous embargo, à chacun des commanditaires. |
elk van de Opdrachtgevers. | |
1.4.6. Na publicatie van de resultaten door WIV-ISP staat het elke | 1.4.6. Après publication des résultats par WIV-ISP, chaque |
opdrachtgever vrij om de resultaten die hij wil te verspreiden. | commanditaire est libre de communiquer les résultats qu'il souhaite. |
1.5. Gebruik van variabelen en indicatoren | 1.5. Utilisation des variables et des indicateurs |
1.5.1 Variabelen en indicatoren die verzameld worden in het kader van | 1.5.1. Les variables et les indicateurs collectés dans le cadre de |
de gezondheidsenquête worden voor gebruik ter beschikking gesteld van | l'enquête de santé sont mis à disposition des Commanditaires et des |
de opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties onder de vorm | administrations sous forme de base de données au plus tard six mois |
van een gegevensbestand en dit ten laatste zes maanden na de | |
publicatie van de laatste resultaten door WIV-ISP. In de tussentijd, | après la publication des derniers résultats par WIV-ISP. Dans |
levert WIV-ISP aan de opdrachtgevers de resultaten die zij nodig | l'intervalle, WIV-ISP fournit aux commanditaires les résultats dont |
hebben om te reageren op verzoeken. | ils auraient besoin pour répondre à des demandes. |
1.5.2. Voor het gebruik van variabelen en indicatoren die verzameld | 1.5.2. Chaque Commanditaire doit obtenir l'autorisation du comité |
worden in het kader van de gezondheidsenquête moet elk van de | sectoriel compétent de la Commission de Protection de la Vie Privée |
opdrachtgevers een machtiging bekomen van het bevoegde Sectoraal | pour l'utilisation des variables et les indicateurs collectés dans le |
Comité van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | cadre de l'enquête de santé. |
Levenssfeer. 1.5.3. Voor het gebruik van de variabelen en indicatoren moeten | 1.5.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités |
gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden, andere | administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, ainsi que |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | les équipes de recherche universitaires, les équipes de recherche |
van de Opdrachtgevers en universitaire onderzoeksgroepen of | rattachées à une université et les institutions internationales de |
onderzoeksgroepen verbonden aan een universiteit en internationale | santé, doivent obtenir l'autorisation du comité sectoriel compétent de |
gezondheidsorganisaties een machtiging bekomen bij het bevoegde | la Commission de Protection de la Vie Privée pour l'utilisation des |
Sectoraal Comité van de Commissie voor de Bescherming van de | variables et les indicateurs collectés dans le cadre de l'enquête de |
Persoonlijke Levenssfeer. | santé. |
Alle andere aanvragen voor het gebruik van de variabelen en | Toute autre demande pour l'utilisation des variables et les |
indicatoren moeten vooraf door de Commissie van Opdrachtgevers worden | indicateurs devra être approuvée par la Commission des Commanditaires |
goedgekeurd. | au préalable. |
1.6. Evaluatie | 1.6. Evaluation |
1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de gezondheidsenquête | 1.6.1. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les |
geëvalueerd. De nadere regels voor deze evaluatie worden door de | modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des |
Commissie van Opdrachtgevers bepaald; ze omvat een evaluatie van de | Commanditaires; elle comprendra une évaluation des procédures |
gebruikte procedure over de gegevensverzameling, de kwaliteit van de | utilisées en ce qui concerne la collecte des données, de la qualité de |
gegevens, de thematische volledigheid en de verspreiding van de | la base de données obtenue, de la couverture des thématiques proposées |
onderzoeksresultaten. | et de la dissémination des résultats. |
2. SPECIFIEK PROTOCOL | 2. PROTOCOLE SPECIFIQUE |
2.1 Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie | 2.1 Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation |
van een gezondheidsenquête 2018. Het wordt afgesloten voor een periode | d'une enquête de santé 2018. Celle-ci est planifiée pour une période |
van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2017 en eindigt op 31 december | de 3 ans qui débute le 1er janvier 2017 et prend fin le 31 décembre |
2019. | 2019. |
2.2. In de organisatie van de gezondheidsenquête 2018 wordt de | 2.2. L'organisation de l'enquête de santé 2018 comprend les étapes |
volgende kalender gehanteerd : | suivantes : |
o in het kalenderjaar 2017 worden de voorbereidende werkzaamheden | o les travaux préparatoires seront effectués durant l'année civile |
verricht | 2017, |
o in het kalenderjaar 2018 het veldwerk | o le travail de terrain durant l'année 2018, |
o in het kalenderjaar 2019 worden de gegevens geanalyseerd en, volgens | o en 2019, les données seront analysées et les résultats seront |
het ritme bepaald door de Opdrachtgevers, gepubliceerd. | publiés au rythme décidé par les commanditaires. |
2.3. In de gezondheidsenquête 2018 worden in totaal 10.700 individuen | 2.3. Lors de l'enquête de santé 2018, on interrogera effectivement |
effectief bevraagd worden : 4.200 in het Vlaamse Gewest, 3.000 in het | 10.700 individus : 4.200 en Région Flamande, 3.000 en Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 3.500 in het Waalse Gewest | Bruxelles-Capitale et 3500 en Région Wallonne (dont 300 dans les |
(waaronder 300 in steden en gemeenten die behoren tot de Duitstalige | villes et communes de la Communauté Germanophone). |
Gemeenschap). 2.4. Voor het uitvoeren van de veldwerkfase sluit WIV-ISP een | 2.4. Pour la collecte des données sur le terrain, WIV-ISP conclut un |
overeenkomst met de Algemene Directie Statistiek (ADS). De inhoud van | contrat avec la Direction Générale de la Statistique (DGS). Le contenu |
deze overeenkomst moet conform zijn aan de bepalingen opgesomd in punt | de ce contrat est conforme aux spécifications mentionnées dans les |
1.3.2.1 tot en met 1.3.2.6 van het "Algemeen Protocol". | points 1.3.2.1 à 1.3.2.6. du « Protocole Général ». |
2.5. Alle opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.5. Tous les Commanditaires, à l'exception de la Communauté |
Gemeenschap, participeren in de financiering van de gezondheidsenquête. | Germanophone, participent au financement de l'enquête de santé. |
De volgende opdrachtgever heeft ervoor geopteerd zijn bijdrage te | Le Commanditaire suivant a opté pour une répartition de sa |
spreiden over de jaren 2017, 2018 en 2019 : de Vlaamse Gemeenschap. | contribution sur les années 2017, 2018 et 2019 : la Communauté Flamande. |
De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage | Les Commanditaires suivants ont opté pour une répartition de leur |
forfaitair te spreiden over de jaren 2017, 2018, 2019, 2020 en 2021 : | contribution sur les années 2017, 2018, 2019, 2020 et 2021 : le |
de federale regering, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke | gouvernement fédéral, la Région Wallonne, la Commission Communautaire |
Commune et la Commission Communautaire Française. | |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie | 2.6. La clé de répartition suivante a été établie par les |
2.6. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2018 werd de | Commanditaires pour le financement de l'enquête de santé 2018 : |
volgende verdeelsleutel door de Opdrachtgevers bepaald : | |
o federale regering : 51,6% | o gouvernement fédéral : 51,6% |
o Vlaamse Gemeenschap : 23,4% | o Communauté flamande : 23,4% |
o Waalse Gewest : 15,4% | o Région Wallonne : 15,4% |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 5,7% | o Commission Communautaire Commune : 5,7% |
o Franse Gemeenschapscommissie : 3,9% | o Commission Communautaire Française : 3,9% |
2.7. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2018 wordt het | 2.7. Les frais afférents à l'enquête de santé 2018 s'élèvent à |
budget bepaald op 1.816.829 Euro. Bij toepassing van de verdeelsleutel | 1.816.829 Euro à prendre en charge par les commanditaires suivant la |
impliceert dit de volgende financiële bijdrage van elk van de | |
opdrachtgevers : | clé de répartition : |
o federale regering : 937.483 Euro | o gouvernement fédéral : 937.483 Euro |
o Vlaamse Gemeenschap : 425.138 Euro | o Communauté Flamande : 425.138 Euro |
o Waalse Gewest : 279.792 Euro | o Région Wallonne : 279.792 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 103.559 Euro | o Commission Communautaire Commune : 103.559 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 70.856 Euro | o Commission Communautaire Française : 70.856 Euro |
2.8. Toepassing van de optie vermeld in 2.5. impliceert dit per | 2.8. Sur base des options mentionnées dans le point 2.5, les paiements |
kalenderjaar voor elk van de opdrachtgevers : | suivants devront être effectués : |
2017 : | 2017 : |
o federale regering : 187.497 Euro | o gouvernement fédéral : 187.497 Euro |
o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro | o Communauté Flamande : 141.713 Euro |
o Waalse Gewest : 55.958 Euro | o Région Wallonne : 55.958 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro | o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro | o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro |
2018 : | 2018 : |
o federale regering : 187.497 Euro | o gouvernement fédéral : 187.497 Euro |
o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro | o Communauté Flamande : 141.713 Euro |
o Waalse Gewest : 55.958 Euro | o Région Wallonne : 55.958 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro | o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro | o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro |
2019 : | 2019 : |
o federale regering : 187.497 Euro | o gouvernement fédéral : 187.497 Euro |
o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro | o Communauté Flamande : 141.713 Euro |
o Waalse Gewest : 55.958 Euro | o Région Wallonne : 55.958 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro | o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro | o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro |
2020 : | 2020 : |
o federale regering : 187.497 Euro | o gouvernement fédéral : 187.497 Euro |
o Waalse Gewest : 55.958 Euro | o Région Wallonne : 55.958 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro | o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro | o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro |
2021 : | 2021 : |
o federale regering : 187.497 Euro | o gouvernement fédéral : 187.497 Euro |
o Waalse Gewest : 55.958 Euro | o Région Wallonne : 55.958 Euro |
o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro | o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro |
o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro | o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro |
2.9. De opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige | 2.9. Les commanditaires doivent fournir leur contribution financière |
Gemeenschap, moeten hun financiële bijdrage leveren om deze enquête te | afin de réaliser cette enquête, sauf la Communauté Germanophone qui |
realiseren; als een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet na | est exemptée. Si un des intéressés ne respectait pas ses obligations, |
komt, wordt dit protocolakkoord herzien. | ce protocole d'accord serait revu. |
2.10. In het kader van de financiering van de enquête worden | 2.10. Dans le cadre du financement de l'enquête, des contrats |
bilaterale contracten gesloten tussen WIV-ISP en elk van de opdrachtgevers. | bilatéraux seront conclus entre WIV-ISP et chacun des commanditaires. |
2.11. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende wijze van | 2.11. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement |
betaling : de verschuldigde bedragen worden gestort op het | suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro |
rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het | 001-1660480-13 de la Personnalité Juridique de l'Institut Scientifique |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de | de Santé Publique, et ce conformément au calendrier suivant : |
volgende timing : Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté Flamande : |
o voor eind april van het jaar 2017, 60% van het voor het jaar | o avant la fin du mois d'avril 2017, 60% du montant dû pour l'année, |
verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; | sur présentation d'une facture; |
o voor eind januari van de jaren 2018 en 2019, 30% van het voor het | o avant la fin du mois de janvier des années 2018 et 2019, 30% du |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; | montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
o voor eind april van de jaren 2018 en 2019, 30% van het voor het jaar | o avant la fin du mois d'avril des années 2018 et 2019, 30% du montant |
verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; | dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
o voor eind juli van het jaren 2017, 2018 en 2019, 30% van het voor | o avant la fin du mois de juillet des années 2017, 2018 et 2019, 30% |
het jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; | du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; |
o voor eind december van de jaren 2017 en 2018, 10% van het voor het | o avant la fin du mois de décembre des années 2017 et 2018, les 10% |
jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur en een | restant du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture et |
verslag over de voortgang van de werkzaamheden; | d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; |
o in de loop van het jaar 2020, het resterende bedrag voor de drie | o dans le courant de l'année 2020, le solde restant dû sur les trois |
jaren van de enquête na voorlegging van factuur en met een | années de l'enquête, sur base d'une facture, d'une présentation |
verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de jaren 2017, 2018 | détaillée des dépenses durant le cycle de trois ans 2017, 2018 et |
en 2019 en een eindrapport. | 2019, et d'un rapport final de l'enquête. |
Voor de federale regering, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke | Pour le gouvernement fédéral, la Région Wallonne, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie : | Communautaire Commune et la Commission Communautaire Française : |
o voor eind april van het jaar 2017, 60% van het voor het jaar | o avant la fin du mois d'avril 2017, 60% du montant dû pour l'année, |
verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van factuur; | sur présentation d'une facture; |
o voor eind januari van de jaren 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van het | o avant la fin du mois de janvier des années 2018, 2019, 2020 et 2021, |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
o voor eind april van de jaren 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van het | o avant la fin du mois d'avril des années 2018, 2019, 2020 et 2021, |
voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une |
factuur. | facture; |
o voor eind juli van de jaren 2017, 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van | o avant la fin du mois de juillet des années 2017, 2018, 2019, 2020 et |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 2021, 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation |
factuur. | d'une facture; |
o in de loop van het jaar 2020, een gedetailleerd rapport voorgelegd | o dans le courant de l'année 2020, sera présenté un rapport détaillé |
van alle uitgaven verricht in de jaren 2017, 2018 en 2019 en een | des dépenses durant le cycle de trois ans 2017, 2018 et 2019, et un |
eindrapport. | rapport final de l'enquête; |
o voor eind december van de jaren 2017, 2018, 2019 en 2020, 10% van | o avant la fin du mois de décembre des années 2017, 2018, 2019 et |
het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van | 2020, les 10% restant du montant forfaitaire dû pour l'année, sur |
een factuur en een verslag over de voortgang van de werkzaamheden. | présentation d'une facture et d'un rapport sur l'état d'avancement des |
voor eind december van het jaar 2021, het resterende saldo van het | travaux; o avant la fin du mois de décembre 2021, le solde restant dû du |
forfaitaire bedrag dat voor dat jaar verschuldigd is,, na voorlegging | montant forfaitaire dû pour l'année, sur base du rapport final des |
van het eindrapport van de uitgaven (zie hierboven - rapport opgemaakt | dépenses de l'enquête (voir plus haut -rapport transmis dans le |
in de loop van 2020 ) van de gezondheidsenquête en een factuur. | courant de 2020) et d'une facture. |
2.12. Gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere | 2.12. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui |
van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef | demandent un sur-échantillon, contribueront au financement de |
vragen, dragen financieel tot het globale budget pro rato van 115 Euro | l'enquête pour un montant de 115 par individu effectivement |
voor elk bevraagd individu. De helft van dit bedrag wordt gebruikt om | interrogé. La moitié de ce montant sera utilisée pour couvrir les |
de kosten die deze oververtegenwoordiging met zich meebrengt te | frais liés au sur-échantillonnage. L'autre moitié de ce montant sera |
dekken. De andere helft van dit bedrag wordt, na toepassing van de | déduite de la participation des Commanditaires au financement de |
verdeelsleutel, in mindering gebracht bij de bijdrage voorzien voor | l'enquête, et ce en fonction de la clé de répartition. |
elke opdrachtgever. | |
2.13. In totaal kan de oververtegenwoordiging in de steekproef | 2.13. Au total, le sur-échantillonnage demandé par les communes, |
gevraagd door de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en | villes, et provinces, de même que les autorités administratives |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | sous la responsabilité des commanditaires, ne peut pas excéder un |
van de Opdrachtgevers, maximaal 3.000 individuen omvatten. | nombre de 3.000 individus. |
2.14.1. De variabelen en indicatoren van de databank worden kosteloos | 2.14.1. Les variables et les indicateurs de la base de données sont |
ter beschikking gesteld : | mis gratuitement à disposition : |
o Aan alle opdrachtgevers. | o des commanditaires, |
o Aan gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere | o des communes, villes ou provinces, ou services fédéraux, régionaux |
administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of | ou communautaires autre que ceux qui sont sous la responsabilité des |
gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid | commanditaires, qui ont demandé et financé un sur-échantillon, |
van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef | o des organisations internationales de droit public, de santé ou de |
hebben gefinancierd. | statistique. |
o Aan de publiekrechterlijke internationale gezondheidsorganisaties of | 2.14.2. Les variables et les indicateurs de la base de données sont |
statistieks-organisaties. | |
2.14.2. De variabelen en indicatoren van de databank voor gebruik | mis à disposition d'une équipe de recherche universitaire ou une |
aangevraagd voor eind 2021 door een universitaire onderzoeksgroep of | équipe de recherche rattachée à une université, moyennant une somme |
een groep verbonden aan een universiteit worden ter beschikking | forfaitaire de 1.750 par université si la demande est introduite |
gesteld aan de forfaitaire vergoeding van 1.750 Euro per universiteit. | avant la fin de l'année 2021. Les demandes qui seront introduites à |
Aanvragen vanaf 2022 door een universitaire onderzoeksgroep of een | partir de 2022 par une équipe de recherche universitaire ou une équipe |
onderzoeksgroep verbonden aan een universiteit, worden kosteloos ter | de recherche rattachée à une université ne feront plus l'objet d'un |
beschikking gesteld. | paiement. |
2.15. De financiële middelen verkregen via het voor gebruik ter | 2.15. Les montants récoltés via la mise à disposition des variables et |
beschikking stellen van variabelen en indicatoren van de databank, | des indicateurs de la base de données, seront déduits de la |
worden in mindering gebracht van de bijdragen voor de opdrachtgevers | participation des Commanditaires au financement de l'enquête, et ce en |
in functie van de verdeelsleutel. Voor de Vlaamse Gemeenschap gaat het | fonction de la clé de répartition. Pour la Communauté Flamande, il y |
om een terugbetaling op het einde van het jaar 2021, voor de federale | |
regering, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de | aura un remboursement à la fin de l'année 2021. Pour le gouvernement |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie gaat het om een in een | fédéral, la Région Wallonne, la Commission Communautaire Française et |
mindering brengen van hun bijdrage aan WIV-ISP op het einde van het | la Commission Communautaire Commune, ce montant sera déduit de la |
jaar 2021. | somme due au WIV-ISP à la fin de l'année 2021. |
3. HERZIENING | 3. REVISION |
3.1. Elk van de ondertekenende partijen kan de herziening van dit | 3.1. Chacune des parties signataires peut demander la révision de ce |
protocol vragen. | protocole. |
3.2. Elke wijziging aan dit protocol moet gebeuren bij een geschreven | 3.2. Chaque modification à ce protocole fera l'objet d'un avenant |
aanhangsel, dat onder dezelfde voorwaarden als dit protocol moet | conclu aux mêmes conditions que ce protocole. Un accord oral entre les |
worden gesloten. Een mondeling akkoord tussen partijen is niet bindend. | parties n'est pas contraignant. |
Aldus gesloten te Brussel, op 21 maart 2016. | Ainsi conclu à Bruxelles, le 21 mars 2016. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
Mevr. M. DE BLOCK, | Mme M. DE BLOCK, |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
M. PREVOT, | M. PREVOT, |
Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du | Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du |
Patrimoine. | Patrimoine. |
Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. |
Mme A. GREOLI, | Mme A. GREOLI, |
Vice-Président et Ministre de la Culture et de l'Enfance. | Vice-Président et Ministre de la Culture et de l'Enfance. |
Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
: | : |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la | Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la |
Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et | Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et |
les Relations extérieures | les Relations extérieures |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het | Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het |
Patrimonium en de Externe Betrekkingen. | Patrimonium en de Externe Betrekkingen. |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest : | Hoofdstedelijk Gewest : |
Mme C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft : | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft : |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
und Soziales | und Soziales |